Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Bengali Page 99

Page 99

ਜੀਇ ਸਮਾਲੀ ਤਾ ਸਭੁ ਦੁਖੁ ਲਥਾ ॥ যদি আমি নিজের মনে তাঁর কথা চিন্তা করি, তাহলে আমার সব দুঃখ দূর হয়ে যায়।
ਚਿੰਤਾ ਰੋਗੁ ਗਈ ਹਉ ਪੀੜਾ ਆਪਿ ਕਰੇ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਾ ਜੀਉ ॥੨॥ আমার দুশ্চিন্তার ব্যাধি ও অহংকারের বেদনা দূর হয়ে গেছে এবং স্বয়ং প্রভুই আমার পালন-পোষণ করছেন ॥২॥
ਬਾਰਿਕ ਵਾਂਗੀ ਹਉ ਸਭ ਕਿਛੁ ਮੰਗਾ ॥ আমি শিশুর মতো ভগবানের কাছে সব কিছু চেয়ে থাকি ।
ਦੇਦੇ ਤੋਟਿ ਨਾਹੀ ਪ੍ਰਭ ਰੰਗਾ ॥ তিনি পরম ভালোবাসায় আমাকে সবকিছু দিয়ে থাকেন এবং আমি তাঁর দেওয়া জিনিসের কোনো কমতি অনুভব করি না।
ਪੈਰੀ ਪੈ ਪੈ ਬਹੁਤੁ ਮਨਾਈ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਗੋਪਾਲਾ ਜੀਉ ॥੩॥ আমি আমার দীনদয়ালু গোপালের চরণে বারবার পড়ে তাকে প্রণাম করি ॥৩॥
ਹਉ ਬਲਿਹਾਰੀ ਸਤਿਗੁਰ ਪੂਰੇ ॥ আমি আমার পূর্ণ সতগুরুর কাছে আমি আত্মসমর্পণ করি ,
ਜਿਨਿ ਬੰਧਨ ਕਾਟੇ ਸਗਲੇ ਮੇਰੇ ॥ যে আমার সব বন্ধন ছিন্ন করে দিয়েছে।
ਹਿਰਦੈ ਨਾਮੁ ਦੇ ਨਿਰਮਲ ਕੀਏ ਨਾਨਕ ਰੰਗਿ ਰਸਾਲਾ ਜੀਉ ॥੪॥੮॥੧੫॥ সতগুরু আমার অন্তরে নাম দিয়ে আমাকে শুদ্ধ করেছেন। হে নানক! ভগবানের প্রেমে আমি অমৃতের বাড়ি হয়ে গেছি॥৪॥৮॥১৫॥
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥ মাঝ মহলা ৪।
ਲਾਲ ਗੋਪਾਲ ਦਇਆਲ ਰੰਗੀਲੇ ॥ হে আমার প্রিয় প্রভু! তুমি মহাবিশ্বের লালন-পালনকারী, দয়ালু এবং পরম সুখী ।
ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰ ਬੇਅੰਤ ਗੋਵਿੰਦੇ ॥ হে আমার গোবিন্দ! তুমি গভীর সমুদ্রের মতো । তুমি খুব গম্ভীর স্বভাবের এবং অসীম।
ਊਚ ਅਥਾਹ ਬੇਅੰਤ ਸੁਆਮੀ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਹਉ ਜੀਵਾਂ ਜੀਉ ॥੧॥ তুমিই সর্বোচ্চ, সীমাহীন এবং অসীম। হে ঈশ্বর ! আমি তোমাকে মন ও প্রাণে স্মরণ করেই বেঁচে থাকি।১॥
ਦੁਖ ਭੰਜਨ ਨਿਧਾਨ ਅਮੋਲੇ ॥ হে দুঃখের বিনাশকারী! তুমি অমূল্য গুণের ভান্ডার হও।
ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰ ਅਥਾਹ ਅਤੋਲੇ ॥ তুমি নির্ভীক, নির্বীর, সীমাহীন ও অতুলনীয়।
ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੰਭੌ ਮਨ ਸਿਮਰਤ ਠੰਢਾ ਥੀਵਾਂ ਜੀਉ ॥੨॥ হে অমর মূর্তি! তুমি চিরন্তন ও স্বয়ম্ভু, আর মনে মনে তোমাকে স্মরণ করলে পরম শান্তি লাভ হয়।।২।
ਸਦਾ ਸੰਗੀ ਹਰਿ ਰੰਗ ਗੋਪਾਲਾ ॥ ঈশ্বর সর্বদা জীবের সঙ্গে রয়েছেন। তিনি জগতের ধারক এবং সুখের উৎস।
ਊਚ ਨੀਚ ਕਰੇ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਾ ॥ তিনি সর্বদা উচ্চ এবং নিচু সকলকেই রক্ষা করেন।
ਨਾਮੁ ਰਸਾਇਣੁ ਮਨੁ ਤ੍ਰਿਪਤਾਇਣੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਵਾਂ ਜੀਉ ॥੩॥ অমৃতের আবাস ভগবানের নামে আমার মন তৃপ্ত হয়ে যায়। গুরুর কৃপায় আমি পান করি নামের অমৃত ॥৩॥
ਦੁਖਿ ਸੁਖਿ ਪਿਆਰੇ ਤੁਧੁ ਧਿਆਈ ॥ হে প্রিয়তম ইশ্বর! দুঃখে আর সুখে আমি শুধু তোমাকেই স্মরণ করি।
ਏਹ ਸੁਮਤਿ ਗੁਰੂ ਤੇ ਪਾਈ ॥ আমি গুরুর কাছ থেকে এই সম্মতি পেয়েছি।
ਨਾਨਕ ਕੀ ਧਰ ਤੂੰਹੈ ਠਾਕੁਰ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਪਾਰਿ ਪਰੀਵਾਂ ਜੀਉ ॥੪॥੯॥੧੬॥ হে ঠাকুর’জী! তুমি নানকের সহায় হও। আমি হরির প্রেমে মগ্ন হয়ে ভবসাগর পার হয়ে যাবো ॥৪॥৯॥১৬॥
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥ মাঝ মহলা ৪।
ਧੰਨੁ ਸੁ ਵੇਲਾ ਜਿਤੁ ਮੈ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲਿਆ ॥ সেই সময়টি খুব শুভ হয় , যখন আমি আমার সতগুরুকে পাই।
ਸਫਲੁ ਦਰਸਨੁ ਨੇਤ੍ਰ ਪੇਖਤ ਤਰਿਆ ॥ গুরুর দর্শন সার্থক হয়ে গেছে, কারণ তাকে নিজের চোখে দেখে আমি ভবসাগর পার হয়ে গেছি।
ਧੰਨੁ ਮੂਰਤ ਚਸੇ ਪਲ ਘੜੀਆ ਧੰਨਿ ਸੁ ਓਇ ਸੰਜੋਗਾ ਜੀਉ ॥੧॥ সেই সময়, এক মুহূর্ত ও মুহূর্তক্ষণ এবং কাকতালীয় ভাবে সময়ও শুভ হয়, যার কারণে আমি সতগুরুর সাক্ষাৎ পেয়েছি। ১ ॥
ਉਦਮੁ ਕਰਤ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਆ ॥ পুরুষার্থ করে আমার মন পবিত্র হয়ে গেছে।
ਹਰਿ ਮਾਰਗਿ ਚਲਤ ਭ੍ਰਮੁ ਸਗਲਾ ਖੋਇਆ ॥ হরিপ্রভুর পথ অনুসরণ করে আমার বিভ্রান্তি দূর হয়ে গেছে।
ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਸਤਿਗੁਰੂ ਸੁਣਾਇਆ ਮਿਟਿ ਗਏ ਸਗਲੇ ਰੋਗਾ ਜੀਉ ॥੨॥ সৎগুরু আমাকে গুণের ভাণ্ডারের নাম শুনিয়েছেন এবং নাম শুনে আমার সমস্ত রোগ নাশ হয়ে গেছে।॥২॥
ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਤੇਰੀ ਬਾਣੀ ॥ হে ঈশ্বর ! আমি ঘরের ভিতরে আর বাইরে তোমার মহিমা গান গাইতে থাকি।
ਤੁਧੁ ਆਪਿ ਕਥੀ ਤੈ ਆਪਿ ਵਖਾਣੀ ॥ আপনি নিজেই এই উপদেশটি দিয়েছেন এবং আপনি নিজেই এইগুলি বর্ণনা করেছেন।
ਗੁਰਿ ਕਹਿਆ ਸਭੁ ਏਕੋ ਏਕੋ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ਹੋਇਗਾ ਜੀਉ ॥੩॥ গুরু বলেছেন যে সব জায়গায় একমাত্র প্রভুই রয়েছেন এবং একজন প্রভুই থাকবেন এবং পৃথিবীতে প্রভুর মতো আর কেউ হবেনা। ৩৷
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸੁ ਹਰਿ ਗੁਰ ਤੇ ਪੀਆ ॥ আমি গুরুর কাছ থেকে হরি-রস রূপী অমৃত পান করেছি।
ਹਰਿ ਪੈਨਣੁ ਨਾਮੁ ਭੋਜਨੁ ਥੀਆ ॥ এখন হরি নামটাই আমার পোশাক এবং আহারে পরিণত হয়েছে।
ਨਾਮਿ ਰੰਗ ਨਾਮਿ ਚੋਜ ਤਮਾਸੇ ਨਾਉ ਨਾਨਕ ਕੀਨੇ ਭੋਗਾ ਜੀਉ ॥੪॥੧੦॥੧੭॥ হে নানক! নামে মগ্ন হওয়াই আমার জন্য আনন্দ, খেলা ও বিনোদন এবং নামই পদার্থের ভোগের জিনিস॥৪॥১০॥১৭॥
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥ মাঝ মহলা ৪।
ਸਗਲ ਸੰਤਨ ਪਹਿ ਵਸਤੁ ਇਕ ਮਾਂਗਉ ॥ আমি সব সাধুদের কাছে একটাই বস্তু চাই।
ਕਰਉ ਬਿਨੰਤੀ ਮਾਨੁ ਤਿਆਗਉ ॥ আমি একটি প্রার্থনা করি যে আমি আমার অহংকার ত্যাগ করে দিতে পারি ।
ਵਾਰਿ ਵਾਰਿ ਜਾਈ ਲਖ ਵਰੀਆ ਦੇਹੁ ਸੰਤਨ ਕੀ ਧੂਰਾ ਜੀਉ ॥੧॥ আমি সাধুদের প্রতি নিজেকে লাখ-লাখ বার উত্সর্গ করি। হে ঈশ্বর ! আমাকে সাধুদের পায়ের ধুলো দাও ॥১॥
ਤੁਮ ਦਾਤੇ ਤੁਮ ਪੁਰਖ ਬਿਧਾਤੇ ॥ হে ঈশ্বর ! তুমি জীবের দাতা এবং তুমিই সৃষ্টিকর্তা।
ਤੁਮ ਸਮਰਥ ਸਦਾ ਸੁਖਦਾਤੇ ॥ তুমি সর্বশক্তিমান এবং তুমিই সর্বদা সুখ দান করো।
ਸਭ ਕੋ ਤੁਮ ਹੀ ਤੇ ਵਰਸਾਵੈ ਅਉਸਰੁ ਕਰਹੁ ਹਮਾਰਾ ਪੂਰਾ ਜੀਉ ॥੨॥ হে ঈশ্বর ! সমস্ত জীব আপনার কাছ থেকে তাদের মনস্কামনা প্রাপ্ত করে। আমার এই মূল্যবান জীবন আমার জন্য আপনার সঙ্গে দেখা করার একটি সুবর্ণ সুযোগ পায়, তাই আমার জীবনকাল সফল করে দাও ॥২॥
ਦਰਸਨਿ ਤੇਰੈ ਭਵਨ ਪੁਨੀਤਾ ॥ হে ঈশ্বর ! যারা তোমায় দেখে দর্শন করে নিজের ভবন স্বরূপ শরীরকে পবিত্র করেছে।
ਆਤਮ ਗੜੁ ਬਿਖਮੁ ਤਿਨਾ ਹੀ ਜੀਤਾ ॥ তারা মনের অদম্য দুর্গকে জয় করেছে।
ਤੁਮ ਦਾਤੇ ਤੁਮ ਪੁਰਖ ਬਿਧਾਤੇ ਤੁਧੁ ਜੇਵਡੁ ਅਵਰੁ ਨ ਸੂਰਾ ਜੀਉ ॥੩॥ তুমি জীবের দাতা এবং তুমিই সৃষ্টিকর্তা, এবং তোমার মতো পৃথিবীতে অন্য দ্বিতীয় কোনো যোদ্ধা নেই ॥৩॥


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top