Page 1174
ਪਰਪੰਚ ਵੇਖਿ ਰਹਿਆ ਵਿਸਮਾਦੁ ॥
他很惊讶地看到贾加特·普拉潘奇
ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਈਐ ਨਾਮ ਪ੍ਰਸਾਦੁ ॥੩॥
这个名字只能从上师那里获得。3
ਆਪੇ ਕਰਤਾ ਸਭਿ ਰਸ ਭੋਗ ॥
上帝,世界的创造者,他自己享受着所有的汁液
ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰੇ ਸੋਈ ਪਰੁ ਹੋਗ ॥
无论他做什么,他都是肯定的
ਵਡਾ ਦਾਤਾ ਤਿਲੁ ਨ ਤਮਾਇ ॥
他是一个伟大的给予者(总是给予世界),他对鼹鼠没有贪婪
ਨਾਨਕ ਮਿਲੀਐ ਸਬਦੁ ਕਮਾਇ ॥੪॥੬॥
哦,那纳克!它只能通过按照话语和上师行事来实现。4.6
ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥
巴桑图·马哈拉 3
ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ਸਚੁ ਕਾਰ ਕਮਾਵੈ ॥
一个完全幸运的生物执行奉献和宗教的工作,
ਏਕੋ ਚੇਤੈ ਫਿਰਿ ਜੋਨਿ ਨ ਆਵੈ ॥
他记得帕拉布拉玛,没有回到阴道
ਸਫਲ ਜਨਮੁ ਇਸੁ ਜਗ ਮਹਿ ਆਇਆ ॥
他在这个世界上的出生变得成功,
ਸਾਚਿ ਨਾਮਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਇਆ ॥੧॥
这种本能的本性被上帝的名义所吸收。1
ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਾਰ ਕਰਹੁ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥
按照上师的指示行事,在上帝里充满爱心
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸੇਵਹੁ ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਵਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
拿出你心中的骄傲,敬拜上帝。1.留在这里
ਤਿਸੁ ਜਨ ਕੀ ਹੈ ਸਾਚੀ ਬਾਣੀ ॥
一个声音永恒的奉献者,
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਜਗ ਮਾਹਿ ਸਮਾਣੀ ॥
上师的教诲传遍了世界各地
ਚਹੁ ਜੁਗ ਪਸਰੀ ਸਾਚੀ ਸੋਇ ॥
他的名声传遍了四个时代,
ਨਾਮਿ ਰਤਾ ਜਨੁ ਪਰਗਟੁ ਹੋਇ ॥੨॥
这样一位沉浸在对上帝的奉献中的奉献者在各地都很有名。2
ਇਕਿ ਸਾਚੈ ਸਬਦਿ ਰਹੇ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥
许多人用真话保持可爱,
ਸੇ ਜਨ ਸਾਚੇ ਸਾਚੈ ਭਾਇ ॥
这种诚实的人是至高无上的真理所喜欢的
ਸਾਚੁ ਧਿਆਇਨਿ ਦੇਖਿ ਹਜੂਰਿ ॥
他们相信上帝,并沉浸在他的冥想中
ਸੰਤ ਜਨਾ ਕੀ ਪਗ ਪੰਕਜ ਧੂਰਿ ॥੩॥
他们只想要圣徒的脚。3
ਏਕੋ ਕਰਤਾ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥
只有一位上帝创造了整个创造物,没有其他人
ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਮੇਲਾਵਾ ਹੋਇ ॥
只有通过上师的教诲,他才能和解
ਜਿਨਿ ਸਚੁ ਸੇਵਿਆ ਤਿਨਿ ਰਸੁ ਪਾਇਆ ॥
凡赞美神的人,都找到了幸福
ਨਾਨਕ ਸਹਜੇ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇਆ ॥੪॥੭॥
纳纳克认为,与生俱来的本性就包含在这个名字中。4.7
ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥
巴桑图·马哈拉 3
ਭਗਤਿ ਕਰਹਿ ਜਨ ਦੇਖਿ ਹਜੂਰਿ ॥
奉献者将上帝视为真实的存在来敬拜
ਸੰਤ ਜਨਾ ਕੀ ਪਗ ਪੰਕਜ ਧੂਰਿ ॥
他们只会在圣徒的脚上沾上灰尘
ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਸਦ ਰਹਹਿ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥
他们总是沉浸在上帝的激情中,
ਪੂਰੈ ਸਤਿਗੁਰਿ ਦੀਆ ਬੁਝਾਇ ॥੧॥
普尔纳·萨古鲁(Purna Sadguru)解释了这种区别。1
ਦਾਸਾ ਕਾ ਦਾਸੁ ਵਿਰਲਾ ਕੋਈ ਹੋਇ ॥
一个人很少是奴隶的奴隶
ਊਤਮ ਪਦਵੀ ਪਾਵੈ ਸੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
他获得了最好的学位。1.留在这里
ਏਕੋ ਸੇਵਹੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥
只崇拜一位神,不要崇拜任何其他神(众神和女神)
ਜਿਤੁ ਸੇਵਿਐ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥
通过崇拜他,一个人总是会得到幸福
ਨਾ ਓਹੁ ਮਰੈ ਨ ਆਵੈ ਜਾਇ ॥
他是永恒的,没有运动,
ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਸੇਵੀ ਕਿਉ ਮਾਇ ॥੨॥
哦,妈妈!为什么要服侍他以外的任何人?2
ਸੇ ਜਨ ਸਾਚੇ ਜਿਨੀ ਸਾਚੁ ਪਛਾਣਿਆ ॥
同一个人是诚实的人,他已经认识到了最终的真理
ਆਪੁ ਮਾਰਿ ਸਹਜੇ ਨਾਮਿ ਸਮਾਣਿਆ ॥
他们自然而然地通过杀死自我来全神贯注于上帝的名义
ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥
这个名字来自上师本身,
ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਨਿਰਮਲ ਸਚੁ ਸੋਇ ॥੩॥
通过它,心灵变得纯洁,最终的真理是最纯洁的。3
ਜਿਨਿ ਗਿਆਨੁ ਕੀਆ ਤਿਸੁ ਹਰਿ ਤੂ ਜਾਣੁ ॥
认识创造知识的上帝
ਸਾਚ ਸਬਦਿ ਪ੍ਰਭੁ ਏਕੁ ਸਿਞਾਣੁ ॥
用真道认出一位神
ਹਰਿ ਰਸੁ ਚਾਖੈ ਤਾਂ ਸੁਧਿ ਹੋਇ ॥
纳纳克认为,通过品尝开斋节的汁液,心灵会变得纯净
ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਸਚੁ ਸੋਇ ॥੪॥੮॥
全神贯注于这个名字的人是诚实的。4.8
ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥
巴桑图·马哈拉 3
ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਕੁਲਾਂ ਕਾ ਕਰਹਿ ਉਧਾਰੁ ॥
以上帝的名义拯救他们的后代的奉献者,
ਸਾਚੀ ਬਾਣੀ ਨਾਮ ਪਿਆਰੁ ॥
他的声音也甜美而真实,他的爱依附于名字本身
ਮਨਮੁਖ ਭੂਲੇ ਕਾਹੇ ਆਏ ॥
为什么被遗忘的面孔会出现在这个世界上
ਨਾਮਹੁ ਭੂਲੇ ਜਨਮੁ ਗਵਾਏ ॥੧॥
他们因忘记了上帝的名字而失去了出生。1
ਜੀਵਤ ਮਰੈ ਮਰਿ ਮਰਣੁ ਸਵਾਰੈ ॥
为执着而死的人,为恶习而死并决定死去的人,
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸਾਚੁ ਉਰ ਧਾਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
通过上师的教诲,他将真理牢记在心。1.留在这里
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਚੁ ਭੋਜਨੁ ਪਵਿਤੁ ਸਰੀਰਾ ॥
对终极真理的沉思是古尔穆克的食物,因此他的身体保持纯洁
ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਸਦ ਗੁਣੀ ਗਹੀਰਾ ॥
在他纯洁的心灵中,有一片品质的深海
ਜੰਮੈ ਮਰੈ ਨ ਆਵੈ ਜਾਇ ॥
它从生死中解脱出来,它的运动消失了,
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਸਾਚਿ ਸਮਾਇ ॥੨॥
靠着上师的恩典,他全神贯注于真理。2
ਸਾਚਾ ਸੇਵਹੁ ਸਾਚੁ ਪਛਾਣੈ ॥
认识终极真理,敬拜那永恒的主
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਹਰਿ ਦਰਿ ਨੀਸਾਣੈ ॥
通过上师的教诲,人们找到了通往主门的方法