Guru Granth Sahib Translation Project

guru-granth-sahib-chinese-page-201

Page 201

ਮਇਆ ਕਰੀ ਪੂਰਨ ਹਰਿ ਰਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 绝对的哈里-帕尔梅什瓦尔对我非常仁慈。 1॥ 停留
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਾ ਕੇ ਪੂਰੇ ਭਾਗ ॥ 哦那纳克! 说 - 头顶财富上升的人,
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਸਥਿਰੁ ਸੋਹਾਗੁ ॥੨॥੧੦੬॥ 他时刻牢记主神之名,永远坚定的主握着他的手。 2 106
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ 高迪玛哈拉 5
ਧੋਤੀ ਖੋਲਿ ਵਿਛਾਏ ਹੇਠਿ ॥ 哦,你相信!婆罗门打开他的陀罗毗荼,把它放在他身下
ਗਰਧਪ ਵਾਂਗੂ ਲਾਹੇ ਪੇਟਿ ॥੧॥ 无论什么东西在他手中(Kheer-puri 等),他都会像驴子一样把它放在他的油漆中。 1॥
ਬਿਨੁ ਕਰਤੂਤੀ ਮੁਕਤਿ ਨ ਪਾਈਐ ॥ 没有善行就无法获得解脱。
ਮੁਕਤਿ ਪਦਾਰਥੁ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 唯有默想神的名,才能得救。 1॥ 留
ਪੂਜਾ ਤਿਲਕ ਕਰਤ ਇਸਨਾਨਾਂ ॥ 婆罗门崇拜和沐浴,并在他的额头上涂抹提拉克。
ਛੁਰੀ ਕਾਢਿ ਲੇਵੈ ਹਥਿ ਦਾਨਾ ॥੨॥ 为了施舍,他欺骗了天堂,拿出了一把刀(即无情地施舍)。 2
ਬੇਦੁ ਪੜੈ ਮੁਖਿ ਮੀਠੀ ਬਾਣੀ ॥ 他用优美的声音用嘴背诵吠陀经。
ਜੀਆਂ ਕੁਹਤ ਨ ਸੰਗੈ ਪਰਾਣੀ ॥੩॥ 凡人不惜杀生灵。 3
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੈ ॥ 哦那纳克! 主怜悯的人,
ਹਿਰਦਾ ਸੁਧੁ ਬ੍ਰਹਮੁ ਬੀਚਾਰੈ ॥੪॥੧੦੭॥ 他的心变得纯洁,他不断地默想主。 4 107
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ 高迪玛哈拉 5
ਥਿਰੁ ਘਰਿ ਬੈਸਹੁ ਹਰਿ ਜਨ ਪਿਆਰੇ ॥ 哦,亲爱的主的奉献者! 专注于你的心家。
ਸਤਿਗੁਰਿ ਤੁਮਰੇ ਕਾਜ ਸਵਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 萨古鲁装饰了你的作品。 1॥ 敬请关注
ਦੁਸਟ ਦੂਤ ਪਰਮੇਸਰਿ ਮਾਰੇ ॥ 神已经毁灭了恶人和卑贱的人。
ਜਨ ਕੀ ਪੈਜ ਰਖੀ ਕਰਤਾਰੇ ॥੧॥ 造物主赋予了他仆人的威望。 1॥
ਬਾਦਿਸਾਹ ਸਾਹ ਸਭ ਵਸਿ ਕਰਿ ਦੀਨੇ ॥ 世界的国王-大君王已将一切从属于他的仆人。
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮ ਮਹਾ ਰਸ ਪੀਨੇ ॥੨॥ 他喝了主之名的至高果汁。 2
ਨਿਰਭਉ ਹੋਇ ਭਜਹੁ ਭਗਵਾਨ ॥ 无畏地敬拜主。
ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਮਿਲਿ ਕੀਨੋ ਦਾਨੁ ॥੩॥ 通过与萨德相会,将这种纪念上帝的慈善(果实)提供给他人。 3
ਸਰਣਿ ਪਰੇ ਪ੍ਰਭ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥ 那纳克的声明是你内在的主啊! 我在你的庇护所
ਨਾਨਕ ਓਟ ਪਕਰੀ ਪ੍ਰਭ ਸੁਆਮੀ ॥੪॥੧੦੮॥ 他得到了世界之主上帝的支持。 4 108
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ 高迪玛哈拉 5
ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਰਾਤੇ ਭਾਹਿ ਨ ਜਲੈ ॥ 一个全神贯注于上帝的人,不会在渴望之火中燃烧。
ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਰਾਤੇ ਮਾਇਆ ਨਹੀ ਛਲੈ ॥ 玛雅不会欺骗一个全神贯注于主爱的人。
ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਰਾਤੇ ਨਹੀ ਡੂਬੈ ਜਲਾ ॥ 一个全神贯注于记念主的人,不会淹死在宇宙海洋的水中。
ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਰਾਤੇ ਸੁਫਲ ਫਲਾ ॥੧॥ 全神贯注于主的爱的人,会得到人生最好的结果。 , 1
ਸਭ ਭੈ ਮਿਟਹਿ ਤੁਮਾਰੈ ਨਾਇ ॥ 天啊 ! 所有的恐惧都以你的名义消失。
ਭੇਟਤ ਸੰਗਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਇ ॥ ਰਹਾਉ ॥ 凡人啊! 在共唱中,你们一起不断歌颂哈里勋爵。1 停留
ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਰਾਤੇ ਮਿਟੈ ਸਭ ਚਿੰਤਾ ॥ 继续全神贯注于记念上帝的人,他所有的忧虑都烟消云散了。
ਹਰਿ ਸਿਉ ਸੋ ਰਚੈ ਜਿਸੁ ਸਾਧ ਕਾ ਮੰਤਾ ॥ 但是在对上帝的记忆中,同一个人加入了获得圣人名咒的人。
ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਰਾਤੇ ਜਮ ਕੀ ਨਹੀ ਤ੍ਰਾਸ ॥ 执着于记念主不会迫害对死亡的恐惧。
ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਰਾਤੇ ਪੂਰਨ ਆਸ ॥੨॥ 通过对主的纪念,所有的愿望都会得到满足。 , 2
ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਰਾਤੇ ਦੂਖੁ ਨ ਲਾਗੈ ॥ 没有人因依附在上帝的脚上而感到悲伤。
ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਰਾਤਾ ਅਨਦਿਨੁ ਜਾਗੈ ॥ 一个全神贯注于默想主的人日夜保持警觉。
ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਰਾਤਾ ਸਹਜ ਘਰਿ ਵਸੈ ॥ 与主的默想有联系,一个人很容易住在房子里。
ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਰਾਤੇ ਭ੍ਰਮੁ ਭਉ ਨਸੈ ॥੩॥ 通过纪念上帝,人类的困惑和恐惧就会消失。 3
ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਰਾਤੇ ਮਤਿ ਊਤਮ ਹੋਇ ॥ 通过与上帝的默观联系起来,智力得到提升。
ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਰਾਤੇ ਨਿਰਮਲ ਸੋਇ ॥ 通过与主保持联系,生活的行为变得纯洁。
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਕਉ ਬਲਿ ਜਾਈ ॥ 哦那纳克! 我去祭祀他们,
ਜਿਨ ਕਉ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰਾ ਬਿਸਰਤ ਨਾਹੀ ॥੪॥੧੦੯॥ 谁不忘记我的主。 4 109
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ 高迪玛哈拉 5
ਉਦਮੁ ਕਰਤ ਸੀਤਲ ਮਨ ਭਏ ॥ 冒险参加圣徒的圣会,头脑变得凉爽。
ਮਾਰਗਿ ਚਲਤ ਸਗਲ ਦੁਖ ਗਏ ॥ 跟随主的道路,所有的悲伤都被驱散了。
ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਮਨਿ ਭਏ ਅਨੰਦ ॥ 念诵主的名字,心就会变得快乐。
ਰਸਿ ਗਾਏ ਗੁਨ ਪਰਮਾਨੰਦ ॥੧॥ 充满爱意地歌唱主的荣耀,就可以获得幸福。 1॥
ਖੇਮ ਭਇਆ ਕੁਸਲ ਘਰਿ ਆਏ ॥ 幸福无处不在,幸福已来到家中
ਭੇਟਤ ਸਾਧਸੰਗਿ ਗਈ ਬਲਾਏ ॥ ਰਹਾਉ ॥ 留在圣徒的聚会中,所有的麻烦都被除去了。 , 1॥ 停留
ਨੇਤ੍ਰ ਪੁਨੀਤ ਪੇਖਤ ਹੀ ਦਰਸ ॥ 见到上师姬,眼神变得清净。
ਧਨਿ ਮਸਤਕ ਚਰਨ ਕਮਲ ਹੀ ਪਰਸ ॥ 头部一接触到大师的脚就变得明显了。
ਗੋਬਿੰਦ ਕੀ ਟਹਲ ਸਫਲ ਇਹ ਕਾਂਇਆ ॥ 这个身体因服侍戈文达而结出硕果。


© 2017 SGGS ONLINE
Scroll to Top