Page 371
ਜਜਿ ਕਾਜਿ ਪਰਥਾਇ ਸੁਹਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
在崇拜,婚姻,婚姻等吉祥功能中,到处看起来都非常美丽。1.留
ਜਿਚਰੁ ਵਸੀ ਪਿਤਾ ਕੈ ਸਾਥਿ ॥
只要一个有虔诚的女人与她的父亲,即上师住在一起,
ਤਿਚਰੁ ਕੰਤੁ ਬਹੁ ਫਿਰੈ ਉਦਾਸਿ ॥
在那之前,她活着的丈夫非常悲伤地徘徊
ਕਰਿ ਸੇਵਾ ਸਤ ਪੁਰਖੁ ਮਨਾਇਆ ॥
当受造物通过服侍来取悦好人神时,
ਗੁਰਿ ਆਣੀ ਘਰ ਮਹਿ ਤਾ ਸਰਬ ਸੁਖ ਪਾਇਆ ॥੨॥
上师把虔诚的女人带到了众生的心屋,她获得了所有的幸福。2
ਬਤੀਹ ਸੁਲਖਣੀ ਸਚੁ ਸੰਤਤਿ ਪੂਤ ॥
这个虔诚的女人有羞愧、谦卑、善良、满足、美丽、爱等三十二个吉祥的特质,真理之子就是她的孩子
ਆਗਿਆਕਾਰੀ ਸੁਘੜ ਸਰੂਪ ॥
它听话,聪明,英俊,
ਇਛ ਪੂਰੇ ਮਨ ਕੰਤ ਸੁਆਮੀ ॥
她满足了她的坎塔(主人)的每一个愿望
ਸਗਲ ਸੰਤੋਖੀ ਦੇਰ ਜੇਠਾਨੀ ॥੩॥
它在各个方面都满足了其Devarani(Asha)和Jethani(Trishna)。3
ਸਭ ਪਰਵਾਰੈ ਮਾਹਿ ਸਰੇਸਟ ॥
一个虔诚的女人是整个家庭中最好的
ਮਤੀ ਦੇਵੀ ਦੇਵਰ ਜੇਸਟ ॥
她要把苏玛提给她的姐夫和姐夫
ਧੰਨੁ ਸੁ ਗ੍ਰਿਹੁ ਜਿਤੁ ਪ੍ਰਗਟੀ ਆਇ ॥
有福是它所显现的心灵的家
ਜਨ ਨਾਨਕ ਸੁਖੇ ਸੁਖਿ ਵਿਹਾਇ ॥੪॥੩॥
哦,那纳克!心出现在房子里的活生生的人的时间是快乐而快乐地度过的。4 .3
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
阿萨马哈拉 5
ਮਤਾ ਕਰਉ ਸੋ ਪਕਨਿ ਨ ਦੇਈ ॥
无论我下什么决心,玛雅都不允许它成功
ਸੀਲ ਸੰਜਮ ਕੈ ਨਿਕਟਿ ਖਲੋਈ ॥
它始终保持着谦虚和克制
ਵੇਸ ਕਰੇ ਬਹੁ ਰੂਪ ਦਿਖਾਵੈ ॥
它穿着许多服装,并表现出很多形式
ਗ੍ਰਿਹਿ ਬਸਨਿ ਨ ਦੇਈ ਵਖਿ ਵਖਿ ਭਰਮਾਵੈ ॥੧॥
它不允许我在心屋安顿下来,继续以各种方式徘徊。1
ਘਰ ਕੀ ਨਾਇਕਿ ਘਰ ਵਾਸੁ ਨ ਦੇਵੈ ॥
这颗心成了房子的情妇,不允许我住在房子里
ਜਤਨ ਕਰਉ ਉਰਝਾਇ ਪਰੇਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
如果我试图留下来,大部分的困惑都会产生。1.留
ਧੁਰ ਕੀ ਭੇਜੀ ਆਈ ਆਮਰਿ ॥
从主的宫廷中,这个玛雅人作为仆人来了
ਨਉ ਖੰਡ ਜੀਤੇ ਸਭਿ ਥਾਨ ਥਨੰਤਰ ॥
但它用新的方块征服了整个地球
ਤਟਿ ਤੀਰਥਿ ਨ ਛੋਡੈ ਜੋਗ ਸੰਨਿਆਸ ॥
她也不会离开河岸,宗教场所,瑜伽士和桑雅西斯
ਪੜਿ ਥਾਕੇ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਬੇਦ ਅਭਿਆਸ ॥੨॥
阅读记忆并练习吠陀经的潘迪特人也在玛雅人面前鞠躬。2
ਜਹ ਬੈਸਉ ਤਹ ਨਾਲੇ ਬੈਸੈ ॥
无论我坐在哪里,它都和我坐在一起
ਸਗਲ ਭਵਨ ਮਹਿ ਸਬਲ ਪ੍ਰਵੇਸੈ ॥
它强势地进入了大地、天空、深渊的所有建筑
ਹੋਛੀ ਸਰਣਿ ਪਇਆ ਰਹਣੁ ਨ ਪਾਈ ॥
我无法通过躲避一个微不足道的避难所来拯救自己
ਕਹੁ ਮੀਤਾ ਹਉ ਕੈ ਪਹਿ ਜਾਈ ॥੩॥
哦,我的朋友!告诉我,我应该和谁一起去避难?3
ਸੁਣਿ ਉਪਦੇਸੁ ਸਤਿਗੁਰ ਪਹਿ ਆਇਆ ॥
在听了一位萨桑吉朋友的讲道后,我来到了萨提古鲁
ਗੁਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮੋਹਿ ਮੰਤ੍ਰੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ॥
上师把Hari-Naam的咒语放在我的脑海里
ਨਿਜ ਘਰਿ ਵਸਿਆ ਗੁਣ ਗਾਇ ਅਨੰਤਾ ॥
现在我活在自我形象中,赞美永恒的主
ਪ੍ਰਭੁ ਮਿਲਿਓ ਨਾਨਕ ਭਏ ਅਚਿੰਤਾ ॥੪॥
哦,那纳克!现在我找到了上帝,我确信。4
ਘਰੁ ਮੇਰਾ ਇਹ ਨਾਇਕਿ ਹਮਾਰੀ ॥
现在我自己的房子已经建成,这个情妇玛雅也成了我们的房子
ਇਹ ਆਮਰਿ ਹਮ ਗੁਰਿ ਕੀਏ ਦਰਬਾਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ਦੂਜਾ ॥੪॥੪॥
上师使他成为我的仆人,使我成为主的臣子。1.保持第二。4.4
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
阿萨马哈拉 5
ਪ੍ਰਥਮੇ ਮਤਾ ਜਿ ਪਤ੍ਰੀ ਚਲਾਵਉ ॥
首先,我被建议给即将发动攻击的苏拉希汗写一封信
ਦੁਤੀਏ ਮਤਾ ਦੁਇ ਮਾਨੁਖ ਪਹੁਚਾਵਉ ॥
第二,有人建议我派两个人来缔结条约
ਤ੍ਰਿਤੀਏ ਮਤਾ ਕਿਛੁ ਕਰਉ ਉਪਾਇਆ ॥
第三条建议是采取一些措施
ਮੈ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਛੋਡਿ ਪ੍ਰਭ ਤੁਹੀ ਧਿਆਇਆ ॥੧॥
但是,主啊!我已经照顾好了你,留下了一切。1
ਮਹਾ ਅਨੰਦ ਅਚਿੰਤ ਸਹਜਾਇਆ ॥
做Simran给了我很大的快乐,我很容易变得无忧无虑
ਦੁਸਮਨ ਦੂਤ ਮੁਏ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
所有的敌人和敌人都死了,我获得了幸福。1.留
ਸਤਿਗੁਰਿ ਮੋ ਕਉ ਦੀਆ ਉਪਦੇਸੁ ॥
萨蒂古鲁向我宣讲
ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਸਭੁ ਹਰਿ ਕਾ ਦੇਸੁ ॥
这个身体和灵魂是神的居所
ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰੀ ਸੁ ਤੇਰਾ ਤਾਣੁ ॥
所以无论我做什么,我都用你的力量去做
ਤੂੰ ਮੇਰੀ ਓਟ ਤੂੰਹੈ ਦੀਬਾਣੁ ॥੨॥
主!你是我的支持,你是我的支持。2
ਤੁਧਨੋ ਛੋਡਿ ਜਾਈਐ ਪ੍ਰਭ ਕੈਂ ਧਰਿ ॥
主!我应该离开你去谁
ਆਨ ਨ ਬੀਆ ਤੇਰੀ ਸਮਸਰਿ ॥
因为没有其他人能和你相提并论
ਤੇਰੇ ਸੇਵਕ ਕਉ ਕਿਸ ਕੀ ਕਾਣਿ ॥
你的仆人应该被谁诱惑
ਸਾਕਤੁ ਭੂਲਾ ਫਿਰੈ ਬੇਬਾਣਿ ॥੩॥
强大的男人在可怕的森林中徘徊。3
ਤੇਰੀ ਵਡਿਆਈ ਕਹੀ ਨ ਜਾਇ ॥
主!你的荣耀是无法形容的
ਜਹ ਕਹ ਰਾਖਿ ਲੈਹਿ ਗਲਿ ਲਾਇ ॥
你到处拥抱我来保护我
ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾਈ ॥
达斯·纳纳克在你的避难所里(兄弟啊
ਪ੍ਰਭਿ ਰਾਖੀ ਪੈਜ ਵਜੀ ਵਾਧਾਈ ॥੪॥੫॥
耶和華拯救了我的榮譽和榮譽,我正接受良好的祝福。4.5