Page 372
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
阿萨马哈拉 5
ਪਰਦੇਸੁ ਝਾਗਿ ਸਉਦੇ ਕਉ ਆਇਆ ॥
在国外徘徊之后,我非常艰难地来到你家门口,接受了一笔名利的交易
ਵਸਤੁ ਅਨੂਪ ਸੁਣੀ ਲਾਭਾਇਆ ॥
我听说你有一个名字,这是一件好事,也是有益的
ਗੁਣ ਰਾਸਿ ਬੰਨ੍ਹ੍ਹਿ ਪਲੈ ਆਨੀ ॥
哦,古尔德夫!我把美德之都与我自己的资本捆绑在一起,带来了美德之都
ਦੇਖਿ ਰਤਨੁ ਇਹੁ ਮਨੁ ਲਪਟਾਨੀ ॥੧॥
看到宝石这个名字,我的脑海里已经迷住了。1
ਸਾਹ ਵਾਪਾਰੀ ਦੁਆਰੈ ਆਏ ॥
嘿,沙阿!在您家门口有交易员
ਵਖਰੁ ਕਾਢਹੁ ਸਉਦਾ ਕਰਾਏ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
从仓库中显示交易的名称并全部处理它们。1.留
ਸਾਹਿ ਪਠਾਇਆ ਸਾਹੈ ਪਾਸਿ ॥
上帝把我送到了古鲁-放债人
ਅਮੋਲ ਰਤਨ ਅਮੋਲਾ ਰਾਸਿ ॥
宝石之名是珍贵的,美德之都是珍贵的
ਵਿਸਟੁ ਸੁਭਾਈ ਪਾਇਆ ਮੀਤ ॥
我找到了巫婆导师,他是我温柔的兄弟和朋友
ਸਉਦਾ ਮਿਲਿਆ ਨਿਹਚਲ ਚੀਤ ॥੨॥
从他那里,我领受了主名的恩典,我的心也从世俗的事物中解脱出来。2
ਭਉ ਨਹੀ ਤਸਕਰ ਪਉਣ ਨ ਪਾਨੀ ॥
这颗宝石不怕盗贼,甚至不怕空气或水
ਸਹਜਿ ਵਿਹਾਝੀ ਸਹਜਿ ਲੈ ਜਾਨੀ ॥
我很容易以名义购买了这笔交易,我会很容易地接受这笔交易
ਸਤ ਕੈ ਖਟਿਐ ਦੁਖੁ ਨਹੀ ਪਾਇਆ ॥
我赢得了萨蒂亚这个名字,所以我不必受苦
ਸਹੀ ਸਲਾਮਤਿ ਘਰਿ ਲੈ ਆਇਆ ॥੩॥
我有效地处理了这个名字和交易,并把它带到了我的心中和家里。3
ਮਿਲਿਆ ਲਾਹਾ ਭਏ ਅਨੰਦ ॥
沙阿大师啊!你是有福的,你是恩典的殿,
ਧੰਨੁ ਸਾਹ ਪੂਰੇ ਬਖਸਿੰਦ ॥
这是你的怜悯给了我名字的好处,喜乐在我的灵魂中创造了
ਇਹੁ ਸਉਦਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਿਨੈ ਵਿਰਲੈ ਪਾਇਆ ॥
兄弟啊!只有一个罕见的幸运儿通过成为一名大师而实现了这种名称交易
ਸਹਲੀ ਖੇਪ ਨਾਨਕੁ ਲੈ ਆਇਆ ॥੪॥੬॥
纳纳克将这笔有利可图的名牌交易带回家。4 .6
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
阿萨马哈拉 5
ਗੁਨੁ ਅਵਗਨੁ ਮੇਰੋ ਕਛੁ ਨ ਬੀਚਾਰੋ ॥
我的主神没有想到我的美德和缺点
ਨਹ ਦੇਖਿਓ ਰੂਪ ਰੰਗ ਸੀਗਾਰੋ ॥
他也没有看到我的外表、颜色和外表
ਚਜ ਅਚਾਰ ਕਿਛੁ ਬਿਧਿ ਨਹੀ ਜਾਨੀ ॥
我甚至不知道任何好的品质和美德
ਬਾਹ ਪਕਰਿ ਪ੍ਰਿਅ ਸੇਜੈ ਆਨੀ ॥੧॥
然而,这位敬爱的主握着我的胳膊,把我带到了他的圣人面前。1
ਸੁਨਿਬੋ ਸਖੀ ਕੰਤਿ ਹਮਾਰੋ ਕੀਅਲੋ ਖਸਮਾਨਾ ॥
哦,我的朋友们!听着,我的丈夫,上帝,收养了我,使我成为他的妻子
ਕਰੁ ਮਸਤਕਿ ਧਾਰਿ ਰਾਖਿਓ ਕਰਿ ਅਪੁਨਾ ਕਿਆ ਜਾਨੈ ਇਹੁ ਲੋਕੁ ਅਜਾਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
他把手放在我的头上救了我。但是这个愚蠢的世界如何看待这个(区别)?1.留
ਸੁਹਾਗੁ ਹਮਾਰੋ ਅਬ ਹੁਣਿ ਸੋਹਿਓ ॥
现在我的丈夫看起来很漂亮
ਕੰਤੁ ਮਿਲਿਓ ਮੇਰੋ ਸਭੁ ਦੁਖੁ ਜੋਹਿਓ ॥
我的主已经找到了我,他已经细致地看到了我所有的悲伤和悲伤
ਆਂਗਨਿ ਮੇਰੈ ਸੋਭਾ ਚੰਦ ॥
在我的心院里有月亮般的辉煌
ਨਿਸਿ ਬਾਸੁਰ ਪ੍ਰਿਅ ਸੰਗਿ ਅਨੰਦ ॥੨॥
日日夜夜,我与我心爱的主一起喜乐。2
ਬਸਤ੍ਰ ਹਮਾਰੇ ਰੰਗਿ ਚਲੂਲ ॥
我的衣服也变成了红色的爱情衣服
ਸਗਲ ਆਭਰਣ ਸੋਭਾ ਕੰਠਿ ਫੂਲ ॥
我峡谷里所有的装饰品和花环都装饰着我
ਪ੍ਰਿਅ ਪੇਖੀ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਪਾਏ ਸਗਲ ਨਿਧਾਨ ॥
当我最亲爱的主用爱看着我时,我找到了所有的救恩
ਦੁਸਟ ਦੂਤ ਕੀ ਚੂਕੀ ਕਾਨਿ ॥੩॥
现在,卡玛迪克和邪恶的山斗士的焦虑也被摧毁了。3
ਸਦ ਖੁਸੀਆ ਸਦਾ ਰੰਗ ਮਾਣੇ ॥
我一直很快乐,我总是在快乐中
ਨਉ ਨਿਧਿ ਨਾਮੁ ਗ੍ਰਿਹ ਮਹਿ ਤ੍ਰਿਪਤਾਨੇ ॥
我对神的名感到满意,因为九种资金进入了我心中的家
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਉ ਪਿਰਹਿ ਸੀਗਾਰੀ ॥
哦,那纳克!当心爱的人让我用吉祥的品质化妆时,我变成了suhagin
ਥਿਰੁ ਸੋਹਾਗਨਿ ਸੰਗਿ ਭਤਾਰੀ ॥੪॥੭॥
现在我安顿下来,与我的丈夫和主住在一起。4.7
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
阿萨马哈拉 5
ਦਾਨੁ ਦੇਇ ਕਰਿ ਪੂਜਾ ਕਰਨਾ ॥
人们通过捐赠来崇拜伪君子婆罗门,但是
ਲੈਤ ਦੇਤ ਉਨ੍ਹ੍ਹ ਮੂਕਰਿ ਪਰਨਾ ॥
婆罗门也撤回一切,即他们认为接受捐赠的权利,不感恩
ਜਿਤੁ ਦਰਿ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਹੈ ਬ੍ਰਾਹਮਣ ਜਾਣਾ ॥
婆罗门啊!你必须去的上帝的大门
ਤਿਤੁ ਦਰਿ ਤੂੰਹੀ ਹੈ ਪਛੁਤਾਣਾ ॥੧॥
在那里,你会悔改。1
ਐਸੇ ਬ੍ਰਾਹਮਣ ਡੂਬੇ ਭਾਈ ॥
哦,兄弟!认为这样的婆罗门被淹死了,
ਨਿਰਾਪਰਾਧ ਚਿਤਵਹਿ ਬੁਰਿਆਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
那些想对无辜的人做坏事的人。1.留
ਅੰਤਰਿ ਲੋਭੁ ਫਿਰਹਿ ਹਲਕਾਏ ॥
他的良心里有贪婪,他疯狂地游荡
ਨਿੰਦਾ ਕਰਹਿ ਸਿਰਿ ਭਾਰੁ ਉਠਾਏ ॥
他谴责别人,把罪的重担压在他的头上
ਮਾਇਆ ਮੂਠਾ ਚੇਤੈ ਨਾਹੀ ॥
财富丰富的婆罗门不记得主
ਭਰਮੇ ਭੂਲਾ ਬਹੁਤੀ ਰਾਹੀ ॥੨॥
他受苦,因为混乱而在许多道路上徘徊。2
ਬਾਹਰਿ ਭੇਖ ਕਰਹਿ ਘਨੇਰੇ ॥
他穿着很多宗教服装来向人们展示
ਅੰਤਰਿ ਬਿਖਿਆ ਉਤਰੀ ਘੇਰੇ ॥
但他的良心一直受到主体障碍的困扰
ਅਵਰ ਉਪਦੇਸੈ ਆਪਿ ਨ ਬੂਝੈ ॥
他向别人传道,但不赞同自己
ਐਸਾ ਬ੍ਰਾਹਮਣੁ ਕਹੀ ਨ ਸੀਝੈ ॥੩॥
这样的婆罗门绝不是自由的。3
ਮੂਰਖ ਬਾਮਣ ਪ੍ਰਭੂ ਸਮਾਲਿ ॥
愚蠢的婆罗门啊!默想主
ਦੇਖਤ ਸੁਨਤ ਤੇਰੈ ਹੈ ਨਾਲਿ ॥
他看到你所有的行为,听你的话,与你同在
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜੇ ਹੋਵੀ ਭਾਗੁ ॥
纳纳克的说法是,如果你被祝福,那么
ਮਾਨੁ ਛੋਡਿ ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਲਾਗੁ ॥੪॥੮॥
离开你的自我,跟随上师的步骤。4.8