Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Bengali Page 77

Page 77

ਇਹੁ ਧਨੁ ਸੰਪੈ ਮਾਇਆ ਝੂਠੀ ਅੰਤਿ ਛੋਡਿ ਚਲਿਆ ਪਛੁਤਾਈ ॥ এই সকল ধন-সম্পদ ও মোহ-মায়া সবকিছুই মিথ্যা। যাকে শেষ সময়ে ত্যাগ করে অনুতপ্ত হয়ে জীব চলে যায়।
ਜਿਸ ਨੋ ਕਿਰਪਾ ਕਰੇ ਗੁਰੁ ਮੇਲੇ ਸੋ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਮਾਲਿ ॥ যে ভগবানের আশীর্বাদপ্রাপ্ত হন, সে গুরুর সঙ্গে সাক্ষাৎ করে এবং সে ভগবানের আরাধনায় মগ্ন হয়ে যায়।
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤੀਜੈ ਪਹਰੈ ਪ੍ਰਾਣੀ ਸੇ ਜਾਇ ਮਿਲੇ ਹਰਿ ਨਾਲਿ ॥੩॥ গুরু’জী উপদেশ দেন হে নানক! যে জীব জীবনের রাত্রির তৃতীয় পর্বে হরির-ভজন গায়, সে কেবলমাত্র প্রভুর সঙ্গেই মিশে যায় ॥৩॥
ਚਉਥੈ ਪਹਰੈ ਰੈਣਿ ਕੈ ਵਣਜਾਰਿਆ ਮਿਤ੍ਰਾ ਹਰਿ ਚਲਣ ਵੇਲਾ ਆਦੀ ॥ হে আমার প্রিয় বন্ধু! জীবন রাতের চতুর্থ পর্বে ঈশ্বর মৃত্যুর সময়কে সন্নিকটে এনে দেন।
ਕਰਿ ਸੇਵਹੁ ਪੂਰਾ ਸਤਿਗੁਰੂ ਵਣਜਾਰਿਆ ਮਿਤ੍ਰਾ ਸਭ ਚਲੀ ਰੈਣਿ ਵਿਹਾਦੀ ॥ তাই হে বন্ধু! নিজের হাতে সম্পূর্ণ সতগুরুর ভক্তি সহকারে সেবা করো, কারণ জীবনের পুরো রাত এখন পার হয়ে চলে যাচ্ছে।
ਹਰਿ ਸੇਵਹੁ ਖਿਨੁ ਖਿਨੁ ਢਿਲ ਮੂਲਿ ਨ ਕਰਿਹੁ ਜਿਤੁ ਅਸਥਿਰੁ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਹੋਵਹੁ ॥ প্রতি মুহূর্তে ভগবানের সেবা করো, এতে বিলম্ব করা ঠিক নয়, কারণ এর দ্বারা তুমি যুগে-যুগে অমর হয়ে যাবে।
ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਸਦ ਮਾਣਹੁ ਰਲੀਆ ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੁਖ ਖੋਵਹੁ ॥ হে জীব! ভগবানের রঙে আনন্দ করো এবং জন্ম-মৃত্যুর দুঃখ চিরকালের জন্য ভুলে যাও।
ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਸੁਆਮੀ ਭੇਦੁ ਨ ਜਾਣਹੁ ਜਿਤੁ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਸੁਖਾਂਦੀ ॥ সতগুরু এবং ঈশ্বরের মধ্যে কোনো পার্থক্য বুঝবেন না। সতগুরুর সাক্ষাতে ভগবানের প্রতি ভক্তি ভালো লাগে।
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਾਣੀ ਚਉਥੈ ਪਹਰੈ ਸਫਲਿਓ‍ੁ ਰੈਣਿ ਭਗਤਾ ਦੀ ॥੪॥੧॥੩॥ হে নানক! যে সমস্ত জীব জীবন রাত্রির চতুর্থ পর্বে ভগবানের উপাসনা করে, সেই ভক্তদের জীবন-রাত্রি সফল হয়ে যায়। ৪৷১ ॥৩॥
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ শ্রীরাগু/সিরিরাগু মহলা ৪।
ਪਹਿਲੈ ਪਹਰੈ ਰੈਣਿ ਕੈ ਵਣਜਾਰਿਆ ਮਿਤ੍ਰਾ ਧਰਿ ਪਾਇਤਾ ਉਦਰੈ ਮਾਹਿ ॥ হে আমার প্রিয় বন্ধু! জীবন রাত্রির প্রথম পর্বে ঈশ্বর জীবকে মাতৃগর্ভে পাঠিয়ে দেন।
ਦਸੀ ਮਾਸੀ ਮਾਨਸੁ ਕੀਆ ਵਣਜਾਰਿਆ ਮਿਤ੍ਰਾ ਕਰਿ ਮੁਹਲਤਿ ਕਰਮ ਕਮਾਹਿ ॥ মায়ের গর্ভেই ভগবান তাকে দশ মাসে মানুষে রূপান্তরিত করেন। ভগবান তাকে সময়ের মতন জীবন প্রদান করেন এবং এই সময়ে জীব ভালো-মন্দ কাজ করে।
ਮੁਹਲਤਿ ਕਰਿ ਦੀਨੀ ਕਰਮ ਕਮਾਣੇ ਜੈਸਾ ਲਿਖਤੁ ਧੁਰਿ ਪਾਇਆ ॥ প্রভু এই সম্পূর্ণ জীবনকাল নির্ধারণ করেন। জীবের পূর্বজন্মের কৃতকর্ম অনুসারে তার কপালে এমন ভাগ্য লেখা থাকে, যেমন সে কর্ম করে।
ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਭਾਈ ਸੁਤ ਬਨਿਤਾ ਤਿਨ ਭੀਤਰਿ ਪ੍ਰਭੂ ਸੰਜੋਇਆ ॥ মাতা-পিতা, ভাই, ছেলে-বউ ইত্যাদি সম্পর্কের মধ্যে সৃষ্টিকর্তা জীবকে আবদ্ধ করে রাখেন।
ਕਰਮ ਸੁਕਰਮ ਕਰਾਏ ਆਪੇ ਇਸੁ ਜੰਤੈ ਵਸਿ ਕਿਛੁ ਨਾਹਿ ॥ হরি নিজেই জীবকে দিয়ে শুভ বা অশুভ কাজ করায় এবং কিছুই জীবের নিজের নিয়ন্ত্রণে থাকে না।
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਾਣੀ ਪਹਿਲੈ ਪਹਰੈ ਧਰਿ ਪਾਇਤਾ ਉਦਰੈ ਮਾਹਿ ॥੧॥ হে নানক! জীবন রাত্রির প্রথম পর্বে সৃষ্টিকর্তা জীবকে মাতৃগর্ভে পাঠিয়ে দেন ॥১॥
ਦੂਜੈ ਪਹਰੈ ਰੈਣਿ ਕੈ ਵਣਜਾਰਿਆ ਮਿਤ੍ਰਾ ਭਰਿ ਜੁਆਨੀ ਲਹਰੀ ਦੇਇ ॥ হে আমার প্রিয় বন্ধু! জীবন রাত্রির দ্বিতীয় পর্বে জীবের সম্পূর্ণ যৌবন নদীর মতো কামনা, আসক্তি ও লোভের ঢেউয়ে বয়ে যায়।
ਬੁਰਾ ਭਲਾ ਨ ਪਛਾਣਈ ਵਣਜਾਰਿਆ ਮਿਤ੍ਰਾ ਮਨੁ ਮਤਾ ਅਹੰਮੇਇ ॥ হে আমার প্রিয় বন্ধু! অহংকারের নেশায় মত্ত হয়ে জীব ভালো-মন্দের পার্থক্য করতে অক্ষম হয়ে যায়।
ਬੁਰਾ ਭਲਾ ਨ ਪਛਾਣੈ ਪ੍ਰਾਣੀ ਆਗੈ ਪੰਥੁ ਕਰਾਰਾ ॥ জীব ভালো-মন্দের পার্থক্য করতে পারে না এবং সামনের পথ তার জন্য আরও কঠিন হয়।
ਪੂਰਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਕਬਹੂੰ ਨ ਸੇਵਿਆ ਸਿਰਿ ਠਾਢੇ ਜਮ ਜੰਦਾਰਾ ॥ সতগুরুকে চিনতে পেরে সে তাঁর সেবায় নিয়োজিত হয় না এবং নির্দয় যমদূত তার মাথায় (মৃত্যুর মতন) শাস্তি নির্ধারণ করে দাঁড়িয়ে থাকেন।
ਧਰਮ ਰਾਇ ਜਬ ਪਕਰਸਿ ਬਵਰੇ ਤਬ ਕਿਆ ਜਬਾਬੁ ਕਰੇਇ ॥ হে মূর্খ মানুষ! ধর্মরাজ তোমাকে কবে ধরে জিজ্ঞেস করবে? তোমার কৃতকর্মের কী জবাব দেবে তাকে?
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਦੂਜੈ ਪਹਰੈ ਪ੍ਰਾਣੀ ਭਰਿ ਜੋਬਨੁ ਲਹਰੀ ਦੇਇ ॥੨॥ হে নানক! জীবন রাত্রির দ্বিতীয় পর্বে জীবের পূর্ণ যৌবন নদীর মতন কামনা, আসক্তি ও তৃষ্ণার তরঙ্গের মতো বয়ে যায় ॥২॥
ਤੀਜੈ ਪਹਰੈ ਰੈਣਿ ਕੈ ਵਣਜਾਰਿਆ ਮਿਤ੍ਰਾ ਬਿਖੁ ਸੰਚੈ ਅੰਧੁ ਅਗਿਆਨੁ ॥ হে আমার প্রিয় বন্ধু! জীবন রাতের তৃতীয় পর্বে অজ্ঞ, মূর্খ প্রাণী বিষয়-বাসনার বিষ সংগ্রহ করে।
ਪੁਤ੍ਰਿ ਕਲਤ੍ਰਿ ਮੋਹਿ ਲਪਟਿਆ ਵਣਜਾਰਿਆ ਮਿਤ੍ਰਾ ਅੰਤਰਿ ਲਹਰਿ ਲੋਭਾਨੁ ॥ সে নিজের ছেলে এবং স্ত্রীর প্রেমে আটকা পড়ে থাকে এবং তার মনে লোভের তরঙ্গ জেগে ওঠে।
ਅੰਤਰਿ ਲਹਰਿ ਲੋਭਾਨੁ ਪਰਾਨੀ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਚਿਤਿ ਨ ਆਵੈ ॥ আকর্ষণীয় জিনিসের প্রতি লোভের ঢেউ মনের মধ্যে উপস্থিত হয়। যা ঈশ্বরের প্রতি মন স্থাপন করে না এবং ঈশ্বরের উপাসনা করে না।
ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਸਿਉ ਸੰਗੁ ਨ ਕੀਆ ਬਹੁ ਜੋਨੀ ਦੁਖੁ ਪਾਵੈ ॥ সে সৎসঙ্গে মিশতে পারেনা এবং নানা জন্মান্তরের মধ্যে কষ্ট সহ্য করতে থাকে।
ਸਿਰਜਨਹਾਰੁ ਵਿਸਾਰਿਆ ਸੁਆਮੀ ਇਕ ਨਿਮਖ ਨ ਲਗੋ ਧਿਆਨੁ ॥ সে বিশ্বজগতের স্রষ্টা প্রভুকে ভুলে গেছে এবং সে এক মুহূর্তের জন্যও প্রভুর দিকে নিজের মনোভাব প্রকাশ করেনি।
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਾਣੀ ਤੀਜੈ ਪਹਰੈ ਬਿਖੁ ਸੰਚੇ ਅੰਧੁ ਅਗਿਆਨੁ ॥੩॥ হে নানক! জীবন রাত্রির তৃতীয় পর্বে অজ্ঞানে অন্ধ জীব বিষয়-বাসনার বিষ সঞ্চয় করে চলেছে ॥৩॥
ਚਉਥੈ ਪਹਰੈ ਰੈਣਿ ਕੈ ਵਣਜਾਰਿਆ ਮਿਤ੍ਰਾ ਦਿਨੁ ਨੇੜੈ ਆਇਆ ਸੋਇ ॥ হে আমার প্রিয় বন্ধু! জীবন রাতের চতুর্থাংশে মৃত্যুর দিন ঘনিয়ে আসে।
ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਸਮਾਲਿ ਤੂੰ ਵਣਜਾਰਿਆ ਮਿਤ੍ਰਾ ਤੇਰਾ ਦਰਗਹ ਬੇਲੀ ਹੋਇ ॥ হে আমার প্রিয় বন্ধু! সতগুরুর শরণাপন্ন হয়ে ভগবানের নাম স্মরণ করো, পরকালে তিনিই হবেন একমাত্র সহায়ক।
ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਸਮਾਲਿ ਪਰਾਣੀ ਅੰਤੇ ਹੋਇ ਸਖਾਈ ॥ হে জীব! গুরু-শিক্ষা অনুসারে নামটি স্মরণ করুন এবং শেষ পর্যন্ত সেই আপনার বন্ধু হবে।


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top