Guru Granth Sahib Translation Project

guru-granth-sahib-chinese-page-124

Page 124

ਇਕਿ ਕੂੜਿ ਲਾਗੇ ਕੂੜੇ ਫਲ ਪਾਏ ॥ 我谦卑地请求:“请有人告诉我敬爱的主的国家
ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਬਿਰਥਾ ਜਨਮੁ ਗਵਾਏ ॥ 我要把我的身体、我的思想和一切献给他,我要把我的杯子放在他的脚边。2
ਆਪਿ ਡੁਬੇ ਸਗਲੇ ਕੁਲ ਡੋਬੇ ਕੂੜੁ ਬੋਲਿ ਬਿਖੁ ਖਾਵਣਿਆ ॥੬॥ 我崇拜他的脚,并在圣徒和人的陪伴下祈祷
ਇਸੁ ਤਨ ਮਹਿ ਮਨੁ ਕੋ ਗੁਰਮੁਖਿ ਦੇਖੈ ॥ 请把我介绍给主,这样我就可以瞥见一会儿。3
ਭਾਇ ਭਗਤਿ ਜਾ ਹਉਮੈ ਸੋਖੈ ॥ 当看到恩典时,主来到我的脑海中,我的心永远变得冷漠
ਸਿਧ ਸਾਧਿਕ ਮੋਨਿਧਾਰੀ ਰਹੇ ਲਿਵ ਲਾਇ ਤਿਨ ਭੀ ਤਨ ਮਹਿ ਮਨੁ ਨ ਦਿਖਾਵਣਿਆ ॥੭॥ 哦,那纳克!然后他高兴地唱了这首歌,唱了阿拿哈德这个词。4.5
ਆਪਿ ਕਰਾਏ ਕਰਤਾ ਸੋਈ ॥ 萨拉格·马哈拉 5
ਹੋਰੁ ਕਿ ਕਰੇ ਕੀਤੈ ਕਿਆ ਹੋਈ ॥ 哦,妈妈!Satchidananda是至高无上的神,永恒的本性,圣徒也是诚实的
ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਦੇਵੈ ਸੋ ਲੇਵੈ ਨਾਮੋ ਮੰਨਿ ਵਸਾਵਣਿਆ ॥੮॥੨੩॥੨੪॥ 我把上师所说的完整词语打结了。1.留在这里
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੩ ॥ 白天和黑夜,星座都是易腐烂的,太阳和月亮也会被摧毁
ਇਸੁ ਗੁਫਾ ਮਹਿ ਅਖੁਟ ਭੰਡਾਰਾ ॥ 山、土、水、风等都会被摧毁,唯独圣人的话语是不可动摇的。1
ਤਿਸੁ ਵਿਚਿ ਵਸੈ ਹਰਿ ਅਲਖ ਅਪਾਰਾ ॥ 由卵子产生的生物体、由汗液产生的生物体、由植物产生的生物体和从母亲子宫中产生的生物体都是易腐烂的
ਆਪੇ ਗੁਪਤੁ ਪਰਗਟੁ ਹੈ ਆਪੇ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਆਪੁ ਵੰਞਾਵਣਿਆ ॥੧॥ 四部吠陀经和六部经文也将被销毁,只有圣徒的话是不变的。2
ਹਉ ਵਾਰੀ ਜੀਉ ਵਾਰੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਮੰਨਿ ਵਸਾਵਣਿਆ ॥ Rajoguna、Tamoguna 和 Satoguna 也将被摧毁
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਮਹਾ ਰਸੁ ਮੀਠਾ ਗੁਰਮਤੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਆਵਣਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 切肉眼可见的东西都是易腐烂的,只有圣徒的话语是无限的。3
ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਬਜਰ ਕਪਾਟ ਖੁਲਾਇਆ ॥ 上帝是他自己的一切,并在他的里拉中显示一切
ਨਾਮੁ ਅਮੋਲਕੁ ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਪਾਇਆ ॥ 那纳克说:“兄弟啊!以任何方式不可能得到他,但如果你找到一个大师,那么上帝就得到了。4.6
ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਨਾਮੁ ਨ ਪਾਏ ਕੋਈ ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਮੰਨਿ ਵਸਾਵਣਿਆ ॥੨॥ 萨拉格·马哈拉 5
ਗੁਰ ਗਿਆਨ ਅੰਜਨੁ ਸਚੁ ਨੇਤ੍ਰੀ ਪਾਇਆ ॥ Guru Parmeshwar 活在我的脑海中
ਅੰਤਰਿ ਚਾਨਣੁ ਅਗਿਆਨੁ ਅੰਧੇਰੁ ਗਵਾਇਆ ॥ 记住大师的地方,就有幸福和喜悦。1.留在这里
ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਮਿਲੀ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਹਰਿ ਦਰਿ ਸੋਭਾ ਪਾਵਣਿਆ ॥੩॥ 在心爱的主被遗忘的地方,就会发生悲伤和所有的逆境
ਸਰੀਰਹੁ ਭਾਲਣਿ ਕੋ ਬਾਹਰਿ ਜਾਏ ॥ 哪里赞美上帝的喜乐,哪里就有幸福
ਨਾਮੁ ਨ ਲਹੈ ਬਹੁਤੁ ਵੇਗਾਰਿ ਦੁਖੁ ਪਾਏ ॥ 在绅士们的陪伴下,哪里有上帝的吟唱,哪里就有喜乐和果实。1
ਮਨਮੁਖ ਅੰਧੇ ਸੂਝੈ ਨਾਹੀ ਫਿਰਿ ਘਿਰਿ ਆਇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਵਥੁ ਪਾਵਣਿਆ ॥੪॥ 在耳朵听不到哈里故事的地方,有一种可怕的荒野的味道。2
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਸਚਾ ਹਰਿ ਪਾਏ ॥ 在没有上帝的西姆兰的情况下生活数百万年也是徒劳的,所有的生命都被证明是徒劳的
ਮਨਿ ਤਨਿ ਵੇਖੈ ਹਉਮੈ ਮੈਲੁ ਜਾਏ ॥ 如果一个人崇拜戈文德一会儿,生活就会永远变得幸福。3
ਬੈਸਿ ਸੁਥਾਨਿ ਸਦ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਸਚੈ ਸਬਦਿ ਸਮਾਵਣਿਆ ॥੫॥ 请提供绅士们的陪伴,使我能够在主里寻求庇护
ਨਉ ਦਰ ਠਾਕੇ ਧਾਵਤੁ ਰਹਾਏ ॥ 那纳克说,上帝是全能的,是所有品质的仓库,是完全无所不在的。4.7
ਦਸਵੈ ਨਿਜ ਘਰਿ ਵਾਸਾ ਪਾਏ ॥ 萨拉格·马哈拉 5
ਓਥੈ ਅਨਹਦ ਸਬਦ ਵਜਹਿ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਗੁਰਮਤੀ ਸਬਦੁ ਸੁਣਾਵਣਿਆ ॥੬॥ 现在我得到了拉姆的信任,
ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਅੰਤਰਿ ਆਨੇਰਾ ॥ 在上帝这个怜悯的仓库里避难的人,已经从世界的海洋中漂浮起来。1.留在这里
ਨ ਵਸਤੁ ਲਹੈ ਨ ਚੂਕੈ ਫੇਰਾ ॥ 现在我很高兴并沉浸在终极的幸福中,上师已经消除了我的疑虑
ਸਤਿਗੁਰ ਹਥਿ ਕੁੰਜੀ ਹੋਰਤੁ ਦਰੁ ਖੁਲੈ ਨਾਹੀ ਗੁਰੁ ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ਮਿਲਾਵਣਿਆ ॥੭॥ 上帝成就了我想要的,我得到了想要的结果。1
ਗੁਪਤੁ ਪਰਗਟੁ ਤੂੰ ਸਭਨੀ ਥਾਈ ॥ 我在心里念诵主的名字,我的眼睛全神贯注于他的冥想,我用耳朵听到哈里的故事
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਮਿਲਿ ਸੋਝੀ ਪਾਈ ॥ 只有在上师的恩典下与主相遇,一个人才会意识到这种区别。
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਸਲਾਹਿ ਸਦਾ ਤੂੰ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮੰਨਿ ਵਸਾਵਣਿਆ ॥੮॥੨੪॥੨੫॥ 哦那纳克! 你总是荣耀和荣耀主的名,因为通过上师,这个名驻留在人的头脑中 8॥24॥25
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੩ ॥ 少校玛哈拉 3
ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਿਲੈ ਮਿਲਾਏ ਆਪੇ ॥ 皈依上师的人找到了上帝,而主亲自将他与上师混合在一起。
ਕਾਲੁ ਨ ਜੋਹੈ ਦੁਖੁ ਨ ਸੰਤਾਪੇ ॥ 死神连这样的人都看不到,任何悲伤或痛苦都不能使他受苦。
ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਬੰਧਨ ਸਭ ਤੋੜੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਬਦਿ ਸੁਹਾਵਣਿਆ ॥੧॥ 这样的人摧毁了他的自我并打破了玛雅的所有束缚。 皈依上师的人会被这个名字所装饰。
ਹਉ ਵਾਰੀ ਜੀਉ ਵਾਰੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸੁਹਾਵਣਿਆ ॥ 我全心全意地向那些以哈里勋爵的名义变得美丽的人投降。
ਗੁਰਮੁਖਿ ਗਾਵੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਚੈ ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਚਿਤੁ ਲਾਵਣਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 古尔穆克人不断地赞美主,热情地跳舞,跳舞,保持他的心依附于主。1 敬请关注


© 2017 SGGS ONLINE
Scroll to Top