Page 1097
ਮਃ ੫ ॥
你已经建立了Satiyug,Trita,Dwapar和Kaliyug,你是整个地球的创造者
ਦੁਖੀਆ ਦਰਦ ਘਣੇ ਵੇਦਨ ਜਾਣੇ ਤੂ ਧਣੀ ॥
kl当然,你创造了众生的诞生和死亡,但你甚至一点也不感到内疚
ਜਾਣਾ ਲਖ ਭਵੇ ਪਿਰੀ ਡਿਖੰਦੋ ਤਾ ਜੀਵਸਾ ॥੨॥
你变得善良的人,把他放在上师的脚下
ਮਃ ੫ ॥
不可摧的造物主啊!没有上师,你找不到任何其他方法。2
ਢਹਦੀ ਜਾਇ ਕਰਾਰਿ ਵਹਣਿ ਵਹੰਦੇ ਮੈ ਡਿਠਿਆ ॥
达赫玛哈拉 5
ਸੇਈ ਰਹੇ ਅਮਾਣ ਜਿਨਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟਿਆ ॥੩॥
哦,我的上帝!如果你进入我心中的院子,肉身的整个大地都会变得美丽
ਪਉੜੀ ॥
没有我的主,没有人问我。1
ਜਿਸੁ ਜਨ ਤੇਰੀ ਭੁਖ ਹੈ ਤਿਸੁ ਦੁਖੁ ਨ ਵਿਆਪੈ ॥
宫殿 5
ਜਿਨਿ ਜਨਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੁਝਿਆ ਸੁ ਚਹੁ ਕੁੰਡੀ ਜਾਪੈ ॥
我的丈夫和主都来了,坐在我心中的院子里,所以现在我觉得所有的妆容都很漂亮
ਜੋ ਨਰੁ ਉਸ ਕੀ ਸਰਣੀ ਪਰੈ ਤਿਸੁ ਕੰਬਹਿ ਪਾਪੈ ॥
任何走到我家的客人都不会空手而归。2
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੀ ਮਲੁ ਉਤਰੈ ਗੁਰ ਧੂੜੀ ਨਾਪੈ ॥
宫殿 5
ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਭਾਣਾ ਮੰਨਿਆ ਤਿਸੁ ਸੋਗੁ ਨ ਸੰਤਾਪੈ ॥
我为我的丈夫和上帝奠定了一颗心一样的圣人,并完成了所有的化妆
ਹਰਿ ਜੀਉ ਤੂ ਸਭਨਾ ਕਾ ਮਿਤੁ ਹੈ ਸਭਿ ਜਾਣਹਿ ਆਪੈ ॥
现在,即使我脖子上戴着项链,也不是丝毫的宽容导致与上帝的分离。3
ਐਸੀ ਸੋਭਾ ਜਨੈ ਕੀ ਜੇਵਡੁ ਹਰਿ ਪਰਤਾਪੈ ॥
保里
ਸਭ ਅੰਤਰਿ ਜਨ ਵਰਤਾਇਆ ਹਰਿ ਜਨ ਤੇ ਜਾਪੈ ॥੮॥
至高无上的神啊!你是永恆的,你不會進入任何陰道
ਡਖਣੇ ਮਃ ੫ ॥
你通过你的命令创造了宇宙,你被创造并被吸收在其中
ਜਿਨਾ ਪਿਛੈ ਹਉ ਗਈ ਸੇ ਮੈ ਪਿਛੈ ਭੀ ਰਵਿਆਸੁ ॥
你的形形看不见,那你为什么能打坐呢
ਜਿਨਾ ਕੀ ਮੈ ਆਸੜੀ ਤਿਨਾ ਮਹਿਜੀ ਆਸ ॥੧॥
你弥漫在所有众生中,展现你自己的本性
ਮਃ ੫ ॥
你的奉献储备已经满了,而且从不缺乏
ਗਿਲੀ ਗਿਲੀ ਰੋਡੜੀ ਭਉਦੀ ਭਵਿ ਭਵਿ ਆਇ ॥
它(奉献)是宝石,钻石和珍珠,无法评估
ਜੋ ਬੈਠੇ ਸੇ ਫਾਥਿਆ ਉਬਰੇ ਭਾਗ ਮਥਾਇ ॥੨॥
无论你对谁变得善良,都要让他为萨古鲁服务
ਮਃ ੫ ॥
嘿哈里!赞美你的人并不缺乏任何东西。3
ਡਿਠਾ ਹਭ ਮਝਾਹਿ ਖਾਲੀ ਕੋਇ ਨ ਜਾਣੀਐ ॥
达赫玛哈拉 5
ਤੈ ਸਖੀ ਭਾਗ ਮਥਾਹਿ ਜਿਨੀ ਮੇਰਾ ਸਜਣੁ ਰਾਵਿਆ ॥੩॥
当我看向自己的内心时,我的主人出现了
ਪਉੜੀ ॥
那纳克啊!他用他的怜悯祝福了我,消除了我所有的悲伤和痛苦。1
ਹਉ ਢਾਢੀ ਦਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵਦਾ ਜੇ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ॥
宫殿 5
ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰਾ ਥਿਰ ਥਾਵਰੀ ਹੋਰ ਆਵੈ ਜਾਵੈ ॥
那纳克站在上帝的门口,沉浸在他的服侍中,久久地坐在他的门口,吃着空气,也就是活出生命
ਸੋ ਮੰਗਾ ਦਾਨੁ ਗੋੁਸਾਈਆ ਜਿਤੁ ਭੁਖ ਲਹਿ ਜਾਵੈ ॥
哦,我亲爱的!我为什么站着,你知道我的目的;我站在这里,想看看我师父美丽的脸。2
ਪ੍ਰਭ ਜੀਉ ਦੇਵਹੁ ਦਰਸਨੁ ਆਪਣਾ ਜਿਤੁ ਢਾਢੀ ਤ੍ਰਿਪਤਾਵੈ ॥
宫殿 5
ਅਰਦਾਸਿ ਸੁਣੀ ਦਾਤਾਰਿ ਪ੍ਰਭਿ ਢਾਢੀ ਕਉ ਮਹਲਿ ਬੁਲਾਵੈ ॥
哦,傻瓜!你说什么废话,只有不看外国女人,你才是值得的丈夫
ਪ੍ਰਭ ਦੇਖਦਿਆ ਦੁਖ ਭੁਖ ਗਈ ਢਾਢੀ ਕਉ ਮੰਗਣੁ ਚਿਤਿ ਨ ਆਵੈ ॥
那纳克啊!整个世界都在盛开,就像一个鲜花的花园。3
ਸਭੇ ਇਛਾ ਪੂਰੀਆ ਲਗਿ ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਪਾਵੈ ॥
保里
ਹਉ ਨਿਰਗੁਣੁ ਢਾਢੀ ਬਖਸਿਓਨੁ ਪ੍ਰਭਿ ਪੁਰਖਿ ਵੇਦਾਵੈ ॥੯॥
哦,我的上帝!你非常熟练,聪明而美丽,你无处不在
ਡਖਣੇ ਮਃ ੫ ॥
你也是主人和仆人,崇拜自己
ਜਾ ਛੁਟੇ ਤਾ ਖਾਕੁ ਤੂ ਸੁੰਞੀ ਕੰਤੁ ਨ ਜਾਣਹੀ ॥
你自己是诚实的,你是知道和看到一切的人
ਦੁਰਜਨ ਸੇਤੀ ਨੇਹੁ ਤੂ ਕੈ ਗੁਣਿ ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਮਾਣਹੀ ॥੧॥
我的主啊!你是公义、美德和纯洁的那一位
ਮਃ ੫ ॥
一切都是婆罗门的传播,并在其中发挥自己的作用
ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਬਿਨੁ ਘੜੀ ਨ ਜੀਵਣਾ ਵਿਸਰੇ ਸਰੈ ਨ ਬਿੰਦ ॥
通过创造这种生物的出生和死亡循环,他一直在观察自己的里拉
ਤਿਸੁ ਸਿਉ ਕਿਉ ਮਨ ਰੂਸੀਐ ਜਿਸਹਿ ਹਮਾਰੀ ਚਿੰਦ ॥੨॥
他不会把他给上师咒语的人推回子宫
ਮਃ ੫ ॥
正如他管理这些生物一样,他们也会移动,他们无法控制这些生物。4
ਰਤੇ ਰੰਗਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੈ ਮਨੁ ਤਨੁ ਅਤਿ ਗੁਲਾਲੁ ॥
达赫玛哈拉 5
ਨਾਨਕ ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਆਲੂਦਿਆ ਜਿਤੀ ਹੋਰੁ ਖਿਆਲੁ ॥੩॥
走在世界河岸小径上的生物啊!你脚下有一片深深的泥泞
ਪਵੜੀ ॥
仔细看,如果你的脚打滑,你会被飞溅的泥土弄得失去光泽。1
ਹਰਿ ਜੀਉ ਜਾ ਤੂ ਮੇਰਾ ਮਿਤ੍ਰੁ ਹੈ ਤਾ ਕਿਆ ਮੈ ਕਾੜਾ ॥
宫殿 5
ਜਿਨੀ ਠਗੀ ਜਗੁ ਠਗਿਆ ਸੇ ਤੁਧੁ ਮਾਰਿ ਨਿਵਾੜਾ ॥
旅行者啊!你认为玻璃的幻觉是真的,你不断地向前跑去得到它
ਗੁਰਿ ਭਉਜਲੁ ਪਾਰਿ ਲੰਘਾਇਆ ਜਿਤਾ ਪਾਵਾੜਾ ॥
那纳克啊!就像酥油在火中燃烧,当水干涸时,第二个chaupathi(nilofer)被摧毁一样,所以它会在寿命结束时被摧毁。2
ਗੁਰਮਤੀ ਸਭਿ ਰਸ ਭੋਗਦਾ ਵਡਾ ਆਖਾੜਾ ॥
宫殿 5
ਸਭਿ ਇੰਦ੍ਰੀਆ ਵਸਿ ਕਰਿ ਦਿਤੀਓ ਸਤਵੰਤਾ ਸਾੜਾ ॥
这是一个未知的生物!他为什么懒于敬拜上帝