Page 226
ਪਰ ਘਰਿ ਚੀਤੁ ਮਨਮੁਖਿ ਡੋਲਾਇ ॥
心甘情愿的男人的心灵渴望一个外国女人。
ਗਲਿ ਜੇਵਰੀ ਧੰਧੈ ਲਪਟਾਇ ॥
他的脖子上背负着死亡的负担,他陷入了世俗的争执。有很多乐趣。
ਗੁਰਮੁਖਿ ਛੂਟਸਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥੫॥
古尔穆克本来可以通过做上帝的枪战来获得解放。是的。5.
ਜਿਉ ਤਨੁ ਬਿਧਵਾ ਪਰ ਕਉ ਦੇਈ ॥
就像一个没有行为力的女人,她会把自己的身体献给一个陌生人嘿!停止!
ਕਾਮਿ ਦਾਮਿ ਚਿਤੁ ਪਰ ਵਸਿ ਸੇਈ ॥
而享受的是宝藏或心灵掌握在他人的手中的宝藏。它变成了,
ਬਿਨੁ ਪਿਰ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਨ ਕਬਹੂੰ ਹੋਈ ॥੬॥
没有丈夫,她不满意。一个具有双重性的人就是这样。是的。6.
ਪੜਿ ਪੜਿ ਪੋਥੀ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਪਾਠਾ ॥
研究动物学文本,记忆文本是否
ਬੇਦ ਪੁਰਾਣ ਪੜੈ ਸੁਣਿ ਥਾਟਾ ॥
和吠陀,普拉纳斯,凡杜萨里他研究作曲并聆听它们。
ਬਿਨੁ ਰਸ ਰਾਤੇ ਮਨੁ ਬਹੁ ਨਾਟਾ ॥੭॥
但是,如果不执着于名字汁液,心灵就会摇晃很多。7
ਜਿਉ ਚਾਤ੍ਰਿਕ ਜਲ ਪ੍ਰੇਮ ਪਿਆਸਾ ॥
就像查特里克对下雨滴的热爱和有欢乐,"
ਜਿਉ ਮੀਨਾ ਜਲ ਮਾਹਿ ਉਲਾਸਾ ॥
就像鱼在水中享受乐趣一样,
ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪੀ ਤ੍ਰਿਪਤਾਸਾ ॥੮॥੧੧॥
同样,卡纳克也因为喝了哈里·拉萨而变得满足。8.11.
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
高迪·马哈拉 1.
ਹਠੁ ਕਰਿ ਮਰੈ ਨ ਲੇਖੈ ਪਾਵੈ ॥
一个因固执而死去的人是不能被接受的,
ਵੇਸ ਕਰੈ ਬਹੁ ਭਸਮ ਲਗਾਵੈ ॥
无论他是否穿着宗教服装,还是将大部分活体衣戴在身上。
ਨਾਮੁ ਬਿਸਾਰਿ ਬਹੁਰਿ ਪਛੁਤਾਵੈ ॥੧॥
忘记了主的名,他终于悔改了。1.
ਤੂੰ ਮਨਿ ਹਰਿ ਜੀਉ ਤੂੰ ਮਨਿ ਸੂਖ ॥
弟兄啊!你是主的敬拜并在你的头脑中获得属灵的幸福。
ਨਾਮੁ ਬਿਸਾਰਿ ਸਹਹਿ ਜਮ ਦੂਖ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
忘记主的名,你将承受死亡的痛苦。1.留。
ਚੋਆ ਚੰਦਨ ਅਗਰ ਕਪੂਰਿ ॥
檀香、琼脂、樟脑、香水等
ਮਾਇਆ ਮਗਨੁ ਪਰਮ ਪਦੁ ਦੂਰਿ ॥
世俗物质它把人从终极位置带得很远。
ਨਾਮਿ ਬਿਸਾਰਿਐ ਸਭੁ ਕੂੜੋ ਕੂਰਿ ॥੨॥
通过忘记主的名字,他成为所有谎言的骗子。2.
ਨੇਜੇ ਵਾਜੇ ਤਖਤਿ ਸਲਾਮੁ ॥
问候内杰, 巴杰乐队, 拉贾辛哈萨纳等人
ਅਧਕੀ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਵਿਆਪੈ ਕਾਮੁ ॥
增加欲望和动物的欲望它被吸收了。
ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਜਾਚੇ ਭਗਤਿ ਨ ਨਾਮੁ ॥੩॥
如果不以上帝的速度祈求,他就不会得到他的奉献和名字。曾经有。3.
ਵਾਦਿ ਅਹੰਕਾਰਿ ਨਾਹੀ ਪ੍ਰਭ ਮੇਲਾ ॥
由于辩论和傲慢,没有与主的会面。
ਮਨੁ ਦੇ ਪਾਵਹਿ ਨਾਮੁ ਸੁਹੇਲਾ ॥
通过把他的思想献给主,人就获得了一个舒缓的名字。
ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਅਗਿਆਨੁ ਦੁਹੇਲਾ ॥੪॥
由于无知,众生在他人手中他感到困惑,这让他非常难过。4 .
ਬਿਨੁ ਦਮ ਕੇ ਸਉਦਾ ਨਹੀ ਹਾਟ ॥
因此,如果没有价格,就无法从商店获得交易。
ਬਿਨੁ ਬੋਹਿਥ ਸਾਗਰ ਨਹੀ ਵਾਟ ॥
就像没有船就没有出海的航程一样。可以走了。
ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਸੇਵੇ ਘਾਟੇ ਘਾਟਿ ॥੫॥
同樣地,沒有上師服務的靈性資本从这个角度来看,损失就是伤害。5 .
ਤਿਸ ਕਉ ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਜਿ ਵਾਟ ਦਿਖਾਵੈ ॥
"上师是有福的,他是对的,弟兄,有福的。生活指明了道路。
ਤਿਸ ਕਉ ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਜਿ ਸਬਦੁ ਸੁਣਾਵੈ ॥
有福的是向我背诵这个词的上师。
ਤਿਸ ਕਉ ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਜਿ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਵੈ ॥੬॥
“(哦,兄弟!)将我带入上帝联合的人是有福的。
ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਤਿਸ ਕਉ ਜਿਸ ਕਾ ਇਹੁ ਜੀਉ ॥
拥有这种无价生命的人是有福的。
ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਮਥਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਉ ॥
唱诵并喝上师话语中的花蜜这个名字
ਨਾਮ ਵਡਾਈ ਤੁਧੁ ਭਾਣੈ ਦੀਉ ॥੭॥
天啊 ! 这个名字的美丽是由你的意志赋予的。 7
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਕਿਉ ਜੀਵਾ ਮਾਇ ॥
我的母亲啊! 没有主的名,我怎么活?
ਅਨਦਿਨੁ ਜਪਤੁ ਰਹਉ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾਇ ॥
天啊 ! 日日夜夜,我记着名字,投靠你。
ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਪਤਿ ਪਾਇ ॥੮॥੧੨॥
哦那纳克! 通过全神贯注于主的名,一个人获得尊重和尊重。 8 12
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
高迪玛哈拉 1
ਹਉਮੈ ਕਰਤ ਭੇਖੀ ਨਹੀ ਜਾਨਿਆ ॥
由于全神贯注于自我,人不认识上帝,即使他穿着某种宗教伪装。
ਗੁਰਮੁਖਿ ਭਗਤਿ ਵਿਰਲੇ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ॥੧॥
只有极少数的人,在上师的庇护下敬拜主,心意得到满足。 1
ਹਉ ਹਉ ਕਰਤ ਨਹੀ ਸਚੁ ਪਾਈਐ ॥
真理(上帝)不是通过自我(我,我的)的行为获得的。
ਹਉਮੈ ਜਾਇ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਈਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
当一个人的自我退去时,他就达到了至高无上的地位。 1॥ 敬请关注
ਹਉਮੈ ਕਰਿ ਰਾਜੇ ਬਹੁ ਧਾਵਹਿ ॥
国王非常傲慢(他们的权力),因此攻击其他王国。
ਹਉਮੈ ਖਪਹਿ ਜਨਮਿ ਮਰਿ ਆਵਹਿ ॥੨॥
由于自我,他们被毁坏,结果他们在生死轮回中重生(在世界上)。 2
ਹਉਮੈ ਨਿਵਰੈ ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰੈ ॥
通过思考上师的话,(一个人的)自我被移除。
ਚੰਚਲ ਮਤਿ ਤਿਆਗੈ ਪੰਚ ਸੰਘਾਰੈ ॥੩॥
这样的人控制了他的善变的思想,并破坏了五(性)恶习。 3
ਅੰਤਰਿ ਸਾਚੁ ਸਹਜ ਘਰਿ ਆਵਹਿ ॥
心中有真名的人,很容易到家。
ਰਾਜਨੁ ਜਾਣਿ ਪਰਮ ਗਤਿ ਪਾਵਹਿ ॥੪॥
通过了解帕查勋爵,他达到了至高无上的境界。 4
ਸਚੁ ਕਰਣੀ ਗੁਰੁ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਵੈ ॥
大师消除了他的困境,他的行为是吉祥的(真实的)。
ਨਿਰਭਉ ਕੈ ਘਰਿ ਤਾੜੀ ਲਾਵੈ ॥੫॥
他将自己的态度置于无畏的上帝的脚下。 5
ਹਉ ਹਉ ਕਰਿ ਮਰਣਾ ਕਿਆ ਪਾਵੈ ॥
在骄傲和骄傲中放弃生命的他(我,我)做了什么?
ਪੂਰਾ ਗੁਰੁ ਭੇਟੇ ਸੋ ਝਗਰੁ ਚੁਕਾਵੈ ॥੬॥
但是遇到完美大师的人,会消除他所有的论点。 6
ਜੇਤੀ ਹੈ ਤੇਤੀ ਕਿਹੁ ਨਾਹੀ ॥
不管它是什么,它真的什么都不是。
ਗੁਰਮੁਖਿ ਗਿਆਨ ਭੇਟਿ ਗੁਣ ਗਾਹੀ ॥੭॥
古尔穆克人在获得知识后不断赞美上帝。 7