Guru Granth Sahib Translation Project

guru-granth-sahib-chinese-page-292

Page 292

ਕੋਊ ਨਰਕ ਕੋਊ ਸੁਰਗ ਬੰਛਾਵਤ ॥ 有人下地狱,有人想要天堂
ਆਲ ਜਾਲ ਮਾਇਆ ਜੰਜਾਲ ॥ 上帝创造了世俗的争端,财富之网,
ਹਉਮੈ ਮੋਹ ਭਰਮ ਭੈ ਭਾਰ ॥ 创造了大量的自我,迷恋,困境和恐惧
ਦੂਖ ਸੂਖ ਮਾਨ ਅਪਮਾਨ ॥ 悲伤-幸福,羞辱
ਅਨਿਕ ਪ੍ਰਕਾਰ ਕੀਓ ਬਖ੍ਯ੍ਯਾਨ ॥ 他们开始以多种方式描述
ਆਪਨ ਖੇਲੁ ਆਪਿ ਕਰਿ ਦੇਖੈ ॥ 耶和华自己创造并看到他的里拉
ਖੇਲੁ ਸੰਕੋਚੈ ਤਉ ਨਾਨਕ ਏਕੈ ॥੭॥ 哦,那纳克!当神巩固了他的里拉时,只有他留下来了。7
ਜਹ ਅਬਿਗਤੁ ਭਗਤੁ ਤਹ ਆਪਿ ॥ 哪里有永恒的神,哪里就有他的奉献者,哪里有奉献者,哪里就有神自己
ਜਹ ਪਸਰੈ ਪਾਸਾਰੁ ਸੰਤ ਪਰਤਾਪਿ ॥ 无论他在哪里传播创造物,都是为了他圣徒的荣耀
ਦੁਹੂ ਪਾਖ ਕਾ ਆਪਹਿ ਧਨੀ ॥ 他拥有两面
ਉਨ ਕੀ ਸੋਭਾ ਉਨਹੂ ਬਨੀ ॥ 他的恩典只装饰着他
ਆਪਹਿ ਕਉਤਕ ਕਰੈ ਅਨਦ ਚੋਜ ॥ 上帝自己做游戏和游戏
ਆਪਹਿ ਰਸ ਭੋਗਨ ਨਿਰਜੋਗ ॥ 他享受自己,但仍然保持不败
ਜਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਿਸੁ ਆਪਨ ਨਾਇ ਲਾਵੈ ॥ 无论他想要什么,他都会用他的名字来表达
ਜਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਿਸੁ ਖੇਲ ਖਿਲਾਵੈ ॥ 无论他想要什么,他都给他喂食世界的游戏
ਬੇਸੁਮਾਰ ਅਥਾਹ ਅਗਨਤ ਅਤੋਲੈ ॥ 那纳克说:"永恒啊!哦,这太不可思议了!不可数数、无与伦比的神啊
ਜਿਉ ਬੁਲਾਵਹੁ ਤਿਉ ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਬੋਲੈ ॥੮॥੨੧॥ 正如你所呼唤的,这个奴隶说话。8.21
ਸਲੋਕੁ ॥ 诗句
ਜੀਅ ਜੰਤ ਕੇ ਠਾਕੁਰਾ ਆਪੇ ਵਰਤਣਹਾਰ ॥ 神啊,动物之主!你自己是无所不在的
ਨਾਨਕ ਏਕੋ ਪਸਰਿਆ ਦੂਜਾ ਕਹ ਦ੍ਰਿਸਟਾਰ ॥੧॥ 哦,那纳克!一位神无处不在。除此之外,还有谁出现过?1
ਅਸਟਪਦੀ ॥ 阿什塔帕迪
ਆਪਿ ਕਥੈ ਆਪਿ ਸੁਨਨੈਹਾਰੁ ॥ 他自己就是一个演讲者,他自己也是一个倾听者
ਆਪਹਿ ਏਕੁ ਆਪਿ ਬਿਸਥਾਰੁ ॥ 他自己就是一个,也是他自己的延伸
ਜਾ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਾ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਉਪਾਏ ॥ 当他感觉良好时,他就会创造创造
ਆਪਨੈ ਭਾਣੈ ਲਏ ਸਮਾਏ ॥ 他随意地把它沉浸在自己身上
ਤੁਮ ਤੇ ਭਿੰਨ ਨਹੀ ਕਿਛੁ ਹੋਇ ॥ 天啊!没有你,什么也做不了
ਆਪਨ ਸੂਤਿ ਸਭੁ ਜਗਤੁ ਪਰੋਇ ॥ 你已经将整个世界串联成一个线
ਜਾ ਕਉ ਪ੍ਰਭ ਜੀਉ ਆਪਿ ਬੁਝਾਏ ॥ 神的神亲自赐予他知识,
ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਸੋਈ ਜਨੁ ਪਾਏ ॥ 那个人得到了真理的名字
ਸੋ ਸਮਦਰਸੀ ਤਤ ਕਾ ਬੇਤਾ ॥ 他是一个有远见的人,也是一个哲学家
ਨਾਨਕ ਸਗਲ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਕਾ ਜੇਤਾ ॥੧॥ 哦,那纳克!他是整个世界的征服者。1
ਜੀਅ ਜੰਤ੍ਰ ਸਭ ਤਾ ਕੈ ਹਾਥ ॥ 所有众生都在那位神的手中
ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਅਨਾਥ ਕੋ ਨਾਥੁ ॥ 他是迪纳达亚鲁和孤儿的纳特
ਜਿਸੁ ਰਾਖੈ ਤਿਸੁ ਕੋਇ ਨ ਮਾਰੈ ॥ 没有人能杀死神所保护的人
ਸੋ ਮੂਆ ਜਿਸੁ ਮਨਹੁ ਬਿਸਾਰੈ ॥ 他从心里忘记的那个人已经死了
ਤਿਸੁ ਤਜਿ ਅਵਰ ਕਹਾ ਕੋ ਜਾਇ ॥ 为什么一个人要离开他,去找另一个人呢
ਸਭ ਸਿਰਿ ਏਕੁ ਨਿਰੰਜਨ ਰਾਇ ॥ 每个人的头上都有一个上帝
ਜੀਅ ਕੀ ਜੁਗਤਿ ਜਾ ਕੈ ਸਭ ਹਾਥਿ ॥ 在谁的控制下是生物的所有伎俩
ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਜਾਨਹੁ ਸਾਥਿ ॥ 明白他在内在和外在与你同在
ਗੁਨ ਨਿਧਾਨ ਬੇਅੰਤ ਅਪਾਰ ॥ 那种品质的仓库,在无限和无限的神圣之上
ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਸਦਾ ਬਲਿਹਾਰ ॥੨॥ 达斯·纳纳克总是去巴利哈里。2
ਪੂਰਨ ਪੂਰਿ ਰਹੇ ਦਇਆਲ ॥ 慈悲的神圣无处不在,无处不在
ਸਭ ਊਪਰਿ ਹੋਵਤ ਕਿਰਪਾਲ ॥ 它对所有生物都是仁慈的
ਅਪਨੇ ਕਰਤਬ ਜਾਨੈ ਆਪਿ ॥ 他知道自己的里拉
ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਰਹਿਓ ਬਿਆਪਿ ॥ 王国间之主无处不在
ਪ੍ਰਤਿਪਾਲੈ ਜੀਅਨ ਬਹੁ ਭਾਤਿ ॥ 他以多种方式滋养生物体
ਜੋ ਜੋ ਰਚਿਓ ਸੁ ਤਿਸਹਿ ਧਿਆਤਿ ॥ 无论他创造了谁,都在不断地冥想他
ਜਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਿਸੁ ਲਏ ਮਿਲਾਇ ॥ 凡对神感觉良好的人,他就会随身携带
ਭਗਤਿ ਕਰਹਿ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥ 这样的奉献者崇拜和赞美上帝
ਮਨ ਅੰਤਰਿ ਬਿਸ੍ਵਾਸੁ ਕਰਿ ਮਾਨਿਆ ॥ 哦,那纳克!凡信靠神,心里怀着敬畏心的人,
ਕਰਨਹਾਰੁ ਨਾਨਕ ਇਕੁ ਜਾਨਿਆ ॥੩॥ 他认识主,一位造物主。3
ਜਨੁ ਲਾਗਾ ਹਰਿ ਏਕੈ ਨਾਇ ॥ 奉上帝之名的奉献者,
ਤਿਸ ਕੀ ਆਸ ਨ ਬਿਰਥੀ ਜਾਇ ॥ 他的希望没有白费
ਸੇਵਕ ਕਉ ਸੇਵਾ ਬਨਿ ਆਈ ॥ 服侍仆人是优雅的
ਹੁਕਮੁ ਬੂਝਿ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਈ ॥ 通过服从主的命令,他获得了最终的位置(moksha)
ਇਸ ਤੇ ਊਪਰਿ ਨਹੀ ਬੀਚਾਰੁ ॥ 除此之外,他没有任何想法
ਜਾ ਕੈ ਮਨਿ ਬਸਿਆ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ॥ 尼兰卡之主住在他的心里
ਬੰਧਨ ਤੋਰਿ ਭਏ ਨਿਰਵੈਰ ॥ 他打破了自己的纽带,变得手无寸铁
ਅਨਦਿਨੁ ਪੂਜਹਿ ਗੁਰ ਕੇ ਪੈਰ ॥ 日日夜夜敬拜上师的脚
ਇਹ ਲੋਕ ਸੁਖੀਏ ਪਰਲੋਕ ਸੁਹੇਲੇ ॥ 他在这个世界是快乐的,在后世是快乐的


© 2017 SGGS ONLINE
Scroll to Top