Guru Granth Sahib Translation Project

guru-granth-sahib-chinese-page-1137

Page 1137

ਖਟੁ ਸਾਸਤ੍ਰ ਮੂਰਖੈ ਸੁਨਾਇਆ ॥ 告诉一个傻瓜六节经文是那么的无意义,
ਜੈਸੇ ਦਹ ਦਿਸ ਪਵਨੁ ਝੁਲਾਇਆ ॥੩॥ 当空气向十个方向传递时。3
ਬਿਨੁ ਕਣ ਖਲਹਾਨੁ ਜੈਸੇ ਗਾਹਨ ਪਾਇਆ ॥ 就像从谷仓的坟墓里一无所获一样,
ਤਿਉ ਸਾਕਤ ਤੇ ਕੋ ਨ ਬਰਾਸਾਇਆ ॥੪॥ 同样,没有人能从一个难以捉摸的人那里得到好处。4
ਤਿਤ ਹੀ ਲਾਗਾ ਜਿਤੁ ਕੋ ਲਾਇਆ ॥ 他把受造物放在哪里(朝向吉祥的行为),他就在那里,
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭਿ ਬਣਤ ਬਣਾਇਆ ॥੫॥੫॥ 纳纳克相信上帝制定了这样的律法。5.5
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥ 拜隆·马哈拉 5
ਜੀਉ ਪ੍ਰਾਣ ਜਿਨਿ ਰਚਿਓ ਸਰੀਰ ॥ 通过赋予灵魂和灵魂来创造身体的人,
ਜਿਨਹਿ ਉਪਾਏ ਤਿਸ ਕਉ ਪੀਰ ॥੧॥ 创造我们的主关心我们。1
ਗੁਰੁ ਗੋਬਿੰਦੁ ਜੀਅ ਕੈ ਕਾਮ ॥ ਹਲਤਿ ਪਲਤਿ ਜਾ ਕੀ ਸਦ ਛਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 上师神是对众生有用的人,他永远是他在世世和来世的避难所。1
ਪ੍ਰਭੁ ਆਰਾਧਨ ਨਿਰਮਲ ਰੀਤਿ ॥ 敬拜上帝是纯粹的生活行为,
ਸਾਧਸੰਗਿ ਬਿਨਸੀ ਬਿਪਰੀਤਿ ॥੨॥ 在圣徒的陪伴下,虚假的情报被摧毁。2
ਮੀਤ ਹੀਤ ਧਨੁ ਨਹ ਪਾਰਣਾ ॥ ਧੰਨਿ ਧੰਨਿ ਮੇਰੇ ਨਾਰਾਇਣਾ ॥੩॥ 没有人支持朋友、好心人或财富,但我的上帝,支持我到最后,是有福的,伟大的。3
ਨਾਨਕੁ ਬੋਲੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੀ ॥ 纳纳克只会说 amritvani 和
ਏਕ ਬਿਨਾ ਦੂਜਾ ਨਹੀ ਜਾਣੀ ॥੪॥੬॥ 除了上帝,一个人不相信任何人。4.6
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥ 拜隆·马哈拉 5
ਆਗੈ ਦਯੁ ਪਾਛੈ ਨਾਰਾਇਣ ॥ 上帝是他身后和身后的纳拉亚纳的形式
ਮਧਿ ਭਾਗਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸਾਇਣ ॥੧॥ 他的爱也在中间部分。1
ਪ੍ਰਭੂ ਹਮਾਰੈ ਸਾਸਤ੍ਰ ਸਉਣ ॥ 上帝是我们的圣经或Shagun,
ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਗ੍ਰਿਹ ਭਉਣ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 这是一个轻松幸福和快乐的房子。1.留在这里
ਰਸਨਾ ਨਾਮੁ ਕਰਨ ਸੁਣਿ ਜੀਵੇ ॥ 通过吟诵《哈里纳姆的舌头》并聆听他的赞美,他们得到了生命,
ਪ੍ਰਭੁ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਅਮਰ ਥਿਰੁ ਥੀਵੇ ॥੨॥ 通过记住主,我们是坚定的。2
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਦੂਖ ਨਿਵਾਰੇ ॥ 上帝已经除去了生死的忧伤,
ਅਨਹਦ ਸਬਦ ਵਜੇ ਦਰਬਾਰੇ ॥੩॥ “阿纳哈特”这个词在他的宫廷里回荡。3
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭਿ ਲੀਏ ਮਿਲਾਏ ॥ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਾਗਤਿ ਆਏ ॥੪॥੭॥ 那纳克啊,当我们来到主的避难所时,他仁慈地将我们结合在一起。4.7
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥ 拜隆·马哈拉 5
ਕੋਟਿ ਮਨੋਰਥ ਆਵਹਿ ਹਾਥ ॥ 数以百万计的愿望得到满足,
ਜਮ ਮਾਰਗ ਕੈ ਸੰਗੀ ਪਾਂਥ ॥੧॥ 哈里南也陪伴他走上死亡之路。1
ਗੰਗਾ ਜਲੁ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਨਾਮ ॥ 上帝的名字是恒河水,
ਜੋ ਸਿਮਰੈ ਤਿਸ ਕੀ ਗਤਿ ਹੋਵੈ ਪੀਵਤ ਬਹੁੜਿ ਨ ਜੋਨਿ ਭ੍ਰਮਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 一个记得的人是解放的,通过喝它,他不必回到阴道周期。1.留在这里
ਪੂਜਾ ਜਾਪ ਤਾਪ ਇਸਨਾਨ ॥ 崇拜、诵经、忏悔、朝圣、沐浴等
ਸਿਮਰਤ ਨਾਮ ਭਏ ਨਿਹਕਾਮ ॥੨॥ 在名字和记忆面前,它们被证明是无用的。2
ਰਾਜ ਮਾਲ ਸਾਦਨ ਦਰਬਾਰ ॥ ਸਿਮਰਤ ਨਾਮ ਪੂਰਨ ਆਚਾਰ ॥੩॥ 对王国、财产、宫殿和家庭没有任何好处,记住名字是完全的行为。3
ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਇਹੁ ਕੀਆ ਬੀਚਾਰੁ ॥ 这就是达斯纳纳克的想法
ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਨਾਮ ਮਿਥਿਆ ਸਭ ਛਾਰੁ ॥੪॥੮॥ 除了对哈里纳姆的回忆,一切都是虚假的和尘土飞扬的。4.8
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥ 拜隆·马哈拉 5
ਲੇਪੁ ਨ ਲਾਗੋ ਤਿਲ ਕਾ ਮੂਲਿ ॥ 毒药根本没有效果
ਦੁਸਟੁ ਬ੍ਰਾਹਮਣੁ ਮੂਆ ਹੋਇ ਕੈ ਸੂਲ ॥੧॥ 但是下毒的邪恶婆罗门因绞痛而死。1
ਹਰਿ ਜਨ ਰਾਖੇ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮਿ ਆਪਿ ॥ 帕拉布拉玛本人拯救了奴隶和
ਪਾਪੀ ਮੂਆ ਗੁਰ ਪਰਤਾਪਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 在上师的荣耀下,他在罪恶的死亡的睡眠中睡着了。1.留在这里
ਅਪਣਾ ਖਸਮੁ ਜਨਿ ਆਪਿ ਧਿਆਇਆ ॥ 达斯照顾了他的主人和
ਇਆਣਾ ਪਾਪੀ ਓਹੁ ਆਪਿ ਪਚਾਇਆ ॥੨॥ 那个有罪的愚昧的婆罗门自己也在悲伤中死去。2
ਪ੍ਰਭ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਅਪਣੇ ਦਾਸ ਕਾ ਰਖਵਾਲਾ ॥ 耶和华是我们的父,他是他仆人的保护者,
ਨਿੰਦਕ ਕਾ ਮਾਥਾ ਈਹਾਂ ਊਹਾ ਕਾਲਾ ॥੩॥ 诽谤者在这里(世界)和后世的脸都变黑了。3
ਜਨ ਨਾਨਕ ਕੀ ਪਰਮੇਸਰਿ ਸੁਣੀ ਅਰਦਾਸਿ ॥ 纳纳克说,当上帝听到他仆人的祈祷时,
ਮਲੇਛੁ ਪਾਪੀ ਪਚਿਆ ਭਇਆ ਨਿਰਾਸੁ ॥੪॥੯॥ 怀有邪恶意图的罪人变得绝望。4.6.值得注意的是,有一次应普里提昌德的要求,婆罗门仆人毒死了上师的儿子哈里戈宾德,但在帕拉梵天的恩典下,毒药没有任何效果,相反,婆罗门因绞痛而离开了这个世界。}
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥ 拜隆·马哈拉 5
ਖੂਬੁ ਖੂਬੁ ਖੂਬੁ ਖੂਬੁ ਖੂਬੁ ਤੇਰੋ ਨਾਮੁ ॥ 哦,我的上帝!哇哇!!你的名字是多么美丽,
ਝੂਠੁ ਝੂਠੁ ਝੂਠੁ ਝੂਠੁ ਦੁਨੀ ਗੁਮਾਨੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 这种世界的骄傲是错误的。1.留在这里
ਨਗਜ ਤੇਰੇ ਬੰਦੇ ਦੀਦਾਰੁ ਅਪਾਰੁ ॥ 你的仆人很好,你的事迹也很棒
Scroll to Top
https://simlitabmas.uniku.ac.id/img/agscor/ https://hybrid.uniku.ac.id/file/
jp1131 https://login-bobabet.net/ https://sugoi168daftar.com/
http://bpkad.sultengprov.go.id/belibis/original/
https://simlitabmas.uniku.ac.id/img/agscor/ https://hybrid.uniku.ac.id/file/
jp1131 https://login-bobabet.net/ https://sugoi168daftar.com/
http://bpkad.sultengprov.go.id/belibis/original/