Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Bengali Page 78

Page 78

ਇਹੁ ਮੋਹੁ ਮਾਇਆ ਤੇਰੈ ਸੰਗਿ ਨ ਚਾਲੈ ਝੂਠੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਗਾਈ ॥ যে মায়া-মোহে তুমি জড়িয়ে রয়েছো, সেগুলি সব মিথ্যা , মৃত্যুর সময় এসব তোমায় সঙ্গ দেবে না।
ਸਗਲੀ ਰੈਣਿ ਗੁਦਰੀ ਅੰਧਿਆਰੀ ਸੇਵਿ ਸਤਿਗੁਰੁ ਚਾਨਣੁ ਹੋਇ ॥ তোমার সমস্ত রাত্রির মতন জীবন অতিবাহিত হয়েছে অজ্ঞতার অন্ধকারে, এখন যদি তুমি সতগুরুর , শরণাপন্ন হয়ে তাঁর সেবা করো, তবে তোমার হৃদয়ে জ্ঞানের আলো জ্বলে উঠবে।
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਾਣੀ ਚਉਥੈ ਪਹਰੈ ਦਿਨੁ ਨੇੜੈ ਆਇਆ ਸੋਇ ॥੪॥ হে নানক! জীবন রাত্রির চতুর্থাংশে মৃত্যু-সময় ঘনিয়ে আসছে ॥৪॥
ਲਿਖਿਆ ਆਇਆ ਗੋਵਿੰਦ ਕਾ ਵਣਜਾਰਿਆ ਮਿਤ੍ਰਾ ਉਠਿ ਚਲੇ ਕਮਾਣਾ ਸਾਥਿ ॥ হে আমার প্রিয় বন্ধু! যখন ভগবানের বার্তা আসে তখন জীব এই পৃথিবী ছেড়ে চলে যায়। তার কৃত কর্ম তার সঙ্গে যায়।
ਇਕ ਰਤੀ ਬਿਲਮ ਨ ਦੇਵਨੀ ਵਣਜਾਰਿਆ ਮਿਤ੍ਰਾ ਓਨੀ ਤਕੜੇ ਪਾਏ ਹਾਥ ॥ হে আমার প্রিয় বন্ধু! তিনি এক মুহূর্তও বিলম্ব করতে দেন না। যমদূত মরণশীল প্রাণীকে শক্ত হাতে পাকড়াও করে নিয়ে যায়।
ਲਿਖਿਆ ਆਇਆ ਪਕੜਿ ਚਲਾਇਆ ਮਨਮੁਖ ਸਦਾ ਦੁਹੇਲੇ ॥ ভগবানের লিখিত আদেশ পাওয়া মাত্রই যমদূত জীবকে জগৎ থেকে বিচ্ছিন্ন করে দেন। এমন পরিস্থিতিতে বুদ্ধিহীন প্রাণীরা সর্বদা কষ্ট সহ্য করে।
ਜਿਨੀ ਪੂਰਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿਆ ਸੇ ਦਰਗਹ ਸਦਾ ਸੁਹੇਲੇ ॥ যে সমস্ত জীব পূর্ণ সৎগুরুর সম্পূর্ণ সেবা করে, তারা সর্বদা পরমাত্মার দরবারে সুখী থাকে।
ਕਰਮ ਧਰਤੀ ਸਰੀਰੁ ਜੁਗ ਅੰਤਰਿ ਜੋ ਬੋਵੈ ਸੋ ਖਾਤਿ ॥ এই কলিযুগে দেহ মাটির মতো রয়েছে। এই দেহ রূপী পৃথিবীতে মানুষ যে কর্মের বীজ বপন করে, সে তারই ফল পায়।
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਭਗਤ ਸੋਹਹਿ ਦਰਵਾਰੇ ਮਨਮੁਖ ਸਦਾ ਭਵਾਤਿ ॥੫॥੧॥੪॥ হে নানক! ভগবানের ভক্তদেরকে তাঁর দরবারে সুন্দর দেখায়, আর নির্বোধ সর্বদাই জন্ম-মৃত্যুর চক্রের মধ্যে পড়ে পথভ্রষ্ট হয়ে বিচরণ করে ॥৫॥১॥৪॥
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੨ ਛੰਤ শ্রীরাগু/সিরিরাগু মহলা ৪ ঘরু ২ জপ।
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ভগবান একজনই , যাকে সতগুরুর কৃপাতেই পাওয়া যায়।
ਮੁੰਧ ਇਆਣੀ ਪੇਈਅੜੈ ਕਿਉ ਕਰਿ ਹਰਿ ਦਰਸਨੁ ਪਿਖੈ ॥ যদি যুবতী নারী-জীব তার পিতৃগৃহে (ইহকালে) অজ্ঞান থাকে তবে সে নিজের স্বামী-প্রভুকে দেখতে পাবে কীভাবে?
ਹਰਿ ਹਰਿ ਅਪਨੀ ਕਿਰਪਾ ਕਰੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਹੁਰੜੈ ਕੰਮ ਸਿਖੈ ॥ ভগবান যখন তাকে নিজে আশীর্বাদ করেন তখন সে গুরুর মাধ্যমে তার শ্বশুরবাড়ি (পরলোক)-এর কাজ শিখে নেয়।
ਸਾਹੁਰੜੈ ਕੰਮ ਸਿਖੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਦਾ ਧਿਆਏ ॥ গুরমুখ স্ত্রী প্রিয়তমের ঘরের কাজকর্ম শিখে নেয় এবং সর্বদা নিজের ঈশ্বরের কথা চিন্তা করেন।
ਸਹੀਆ ਵਿਚਿ ਫਿਰੈ ਸੁਹੇਲੀ ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਬਾਹ ਲੁਡਾਏ ॥ সে নিজের সৎসঙ্গী বন্ধুদের সান্নিধ্যে থেকে সুখে জীবন যাপন করে এবং মৃত্যুর পর সে নিজের হাত দুলিয়ে দুলিয়ে অর্থাৎ নিশ্চিত হয়ে হরির দরবারে যায়।
ਲੇਖਾ ਧਰਮ ਰਾਇ ਕੀ ਬਾਕੀ ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਕਿਰਖੈ ॥ হরি-পরমেশ্বরের নাম উচ্চারণ করলে সে ধর্মরাজের হিসেব-নিকেশ থেকে রক্ষা পেয়ে যাবে।
ਮੁੰਧ ਇਆਣੀ ਪੇਈਅੜੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਦਰਸਨੁ ਦਿਖੈ ॥੧॥ এইভাবে নিজের মাতৃগৃহে (ইহলোকে) জ্ঞানহীন নব যুবতী স্বচক্ষে স্বামী-ভগবানের দর্শন পায় ॥১॥
ਵੀਆਹੁ ਹੋਆ ਮੇਰੇ ਬਾਬੁਲਾ ਗੁਰਮੁਖੇ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ॥ হে আমার পিতৃগৃহ! এখন আমি বিবাহিত, গুরুর শিক্ষা দ্বারা আমি স্বামী-ভগবানকে পেয়ে গেছি।
ਅਗਿਆਨੁ ਅੰਧੇਰਾ ਕਟਿਆ ਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਪ੍ਰਚੰਡੁ ਬਲਾਇਆ ॥ গুরু আমার অন্তর থেকে অজ্ঞতার অন্ধকার দূর করে দিয়েছেন। গুরু আমার হৃদয়ে জ্ঞানের প্রদীপ প্রজ্বল্লিত করে দিয়েছেন।
ਬਲਿਆ ਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਅੰਧੇਰਾ ਬਿਨਸਿਆ ਹਰਿ ਰਤਨੁ ਪਦਾਰਥੁ ਲਾਧਾ ॥ গুরু প্রদত্ত জ্ঞানের আলোয় অন্ধকার বিনষ্ট হয়ে গেছে এবং সেই আলোয় হরি নামের অমূল্য রত্ন-পদার্থ পাওয়া গেছে।
ਹਉਮੈ ਰੋਗੁ ਗਇਆ ਦੁਖੁ ਲਾਥਾ ਆਪੁ ਆਪੈ ਗੁਰਮਤਿ ਖਾਧਾ ॥ আমার অহংকার রোগ দূর হয়ে গেছে এবং আমার দুঃখ ক্ষান্ত হয়েছে। গুরুর নির্দেশে আমার অহংকারকে আমি নিজেই নিকড়ে বের করে দিয়েছি।
ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਵਰੁ ਪਾਇਆ ਅਬਿਨਾਸੀ ਨਾ ਕਦੇ ਮਰੈ ਨ ਜਾਇਆ ॥ আমি অকালমূর্তিকে আমার স্বামী হিসেবে বরণ করে নিয়েছি। তিনি অমর এবং তাই তিনি সর্বদা জন্ম ও মৃত্যুর ঊর্ধ্বে থাকে।
ਵੀਆਹੁ ਹੋਆ ਮੇਰੇ ਬਾਬੋਲਾ ਗੁਰਮੁਖੇ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ॥੨॥ হে আমার বাবুল! এখন আমি বিবাহিত এবং গুরুর উপদেশ অনুসারে আমি পতি-ভগবান হরিকে পেয়েছি ॥২॥
ਹਰਿ ਸਤਿ ਸਤੇ ਮੇਰੇ ਬਾਬੁਲਾ ਹਰਿ ਜਨ ਮਿਲਿ ਜੰਞ ਸੁਹੰਦੀ ॥ হে আমার পিতৃগৃহ! আমার হরি-পরমেশ্বর সত্যের স্বরূপ; ভগবানের মিছিলে মিলিত হয়েছেন ভগবানের ভক্তরা। তাদের আগমনে শোভাযাত্রা খুব সুন্দর মনে হয়।
ਪੇਵਕੜੈ ਹਰਿ ਜਪਿ ਸੁਹੇਲੀ ਵਿਚਿ ਸਾਹੁਰੜੈ ਖਰੀ ਸੋਹੰਦੀ ॥ আমার মাতৃগৃহে (জগতে) আমি প্রভুর নাম জপ করে সুখে থাকি। এখন আমি আমার শ্বশুর বাড়িতে (পরকালে) গৌরব প্রাপ্ত করছি।
ਸਾਹੁਰੜੈ ਵਿਚਿ ਖਰੀ ਸੋਹੰਦੀ ਜਿਨਿ ਪੇਵਕੜੈ ਨਾਮੁ ਸਮਾਲਿਆ ॥ যারা নিজেদের মাতৃগৃহে (ইহলোকে) নাম-স্মরণ করেছে, তারা শ্বশুরবাড়িতে (পরলোকে) অনেক মহিমা লাভ করে ।
ਸਭੁ ਸਫਲਿਓ ਜਨਮੁ ਤਿਨਾ ਦਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਿਨਾ ਮਨੁ ਜਿਣਿ ਪਾਸਾ ਢਾਲਿਆ ॥ গুরুর নির্দেশে যে মনের আকাঙ্ক্ষাকে জয় করেছে, তার সারা জীবন সার্থক হয়েছে।
ਹਰਿ ਸੰਤ ਜਨਾ ਮਿਲਿ ਕਾਰਜੁ ਸੋਹਿਆ ਵਰੁ ਪਾਇਆ ਪੁਰਖੁ ਅਨੰਦੀ ॥ ভগবান সাধকদের সঙ্গে সাক্ষাৎ করে আমার বিবাহের কাজ সফল হয়েছে এবং আনন্দের সঙ্গে আমি প্রভুকে আমার স্বামী রূপে পেয়েছি।
ਹਰਿ ਸਤਿ ਸਤਿ ਮੇਰੇ ਬਾਬੋਲਾ ਹਰਿ ਜਨ ਮਿਲਿ ਜੰਞ ਸੋੁਹੰਦੀ ॥੩॥ হে আমার পিতৃগৃহ! ঈশ্বর সত্যস্বরূপ। ভগবানের ভক্তের আগমনে শোভাযাত্রা খুব সুন্দর মনে হয় ॥৩॥


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top