Page 575
ਹਰਿ ਧਾਰਹੁ ਹਰਿ ਧਾਰਹੁ ਕਿਰਪਾ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਲੇਹੁ ਉਬਾਰੇ ਰਾਮ ॥
হে প্রভু! আমার প্রতি কৃপা করুন এবং নিজে কৃপা করে আমাকে রক্ষা করুন।
ਹਮ ਪਾਪੀ ਹਮ ਪਾਪੀ ਨਿਰਗੁਣ ਦੀਨ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੇ ਰਾਮ ॥
আমরা পাপী এবং আমাদের কোনও গুণ নেই, তবুও আমরা আপনার তুচ্ছ সেবক।
ਹਮ ਪਾਪੀ ਨਿਰਗੁਣ ਦੀਨ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੇ ਹਰਿ ਦੈਆਲ ਸਰਣਾਇਆ ॥
হে করুণাময় ঈশ্বর! যদিও আমাদের মতো পাপীদের কোনও গুণ নেই, তবুও আমরা আপনার আশ্রয়ে এসেছি।
ਤੂ ਦੁਖ ਭੰਜਨੁ ਸਰਬ ਸੁਖਦਾਤਾ ਹਮ ਪਾਥਰ ਤਰੇ ਤਰਾਇਆ ॥
আপনি দুঃখের বিনাশকারী এবং সকল সুখের দাতা, আর আপনি যদি আমাদেরকে পাথর অতিক্রম করতে সাহায্য করেন, তবেই আমরা পাথর অতিক্রম করতে পারব।
ਸਤਿਗੁਰ ਭੇਟਿ ਰਾਮ ਰਸੁ ਪਾਇਆ ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਉਧਾਰੇ ॥
হে নানক! যারা সদ্গুরুর সঙ্গে দেখা করেছে এবং রাম নামক রস অর্জন করেছে, নাম তাদের রক্ষা করেছে।
ਹਰਿ ਧਾਰਹੁ ਹਰਿ ਧਾਰਹੁ ਕਿਰਪਾ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਲੇਹੁ ਉਬਾਰੇ ਰਾਮ ॥੪॥੪॥
হে হরি! আমার প্রতি কৃপা করুন এবং আপনার কৃপা দ্বারা আমাকে এই সংসার-সমুদ্র থেকে উদ্ধার করুন। ৪ ॥ ৪ ॥
ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੪ ਘੋੜੀਆ॥
বদহাংশু মহলা ৪ ঘোড়া
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ঈশ্বর হলেন একজনই, যাঁকে সতগুরুর কৃপায় পাওয়া যেতে পারে।
ਦੇਹ ਤੇਜਣਿ ਜੀ ਰਾਮਿ ਉਪਾਈਆ ਰਾਮ ॥
এই দেহ আকৃতির এই ঘোড়াটি রাম তৈরি করেছেন।
ਧੰਨੁ ਮਾਣਸ ਜਨਮੁ ਪੁੰਨਿ ਪਾਈਆ ਰਾਮ ॥
এই মানব জীবন অত্যন্ত ধন্য, যা পুণ্যকর্মের ফলে প্রাপ্ত হয়েছে।
ਮਾਣਸ ਜਨਮੁ ਵਡ ਪੁੰਨੇ ਪਾਇਆ ਦੇਹ ਸੁ ਕੰਚਨ ਚੰਗੜੀਆ ॥
এই মানব জন্ম মহান পুণ্যকর্মের ফলস্বরূপ প্রাপ্ত হয়েছে এবং এই দেহটি সোনার মতো উত্তম প্রকৃতির।
ਗੁਰਮੁਖਿ ਰੰਗੁ ਚਲੂਲਾ ਪਾਵੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਵ ਰੰਗੜੀਆ ॥
গুরুর মাধ্যমে এই দেহ ফুলের মতো গভীর রঙ ধারণ করে এবং হরি-পরমেশ্বরের নতুন রঙে রঞ্জিত হয়।
ਏਹ ਦੇਹ ਸੁ ਬਾਂਕੀ ਜਿਤੁ ਹਰਿ ਜਾਪੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸੁਹਾਵੀਆ ॥
এই দেহটি অত্যন্ত সুন্দর যা হরি নাম জপ করে এবং হরি নাম দ্বারাই এটি সুন্দর হয়ে উঠেছে।
ਵਡਭਾਗੀ ਪਾਈ ਨਾਮੁ ਸਖਾਈ ਜਨ ਨਾਨਕ ਰਾਮਿ ਉਪਾਈਆ ॥੧॥
এটা সৌভাগ্যের বিষয় যে আমরা এই দেহ অর্জন করেছি এবং ঈশ্বরের নাম এর সঙ্গী। হে নানক! এই দেহটি রাম দ্বারা সৃষ্ট। ১।।
ਦੇਹ ਪਾਵਉ ਜੀਨੁ ਬੁਝਿ ਚੰਗਾ ਰਾਮ ॥
আমি রামের সুজ্ঞানের কাঠিটি শরীর স্বরূপ ঘোড়ার উপর রেখেছি।
ਚੜਿ ਲੰਘਾ ਜੀ ਬਿਖਮੁ ਭੁਇਅੰਗਾ ਰਾਮ ॥
এই শরীর স্বরূপ ঘোড়ায় চড়ে আমি ভয়ংকর সংসার-সাগর থেকে পার হচ্ছি।
ਬਿਖਮੁ ਭੁਇਅੰਗਾ ਅਨਤ ਤਰੰਗਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਰਿ ਲੰਘਾਏ ॥
এই ভয়ংকর সংসার-সাগরে অসংখ্য তরঙ্গ রয়েছে এবং কেবল গুরুর মাধ্যমেই জীবেরা এগুলিকে অতিক্রম করতে পারে।
ਹਰਿ ਬੋਹਿਥਿ ਚੜਿ ਵਡਭਾਗੀ ਲੰਘੈ ਗੁਰੁ ਖੇਵਟੁ ਸਬਦਿ ਤਰਾਏ ॥
ভাগ্যবানরা হরি স্বরূপ জাহাজে চড়ে সমুদ্র পার হয়ে যায় আর গুরু খেভাত নিজের বাণী দ্বারা জীবদের পার করে দেন।
ਅਨਦਿਨੁ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਹਰਿ ਰੰਗੀ ਹਰਿ ਰੰਗਾ ॥
হরির প্রেমে রঙিন হয়ে যাওয়া হরির প্রেমিক দিন-রাত হরির গুণগান করতে থাকে এবং হরির মতোই হয়ে যায়।
ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਿਰਬਾਣ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਉਤਮੁ ਹਰਿ ਪਦੁ ਚੰਗਾ ॥੨॥
নানক নির্বাণ অবস্থা অর্জন করেছেন, হরি হলেন বিশ্বের সেরা এবং কেবল হরি-র অবস্থাই শ্রেষ্ঠ। ২।।
ਕੜੀਆਲੁ ਮੁਖੇ ਗੁਰਿ ਗਿਆਨੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ਰਾਮ ॥
মুখের লাগামের পরিবর্তে গুরু জ্ঞানকে দৃঢ় করেছেন।
ਤਨਿ ਪ੍ਰੇਮੁ ਹਰਿ ਚਾਬਕੁ ਲਾਇਆ ਰਾਮ ॥
তিনি প্রভুর প্রেমের চাবুক দিয়ে আমার শরীরে আঘাত করেছেন।
ਤਨਿ ਪ੍ਰੇਮੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਲਾਇ ਚਾਬਕੁ ਮਨੁ ਜਿਣੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜੀਤਿਆ ॥
ঈশ্বরের প্রেমের চাবুক দিয়ে নিজের দেহে আঘাত করে গুরুমুখ নিজের মনকে জয় করে নেয় এবং জীবনযুদ্ধে বিজয়ী হয়ে যায়।
ਅਘੜੋ ਘੜਾਵੈ ਸਬਦੁ ਪਾਵੈ ਅਪਿਉ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪੀਤਿਆ ॥
সে নিজের অশান্ত মনকে নিয়ন্ত্রণ করে নেয়, উপদেশ প্রাপ্ত করে এবং প্রাণবন্ত হরি-রস পান করে।
ਸੁਣਿ ਸ੍ਰਵਣ ਬਾਣੀ ਗੁਰਿ ਵਖਾਣੀ ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਤੁਰੀ ਚੜਾਇਆ ॥
নিজের কানে গুরুর উচ্চারিত বাণী শুনে সে নিজের শরীর স্বরূপ ঘোড়াকে হরির প্রেম দ্বারা রাঙিয়ে নিয়েছে।
ਮਹਾ ਮਾਰਗੁ ਪੰਥੁ ਬਿਖੜਾ ਜਨ ਨਾਨਕ ਪਾਰਿ ਲੰਘਾਇਆ ॥੩॥
নানক মৃত্যুর রাজপথ পার হয়ে গেছেন। ॥৩॥
ਘੋੜੀ ਤੇਜਣਿ ਦੇਹ ਰਾਮਿ ਉਪਾਈਆ ਰਾਮ ॥
দেহ আকৃতির এই চটপটে ঘোড়াটি রাম সৃষ্টি করেছেন।
ਜਿਤੁ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਪੈ ਸਾ ਧਨੁ ਧੰਨੁ ਤੁਖਾਈਆ ਰਾਮ ॥
ধন্য এই শরীর স্বরূপ ঘোড়া, যার মাধ্যমে ভগবান হরির পূজা করা হয়।
ਜਿਤੁ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਪੈ ਸਾ ਧੰਨੁ ਸਾਬਾਸੈ ਧੁਰਿ ਪਾਇਆ ਕਿਰਤੁ ਜੁੜੰਦਾ ॥
যে দেহ-মাটির মাধ্যমে ভগবানের নাম জপ করা হয় সেই শরীর স্বরূপ ঘোড়া ধন্য এবং প্রশংসনীয় এবং এটি কেবল পূর্বজন্মে কৃত সৎকর্মের সঞ্চয়ের মাধ্যমেই প্রাপ্ত হয়।
ਚੜਿ ਦੇਹੜਿ ਘੋੜੀ ਬਿਖਮੁ ਲਘਾਏ ਮਿਲੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਮਾਨੰਦਾ ॥
শরীর স্বরূপ ঘোড়ায় চড়ে, আত্মা ভয়ংকর সংসার-সাগর থেকে পার হয়ে যায় এবং গুরুর মাধ্যমে পরমানন্দ প্রভুর সাক্ষাৎ লাভ করে।
ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਾਜੁ ਰਚਾਇਆ ਪੂਰੈ ਮਿਲਿ ਸੰਤ ਜਨਾ ਜੰਞ ਆਈ ॥
সর্বশক্তিমান ঈশ্বর জীবাত্মার বিবাহের ব্যবস্থা করেছেন এবং সাধুরা বিবাহের এক মিছিলে একত্রিত হয়েছেন।
ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਵਰੁ ਪਾਇਆ ਮੰਗਲੁ ਮਿਲਿ ਸੰਤ ਜਨਾ ਵਾਧਾਈ ॥੪॥੧॥੫॥
নানক বলেন যে তিনি হরি-পরমেশ্বরকে তাঁর আশীর্বাদ হিসেবে পেয়েছেন। সাধুগণ একসঙ্গে মিলেমিশে মঙ্গল গীত গাইছেন এবং তাঁর জন্য মঙ্গল কামনা করছেন। ॥৪ ॥১॥৫॥
ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੪ ॥
বদহাংশু মহলা ৪।।
ਦੇਹ ਤੇਜਨੜੀ ਹਰਿ ਨਵ ਰੰਗੀਆ ਰਾਮ ॥
এই দেহটি হরির সবসময় একটি নতুন রঙের ঘোড়া।
ਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਗੁਰੂ ਹਰਿ ਮੰਗੀਆ ਰਾਮ ॥
আমি গুরুর কাছে সত্যের জ্ঞান প্রার্থনা করেছি।