Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Bengali Page 532

Page 532

ਕਰਹੁ ਅਨੁਗ੍ਰਹੁ ਸੁਆਮੀ ਮੇਰੇ ਮਨ ਤੇ ਕਬਹੁ ਨ ਡਾਰਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ হে আমার প্রভু! আমার প্রতি অনুগ্রহ করুন যাতে আমি আপনাকে কখনো আমার হৃদয় থেকে ভুলতে না পারি। ॥১॥ সঙ্গে থাকো।।
ਸਾਧੂ ਧੂਰਿ ਲਾਈ ਮੁਖਿ ਮਸਤਕਿ ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਬਿਖੁ ਜਾਰਉ ॥ সাধুর পায়ের ধুলো নিজের মুখে এবং কপালে লাগিয়ে, আমি কাম ও ক্রোধের বিষ পুড়িয়ে ফেলব।
ਸਭ ਤੇ ਨੀਚੁ ਆਤਮ ਕਰਿ ਮਾਨਉ ਮਨ ਮਹਿ ਇਹੁ ਸੁਖੁ ਧਾਰਉ ॥੧॥ আমি নিজেকে সবচেয়ে নীচু শ্রেণীর মনে করি এবং মনের মধ্যে একমাত্র এই সুখ পোষণ করে রাখি। ১।।
ਗੁਨ ਗਾਵਹ ਠਾਕੁਰ ਅਬਿਨਾਸੀ ਕਲਮਲ ਸਗਲੇ ਝਾਰਉ ॥ আমি অবিনাশী স্বামী প্রভুর স্তবগান গেয়ে নিজের সমস্ত পাপ নিবৃত্ত করে ফেলি।
ਨਾਮ ਨਿਧਾਨੁ ਨਾਨਕ ਦਾਨੁ ਪਾਵਉ ਕੰਠਿ ਲਾਇ ਉਰਿ ਧਾਰਉ ॥੨॥੧੯॥ হে নানক! আমি নামের ভান্ডারের দান গ্রহণ করি এবং এটিকে নিজে আলিঙ্গন করে হৃদয় মধ্যে সযত্নে ধারণ করি। ॥২ ॥১৯
ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ দেবগান্ধারী মহলা ৫।।
ਪ੍ਰਭ ਜੀਉ ਪੇਖਉ ਦਰਸੁ ਤੁਮਾਰਾ ॥ হে প্রভু জী! আমি সবসময় আপনার দর্শন প্রত্যাশা করি।
ਸੁੰਦਰ ਧਿਆਨੁ ਧਾਰੁ ਦਿਨੁ ਰੈਨੀ ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਨ ਤੇ ਪਿਆਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ আমি দিন-রাত আপনার সুন্দর দর্শন প্রাপ্তির জন্য ধ্যান করি এবং আপনার দর্শন আমার নিজের প্রাণ ও আত্মার চেয়েও প্রিয়। ১।। সঙ্গে থাকো।।
ਸਾਸਤ੍ਰ ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਅਵਿਲੋਕੇ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਤਤੁ ਬੀਚਾਰਾ ॥ আমি শাস্ত্র, বেদ, পুরাণ এবং স্মৃতি গ্রন্থসমূহ পড়ে দেখেছি এবং এই বিষয়টি নিয়ে চিন্তা করেছি যে
ਦੀਨਾ ਨਾਥ ਪ੍ਰਾਨਪਤਿ ਪੂਰਨ ਭਵਜਲ ਉਧਰਨਹਾਰਾ ॥੧॥ হে দীননাথ! হে আমার প্রাণপ্রিয়! হে পূর্ণ পরমেশ্বর! একমাত্র আপনিই জীবকে এই ভবসাগর থেকে পার করিয়ে দিতে সাহায্য করতে পারেন। ১।।
ਆਦਿ ਜੁਗਾਦਿ ਭਗਤ ਜਨ ਸੇਵਕ ਤਾ ਕੀ ਬਿਖੈ ਅਧਾਰਾ ॥ হে প্রভু! পৃথিবীর শুরু এবং যুগের শুরু থেকে একমাত্র আপনিই ভক্তজন এবং সেবকদের পার্থিব কামনা-বাসনা এড়িয়ে যেতে সাহায্য করেছেন।
ਤਿਨ ਜਨ ਕੀ ਧੂਰਿ ਬਾਛੈ ਨਿਤ ਨਾਨਕੁ ਪਰਮੇਸਰੁ ਦੇਵਨਹਾਰਾ ॥੨॥੨੦॥ নানক সর্বদাই সেই ভক্তদের পায়ের ধুলো কামনা করেন এবং একমাত্র ঈশ্বরই এই দান প্রদান করেন। ২।। ২০ ॥
ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ দেবগান্ধারী মহলা ৫।।
ਤੇਰਾ ਜਨੁ ਰਾਮ ਰਸਾਇਣਿ ਮਾਤਾ ॥ হে রাম! আপনার ভক্ত আপনার নামের অমৃত পান করে প্রসন্ন চিত্তে আছে।
ਪ੍ਰੇਮ ਰਸਾ ਨਿਧਿ ਜਾ ਕਉ ਉਪਜੀ ਛੋਡਿ ਨ ਕਤਹੂ ਜਾਤਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ যে ব্যক্তি প্রেম-রসের ভান্ডার অর্জন করে, সে কখনও এটাকে ছেড়ে কোথাও যায় না। ১।। সঙ্গে থাকো।।
ਬੈਠਤ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸੋਵਤ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਰਸੁ ਭੋਜਨੁ ਖਾਤਾ ॥ এই ধরণের ভক্তজন বসে থাকাকালীন হরি-হরি এনারই একমাত্র নাম জপ করে এবং শোয়ার সময়েও হরি-হরি স্মরণ করে এবং হরি-রসকে খাদ্য হিসেবে গ্রহণ করে।
ਅਠਸਠਿ ਤੀਰਥ ਮਜਨੁ ਕੀਨੋ ਸਾਧੂ ਧੂਰੀ ਨਾਤਾ ॥੧॥ তিনি সাধুর পায়ের ধুলোয় স্নান করাকে আটষট্টিটি পবিত্র স্থানে স্নানের সমতুল্য হিসেবে মনে করেন। ১।।
ਸਫਲੁ ਜਨਮੁ ਹਰਿ ਜਨ ਕਾ ਉਪਜਿਆ ਜਿਨਿ ਕੀਨੋ ਸਉਤੁ ਬਿਧਾਤਾ ॥ সেই হরি ভক্তজনের জন্ম নেওয়া সফল হয়ে যায়, যাকে সৃষ্টিকর্তা পুত্রজন্ম দ্বারা আশীর্বাদ করেছেন।
ਸਗਲ ਸਮੂਹ ਲੈ ਉਧਰੇ ਨਾਨਕ ਪੂਰਨ ਬ੍ਰਹਮੁ ਪਛਾਤਾ ॥੨॥੨੧॥ হে নানক! যে ব্যক্তি পরম ব্রহ্মকে চিনতে পেরেছে, সেই ব্যক্তি নিজের সঙ্গী-সাথীদের সঙ্গে নিয়ে ভবসাগর থেকে পার হয়ে গেছে। ২ ॥ ২১।
ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ দেবগান্ধারী মহলা ৫ ।।
ਮਾਈ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਗਿਆਨੁ ਨ ਪਾਈਐ ॥ হে মা! গুরু ছাড়া জ্ঞান অর্জন করা সম্ভব নয়।
ਅਨਿਕ ਪ੍ਰਕਾਰ ਫਿਰਤ ਬਿਲਲਾਤੇ ਮਿਲਤ ਨਹੀ ਗੋਸਾਈਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ জীব বিভিন্নভাবে চেষ্টা করে এবং কাঁদতে কাঁদতে এবং চিৎকার করতে করতে পথভ্রষ্ট হয়ে ঘুরে বেড়ায় কিন্তু জগতের মালিক প্রভুকে সে খুঁজে পায় না। ১।। সঙ্গে থাকো।।
ਮੋਹ ਰੋਗ ਸੋਗ ਤਨੁ ਬਾਧਿਓ ਬਹੁ ਜੋਨੀ ਭਰਮਾਈਐ ॥ মানবদেহ আসক্তি, রোগ এবং দুঃখ ইত্যাদিতে জর্জরিত হয়ে আছে, তাই সে বিভিন্ন প্রজাতিতে বিচরণ করতে থাকে।
ਟਿਕਨੁ ਨ ਪਾਵੈ ਬਿਨੁ ਸਤਸੰਗਤਿ ਕਿਸੁ ਆਗੈ ਜਾਇ ਰੂਆਈਐ ॥੧॥ সাধুসন্তদের সান্নিধ্য ছাড়া সে কোথাও কোনো আশ্রয় খুঁজে পায় না, তাহলে সে কার কাছে গিয়ে তার দুঃখের কথা বলবে? ১।।
ਕਰੈ ਅਨੁਗ੍ਰਹੁ ਸੁਆਮੀ ਮੇਰਾ ਸਾਧ ਚਰਨ ਚਿਤੁ ਲਾਈਐ ॥ যখন আমার প্রভু অনুগ্রহ করেন তখন ব্যক্তির মন সাধুর চরণ যুগলে সংযুক্ত হয়ে যায়।
ਸੰਕਟ ਘੋਰ ਕਟੇ ਖਿਨ ਭੀਤਰਿ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਦਰਸਿ ਸਮਾਈਐ ॥੨॥੨੨॥ হে নানক! তার গুরুতর কষ্টগুলি মুহূর্তের মধ্যেই ধ্বংস হয়ে যায় এবং সে হরির দর্শনেই মগ্ন হয়ে থাকে। ২।। ২২ ॥
ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ দেবগান্ধারী মহলা ৫। ।
ਠਾਕੁਰ ਹੋਏ ਆਪਿ ਦਇਆਲ ॥ জগতের স্বামী প্রভু আপনি হলেন অত্যন্ত দয়ালু।
ਭਈ ਕਲਿਆਣ ਅਨੰਦ ਰੂਪ ਹੋਈ ਹੈ ਉਬਰੇ ਬਾਲ ਗੁਪਾਲ ॥ ਰਹਾਉ ॥ আমি আশীর্বাদপ্রাপ্ত হয়েছি এবং আমার মন আনন্দের প্রতীক হয়ে উঠেছে, পরম পিতা তাঁর সন্তান (জীব)-কে এই সংসার-সমুদ্র থেকে উদ্ধার করেছেন। সঙ্গে থাকো।।
ਦੁਇ ਕਰ ਜੋੜਿ ਕਰੀ ਬੇਨੰਤੀ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਮਨਿ ਧਿਆਇਆ ॥ যখন আমি হাত জোড় করে প্রার্থনা করতাম এবং নিজের মনে পরমেশ্বরের ধ্যান করতাম, তখন
ਹਾਥੁ ਦੇਇ ਰਾਖੇ ਪਰਮੇਸੁਰਿ ਸਗਲਾ ਦੁਰਤੁ ਮਿਟਾਇਆ ॥੧॥ নিজের হাত দিয়ে ঈশ্বর আমাকে রক্ষা করেছেন এবং আমার সমস্ত পাপ ও ব্যাধি নিবৃত্ত করেছেন । ১।।
ਵਰ ਨਾਰੀ ਮਿਲਿ ਮੰਗਲੁ ਗਾਇਆ ਠਾਕੁਰ ਕਾ ਜੈਕਾਰੁ ॥ বর-কনে একসঙ্গে মিলেমিশে মঙ্গল গান গায় এবং ঠাকুরের প্রশংসা-স্তুতি করে।
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਨ ਕਉ ਬਲਿ ਜਾਈਐ ਜੋ ਸਭਨਾ ਕਰੇ ਉਧਾਰੁ ॥੨॥੨੩॥ হে নানক! আমি প্রভুর সেবকের কাছে নিজেকে আত্মসমর্পণ করি, যে সকলকে রক্ষা করে। ২।। ২৩ ॥


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top