Page 145
ਜਾ ਤੁਧੁ ਭਾਵਹਿ ਤਾ ਕਰਹਿ ਬਿਭੂਤਾ ਸਿੰਙੀ ਨਾਦੁ ਵਜਾਵਹਿ ॥
当您喜欢它时,该生物会在其身体上摩擦 vibhuti 并播放旋律。
ਜਾ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਤਾ ਪੜਹਿ ਕਤੇਬਾ ਮੁਲਾ ਸੇਖ ਕਹਾਵਹਿ ॥
当你喜欢它时,一个男人会读古兰经,并被称为穆兰和谢赫。
ਜਾ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਤਾ ਹੋਵਹਿ ਰਾਜੇ ਰਸ ਕਸ ਬਹੁਤੁ ਕਮਾਵਹਿ ॥
哦,内特! 当你的意志,许多人成为国王,享受大部分的味道。
ਜਾ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਤੇਗ ਵਗਾਵਹਿ ਸਿਰ ਮੁੰਡੀ ਕਟਿ ਜਾਵਹਿ ॥
哦,塔库尔! 当您认为合适时,男人会使用剑并砍头。
ਜਾ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਜਾਹਿ ਦਿਸੰਤਰਿ ਸੁਣਿ ਗਲਾ ਘਰਿ ਆਵਹਿ ॥
主啊! 当您愿意时,人们会在听到许多信息后前往国家和经度并返回家园。
ਜਾ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਨਾਇ ਰਚਾਵਹਿ ਤੁਧੁ ਭਾਣੇ ਤੂੰ ਭਾਵਹਿ ॥
灵魂啊! 当它适合你时,男人就会沉迷于你的名字,当你渴望时,他就会开始喜欢你。
ਨਾਨਕੁ ਏਕ ਕਹੈ ਬੇਨੰਤੀ ਹੋਰਿ ਸਗਲੇ ਕੂੜੁ ਕਮਾਵਹਿ ॥੧॥
那纳克祈祷,主啊! 除了那些遵循你的意志的人,其他所有的生物都只赚谎言。 1॥
ਮਃ ੧ ॥
玛哈拉 1
ਜਾ ਤੂੰ ਵਡਾ ਸਭਿ ਵਡਿਆਂਈਆ ਚੰਗੈ ਚੰਗਾ ਹੋਈ ॥
天啊 ! 当你伟大时,所有伟大都会在你身上显现。 你自己很好,你必须很好。
ਜਾ ਤੂੰ ਸਚਾ ਤਾ ਸਭੁ ਕੋ ਸਚਾ ਕੂੜਾ ਕੋਇ ਨ ਕੋਈ ॥
当你自己真实时,所有崇拜你的人都会变得真实。 你真正的奉献者不会将任何人视为骗子。
ਆਖਣੁ ਵੇਖਣੁ ਬੋਲਣੁ ਚਲਣੁ ਜੀਵਣੁ ਮਰਣਾ ਧਾਤੁ ॥
众生说、看、说、走、生、死等等。这是你的幻觉游戏。
ਹੁਕਮੁ ਸਾਜਿ ਹੁਕਮੈ ਵਿਚਿ ਰਖੈ ਨਾਨਕ ਸਚਾ ਆਪਿ ॥੨॥
哦那纳克! 上帝以真理的形式自己通过他的命令创造了宇宙,并使所有生物都在他的命令之下。 2
ਪਉੜੀ ॥
保里
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਨਿਸੰਗੁ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਈਐ ॥
如果我们无私地为上师服务,那么幻想就会被消除。
ਸਤਿਗੁਰੁ ਆਖੈ ਕਾਰ ਸੁ ਕਾਰ ਕਮਾਈਐ ॥
我们应该按照上师告诉我们的去做。
ਸਤਿਗੁਰੁ ਹੋਇ ਦਇਆਲੁ ਤ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ॥
如果 Satguru ji 变得善良,那么只有我们可以做 Naam Simran。
ਲਾਹਾ ਭਗਤਿ ਸੁ ਸਾਰੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਈਐ ॥
虔诚崇拜的好处是极好的。 这是由Gurmukh实现的。
ਮਨਮੁਖਿ ਕੂੜੁ ਗੁਬਾਰੁ ਕੂੜੁ ਕਮਾਈਐ ॥
对于头脑清醒的人来说,无知的黑暗仍然存在,他继续只赚假钱。
ਸਚੇ ਦੈ ਦਰਿ ਜਾਇ ਸਚੁ ਚਵਾਂਈਐ ॥
追随真理而念诵真主之名的人。”
ਸਚੈ ਅੰਦਰਿ ਮਹਲਿ ਸਚਿ ਬੁਲਾਈਐ ॥
这样一个诚实的人被称为真理之主。
ਨਾਨਕ ਸਚੁ ਸਦਾ ਸਚਿਆਰੁ ਸਚਿ ਸਮਾਈਐ ॥੧੫॥
哦那纳克! 一直念诵真理之名的人,他是诚实的,他只专注于真理。 15
ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੧ ॥
什洛卡玛哈拉 1
ਕਲਿ ਕਾਤੀ ਰਾਜੇ ਕਾਸਾਈ ਧਰਮੁ ਪੰਖ ਕਰਿ ਉਡਰਿਆ ॥
卡利尤加是刀,皇帝是屠夫。 佛法带着翅膀飞出世间,也就是宗教在卡利年代被毁灭了。
ਕੂੜੁ ਅਮਾਵਸ ਸਚੁ ਚੰਦ੍ਰਮਾ ਦੀਸੈ ਨਾਹੀ ਕਹ ਚੜਿਆ ॥
在这个虚假的新月之夜,真理的月亮在任何地方都看不见,也就是说,谎言无处不在,真理已被摧毁。
ਹਉ ਭਾਲਿ ਵਿਕੁੰਨੀ ਹੋਈ ॥
我疯狂地寻找真相,
ਆਧੇਰੈ ਰਾਹੁ ਨ ਕੋਈ ॥
在这黑暗中,我找不到路。
ਵਿਚਿ ਹਉਮੈ ਕਰਿ ਦੁਖੁ ਰੋਈ ॥
在谎言的黑暗中,整个世界都在为骄傲和悲伤而哀悼。
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਕਿਨਿ ਬਿਧਿ ਗਤਿ ਹੋਈ ॥੧॥
哦那纳克! 众生将通过什么方法从这个谎言中解脱? , 1॥
ਮਃ ੩ ॥
玛哈拉 3
ਕਲਿ ਕੀਰਤਿ ਪਰਗਟੁ ਚਾਨਣੁ ਸੰਸਾਰਿ ॥
在卡利尤加,上帝的荣耀揭示了世界上的知识之光。
ਗੁਰਮੁਖਿ ਕੋਈ ਉਤਰੈ ਪਾਰਿ ॥
只有稀有的古尔穆克人才能穿越海洋。
ਜਿਸ ਨੋ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਤਿਸੁ ਦੇਵੈ ॥
哦那纳克! 他将自己的荣耀赐给主施恩的人。
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਰਤਨੁ ਸੋ ਲੇਵੈ ॥੨॥
但是只有古尔穆赫(Gurmukh)才获得了这个名字的宝石。 2
ਪਉੜੀ ॥
保里
ਭਗਤਾ ਤੈ ਸੈਸਾਰੀਆ ਜੋੜੁ ਕਦੇ ਨ ਆਇਆ ॥
主的奉献者与世界上的众生之间的和解从未变得有价值。
ਕਰਤਾ ਆਪਿ ਅਭੁਲੁ ਹੈ ਨ ਭੁਲੈ ਕਿਸੈ ਦਾ ਭੁਲਾਇਆ ॥
神自己是无误的。 即使忘记了别人,他也不会忘记。
ਭਗਤ ਆਪੇ ਮੇਲਿਅਨੁ ਜਿਨੀ ਸਚੋ ਸਚੁ ਕਮਾਇਆ ॥
那些通过变得真实而实践真理的奉献者,上帝亲自将这些奉献者与他自己混合在一起。(虔诚的崇拜)。
ਸੈਸਾਰੀ ਆਪਿ ਖੁਆਇਅਨੁ ਜਿਨੀ ਕੂੜੁ ਬੋਲਿ ਬੋਲਿ ਬਿਖੁ ਖਾਇਆ ॥
那些因说谎而吃下玛雅毒药的人,是被神自己误导了。
ਚਲਣ ਸਾਰ ਨ ਜਾਣਨੀ ਕਾਮੁ ਕਰੋਧੁ ਵਿਸੁ ਵਧਾਇਆ ॥
他们不承认最终的现实,即我们终有一天会离开这个世界; 他们继续制造欲望和愤怒的毒药。
ਭਗਤ ਕਰਨਿ ਹਰਿ ਚਾਕਰੀ ਜਿਨੀ ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ॥
那些日日夜夜默想圣名的人,这样的奉献者会继续虔诚地侍奉主。
ਦਾਸਨਿ ਦਾਸ ਹੋਇ ਕੈ ਜਿਨੀ ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਵਾਇਆ ॥
那些通过成为主仆人的奴隶而将自我从良心中移除的人,
ਓਨਾ ਖਸਮੈ ਕੈ ਦਰਿ ਮੁਖ ਉਜਲੇ ਸਚੈ ਸਬਦਿ ਸੁਹਾਇਆ ॥੧੬॥
他们自己的面孔在主宰的法庭上熠熠生辉,他们以萨蒂亚的名义在真理的法庭上获得了巨大的荣耀。 16
ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੧ ॥
什洛卡玛哈拉 1
ਸਬਾਹੀ ਸਾਲਾਹ ਜਿਨੀ ਧਿਆਇਆ ਇਕ ਮਨਿ ॥
早上专心,赞美并记念上帝的人,
ਸੇਈ ਪੂਰੇ ਸਾਹ ਵਖਤੈ ਉਪਰਿ ਲੜਿ ਮੁਏ ॥
他是完整的皇帝,并且在正确的时间战斗而死。
ਦੂਜੈ ਬਹੁਤੇ ਰਾਹ ਮਨ ਕੀਆ ਮਤੀ ਖਿੰਡੀਆ ॥
在第二阶段,心的态度变得分散,心在许多路径上运行。
ਬਹੁਤੁ ਪਏ ਅਸਗਾਹ ਗੋਤੇ ਖਾਹਿ ਨ ਨਿਕਲਹਿ ॥
人掉进了许多行业的无底海中,吃得如此深沉,以至于他无法摆脱它。