Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Bengali Page 72

Page 72

ਸੁਰਿ ਨਰ ਮੁਨਿ ਜਨ ਲੋਚਦੇ ਸੋ ਸਤਿਗੁਰਿ ਦੀਆ ਬੁਝਾਇ ਜੀਉ ॥੪॥ সতগুরু আমাকে সেই ঈশ্বরের কথা বলেছেন যাকে দেবতা, মানুষ ও ঋষিরা পাওয়ার জন্যে কামনা করে। ॥৪॥
ਸਤਸੰਗਤਿ ਕੈਸੀ ਜਾਣੀਐ ॥ কীভাবে সৎসঙ্গতিকে জানা যাবে?
ਜਿਥੈ ਏਕੋ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣੀਐ ॥ সেখানে একজন প্রভুর নাম উচ্চারিত হয়।
ਏਕੋ ਨਾਮੁ ਹੁਕਮੁ ਹੈ ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰਿ ਦੀਆ ਬੁਝਾਇ ਜੀਉ ॥੫॥ হে নানক! গুরু’জী আমাকে বুঝিয়েছেন যে হরিনামই হল ভগবানের আদেশ ॥৫॥
ਇਹੁ ਜਗਤੁ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਇਆ ॥ সন্দেহের কারণে এই জগৎ ভুল ভ্রান্তির মধ্যে পড়ে রয়েছে।
ਆਪਹੁ ਤੁਧੁ ਖੁਆਇਆ ॥ হে ঈশ্বর ! আপনি নিজেই জীবদের কর্ম অনুসারে তাদেরকে ভুলিয়ে রেখেছেন।
ਪਰਤਾਪੁ ਲਗਾ ਦੋਹਾਗਣੀ ਭਾਗ ਜਿਨਾ ਕੇ ਨਾਹਿ ਜੀਉ ॥੬॥ যাদের ভাগ্যে ভগবানের মিলন নেই, তারা বিচ্ছিন্ন নারীর মতো প্রতিদিন কষ্ট পায়। ॥৬॥
ਦੋਹਾਗਣੀ ਕਿਆ ਨੀਸਾਣੀਆ ॥ বিধবা নারীর বৈশিষ্ট্য কী?
ਖਸਮਹੁ ਘੁਥੀਆ ਫਿਰਹਿ ਨਿਮਾਣੀਆ ॥ তারা স্বামীর দ্বারা অবহেলিত মান-সম্মানহীন হয়ে ঘুরে বেড়ায়।
ਮੈਲੇ ਵੇਸ ਤਿਨਾ ਕਾਮਣੀ ਦੁਖੀ ਰੈਣਿ ਵਿਹਾਇ ਜੀਉ ॥੭॥ সেই হতভাগ্য নারীর নারীদের পোশাক-পরিধান মলিন হয় এবং তারা প্রতিদিন যন্ত্রণার মধ্যে রাত কাটায় ॥৭॥
ਸੋਹਾਗਣੀ ਕਿਆ ਕਰਮੁ ਕਮਾਇਆ ॥ সধবারা আসলে কোন শুভ কর্ম অর্জন করেছে?
ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਫਲੁ ਪਾਇਆ ॥ তাদেরকে ভগবান তার পূর্বজন্মের কিছু ভালো কাজের ফল দিয়েছেন।
ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਕੈ ਆਪਣੀ ਆਪੇ ਲਏ ਮਿਲਾਇ ਜੀਉ ॥੮॥ নিজের কৃপায় ভগবান তাদেরকে নিজের সঙ্গে মিলিত করেন ॥8॥
ਹੁਕਮੁ ਜਿਨਾ ਨੋ ਮਨਾਇਆ ॥ যে সকল অনুসন্ধিৎসু প্রাণী পরমাত্মার আদেশ পালন করেছে,
ਤਿਨ ਅੰਤਰਿ ਸਬਦੁ ਵਸਾਇਆ ॥ তারা গুরুর প্রকৃত শিক্ষা মনে ধারণ করে রেখেছে।
ਸਹੀਆ ਸੇ ਸੋਹਾਗਣੀ ਜਿਨ ਸਹ ਨਾਲਿ ਪਿਆਰੁ ਜੀਉ ॥੯॥ এমন সখীরা সত্যবতী স্ত্রী, যে তার প্রিয়তমকে ভালোবাসে ॥৯॥
ਜਿਨਾ ਭਾਣੇ ਕਾ ਰਸੁ ਆਇਆ ॥ যারা ঈশ্বরের ইচ্ছা অনুযায়ী সুখ অনুভব করে,
ਤਿਨ ਵਿਚਹੁ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਇਆ ॥ তাদের ভিতর থেকে সন্দেহ দূর হয়ে যায়।
ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰੁ ਐਸਾ ਜਾਣੀਐ ਜੋ ਸਭਸੈ ਲਏ ਮਿਲਾਇ ਜੀਉ ॥੧੦॥ হে নানক! সতগুরু এমন দয়ালু যে সকলকে ভগবানের সঙ্গে সাক্ষাৎ করিয়ে দেন ॥১০॥
ਸਤਿਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਫਲੁ ਪਾਇਆ ॥ সেই সতগুরুর সাক্ষাতে হরি-নামের মতন ফল প্রাপ্ত হয়।
ਜਿਨਿ ਵਿਚਹੁ ਅਹਕਰਣੁ ਚੁਕਾਇਆ ॥ যে নিজের অহংকারকে ধ্বংস করে ফেলে,
ਦੁਰਮਤਿ ਕਾ ਦੁਖੁ ਕਟਿਆ ਭਾਗੁ ਬੈਠਾ ਮਸਤਕਿ ਆਇ ਜੀਉ ॥੧੧॥ তার প্রতিবন্ধী মনের বেদনা উপশম হয় এবং সৌভাগ্য তার মাথায় হয় ॥১১॥
ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਤੇਰੀ ਬਾਣੀਆ ॥ হে ঈশ্বর ! তোমার কথা অমৃত সমান।
ਤੇਰਿਆ ਭਗਤਾ ਰਿਦੈ ਸਮਾਣੀਆ ॥ এইগুলি তোমার ভক্তদের মনে গভীরভাবে গাঁথা আছে।
ਸੁਖ ਸੇਵਾ ਅੰਦਰਿ ਰਖਿਐ ਆਪਣੀ ਨਦਰਿ ਕਰਹਿ ਨਿਸਤਾਰਿ ਜੀਉ ॥੧੨॥ তোমার সেবাতেই প্রকৃত সুখ লাভ হয় এবং নিজের কৃপা-দৃষ্টিতেই তুমি তোমার ভক্তদের ভবসাগর পার করে দাও ॥১২॥
ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲਿਆ ਜਾਣੀਐ ॥ ਜਿਤੁ ਮਿਲਿਐ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣੀਐ ॥ সতগুরুর সঙ্গে মিলন তখনই বোঝা যায়। এই মিলনের মাধ্যমে যদি ভগবানের নাম জপ করা হয়।
ਸਤਿਗੁਰ ਬਾਝੁ ਨ ਪਾਇਓ ਸਭ ਥਕੀ ਕਰਮ ਕਮਾਇ ਜੀਉ ॥੧੩॥ সতগুরু ছাড়া কেউ ভগবানকে পায়নি। ধর্ম-কর্ম করতে করতে সারা জগৎ ক্লান্ত হয়ে পড়েছে ॥১৩॥
ਹਉ ਸਤਿਗੁਰ ਵਿਟਹੁ ਘੁਮਾਇਆ ॥ আমি আমার সতগুরুর প্রতি নিজেকে উৎসর্গ করি।
ਜਿਨਿ ਭ੍ਰਮਿ ਭੁਲਾ ਮਾਰਗਿ ਪਾਇਆ ॥ যিনি আমাকে মোহ ও লোভের ভ্রম থেকে বের করে সঠিক পথে বসিয়েছেন।
ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਜੇ ਆਪਣੀ ਆਪੇ ਲਏ ਰਲਾਇ ਜੀਉ ॥੧੪॥ সতগুরু যদি নিজে কৃপা করেন তবে তা মানুষকে নিজের সঙ্গে একত্রিত করে নেয়॥১৪।
ਤੂੰ ਸਭਨਾ ਮਾਹਿ ਸਮਾਇਆ ॥ হে ঈশ্বর ! তুমি সমস্ত প্রাণীর মধ্যে নিহিত রয়েছো।
ਤਿਨਿ ਕਰਤੈ ਆਪੁ ਲੁਕਾਇਆ ॥- ঈশ্বর গোপনে মানুষের অন্তরে নিজের আলো প্রজ্জ্বলিত করে রেখেছেন।
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਗਟੁ ਹੋਇਆ ਜਾ ਕਉ ਜੋਤਿ ਧਰੀ ਕਰਤਾਰਿ ਜੀਉ ॥੧੫॥ হে নানক! যে ব্যক্তির অন্তরে ভগবান তাঁর জ্যোতি প্রজ্জ্বলিত করে রেখেছেন, গুরুর মাধ্যমে সেই ব্যক্তির অন্তরে ভগবান আবির্ভূত হন। ॥১৫॥
ਆਪੇ ਖਸਮਿ ਨਿਵਾਜਿਆ ॥ হে ঈশ্বর ! তুমিই শরীরের ভাস্কর্য গড়ে
ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਦੇ ਸਾਜਿਆ ॥ তার মধ্যে প্রাণের সঞ্চার করেই আমাকে সৃষ্টি করেছ।
ਆਪਣੇ ਸੇਵਕ ਕੀ ਪੈਜ ਰਖੀਆ ਦੁਇ ਕਰ ਮਸਤਕਿ ਧਾਰਿ ਜੀਉ ॥੧੬॥ নিজের উভয় হাত তার মস্তকে রেখে ভগবান নিজের সেবকের প্রতিপত্তি রক্ষা করেন ॥১৬॥
ਸਭਿ ਸੰਜਮ ਰਹੇ ਸਿਆਣਪਾ ॥ দলগত জল্পনা ও চতুরতা কোনো কাজে আসেনা।
ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਜਾਣਦਾ ॥ আমার প্রভু সব কিছু জানেন।
ਪ੍ਰਗਟ ਪ੍ਰਤਾਪੁ ਵਰਤਾਇਓ ਸਭੁ ਲੋਕੁ ਕਰੈ ਜੈਕਾਰੁ ਜੀਉ ॥੧੭॥ ভগবান সর্বত্র আমার মহিমা প্রকাশ করেছেন এবং সবাই আমার জয়-জয়কার করতে শুরু করেছে ॥১৭॥
ਮੇਰੇ ਗੁਣ ਅਵਗਨ ਨ ਬੀਚਾਰਿਆ ॥ ভগবান আমার ভালো-মন্দের দিকে মনোযোগ দেননি,
ਪ੍ਰਭਿ ਅਪਣਾ ਬਿਰਦੁ ਸਮਾਰਿਆ ॥ তিনি শুধুমাত্র নিজের ।
ਕੰਠਿ ਲਾਇ ਕੈ ਰਖਿਓਨੁ ਲਗੈ ਨ ਤਤੀ ਵਾਉ ਜੀਉ ॥੧੮॥ ভগবান তাঁর আলিঙ্গন দ্বারা আমাকে রক্ষা করেছেন আর তপ্ত বাতাসও আমাকে স্পর্শ করতে পারে না ॥১৮॥
ਮੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਪ੍ਰਭੂ ਧਿਆਇਆ ॥ নিজের শরীর ও মন দিয়ে প্রভুর প্রশংসা করেছি।
ਜੀਇ ਇਛਿਅੜਾ ਫਲੁ ਪਾਇਆ ॥ সেই কারণে আমি কাঙ্খিত ফল পেয়েছি।
ਸਾਹ ਪਾਤਿਸਾਹ ਸਿਰਿ ਖਸਮੁ ਤੂੰ ਜਪਿ ਨਾਨਕ ਜੀਵੈ ਨਾਉ ਜੀਉ ॥੧੯॥ হে ঈশ্বর ! তুমি সম্রাটদের সম্রাট, তাই হে নানক! তোমার নামজপ করে জীবন ধারণ করি ॥১৯॥


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top