Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Bengali Page 500

Page 500

ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ গুজরী মহলা ৫।
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਅਪਨਾ ਦਰਸੁ ਦੀਜੈ ਜਸੁ ਗਾਵਉ ਨਿਸਿ ਅਰੁ ਭੋਰ ॥ হে ঈশ্বর! আমাকে আপনার দর্শন দিন, আমি দিন-রাত কেবলমাত্র আপনারই গুণগান গাইতে থাকি।
ਕੇਸ ਸੰਗਿ ਦਾਸ ਪਗ ਝਾਰਉ ਇਹੈ ਮਨੋਰਥ ਮੋਰ ॥੧॥ আমি যেন নিজের চুল দিয়ে আপনার সেবকদের চরণ পরিষ্কার করতে পারি অর্থাৎ তাদের সেবা করতে থাকি, এটাই হল আমার জীবনের মনোবাসনা । ১॥
ਠਾਕੁਰ ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਬੀਆ ਨ ਹੋਰ ॥ হে ঠাকুর! আপনি ছাড়া আর দ্বিতীয় কেউ আমার নয়।
ਚਿਤਿ ਚਿਤਵਉ ਹਰਿ ਰਸਨ ਅਰਾਧਉ ਨਿਰਖਉ ਤੁਮਰੀ ਓਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ হে হরি! আমি নিজের মনে শুধু আপনাকেই স্মরণ করি এবং আমার জিহ্বা দিয়েই শুধু আপনাকেই পূজা করি আর আমি শুধু আপনাকেই নিজের চোখ দিয়ে দেখতে থাকি। ১॥ সঙ্গে থাকো ।
ਦਇਆਲ ਪੁਰਖ ਸਰਬ ਕੇ ਠਾਕੁਰ ਬਿਨਉ ਕਰਉ ਕਰ ਜੋਰਿ ॥ হে করুণাময় অকালপুরুষ! আপনি হলেন সকলের ঠাকুর আর হাত জোড় করে আপনার কাছে প্রার্থনা করি।
ਨਾਮੁ ਜਪੈ ਨਾਨਕੁ ਦਾਸੁ ਤੁਮਰੋ ਉਧਰਸਿ ਆਖੀ ਫੋਰ ॥੨॥੧੧॥੨੦॥ আপনার সেবক নানক আপনার নাম জপ করতে থাকেন এবং তিনি চোখের পলকে তাঁকে রক্ষা করেন । ২। ১১। ২০।
ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ গুজরী মহলা ৫।
ਬ੍ਰਹਮ ਲੋਕ ਅਰੁ ਰੁਦ੍ਰ ਲੋਕ ਆਈ ਇੰਦ੍ਰ ਲੋਕ ਤੇ ਧਾਇ ॥ মায়া ব্রহ্মলোক, রুদ্রলোক ও ইন্দ্রলোককে প্রভাবিত করে (এই জগতে) দৌড়াদৌড়ি করে চলেছে।
ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਕਉ ਜੋਹਿ ਨ ਸਾਕੈ ਮਲਿ ਮਲਿ ਧੋਵੈ ਪਾਇ ॥੧॥ কিন্তু এই ঋষির সঙ্গতি অব্দি স্পর্শ করতে পারে না এবং ঋষিদের চরণ ভালো করে সুন্দর করে ধৌত করে দেয়। ১ ॥
ਅਬ ਮੋਹਿ ਆਇ ਪਰਿਓ ਸਰਨਾਇ ॥ এখন আমি গুরুর আশ্রয়ে এসেছি।
ਗੁਹਜ ਪਾਵਕੋ ਬਹੁਤੁ ਪ੍ਰਜਾਰੈ ਮੋ ਕਉ ਸਤਿਗੁਰਿ ਦੀਓ ਹੈ ਬਤਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ সতগুরু আমাকে বলেছেন যে এই গোপন মায়ার আগুন অনেককে অত্যন্ত খারাপভাবে পুড়িয়ে দিয়েছে। ১॥ সঙ্গে থাকো ।
ਸਿਧ ਸਾਧਿਕ ਅਰੁ ਜਖ੍ਯ੍ਯ ਕਿੰਨਰ ਨਰ ਰਹੀ ਕੰਠਿ ਉਰਝਾਇ ॥ এই প্রচণ্ড মায়া সিদ্ধ, সাধক, যক্ষ, কিন্নর ও মানুষের গলা জড়িয়ে ধরে বিরক্ত করছে।
ਜਨ ਨਾਨਕ ਅੰਗੁ ਕੀਆ ਪ੍ਰਭਿ ਕਰਤੈ ਜਾ ਕੈ ਕੋਟਿ ਐਸੀ ਦਾਸਾਇ ॥੨॥੧੨॥੨੧॥ হে নানক! সেই জগত-স্রষ্টা আমার পক্ষ নিয়েছেন, যে প্রভুর এমন কোটি কোটি দাসী রয়েছে। ২৷ ১২৷ ২১৷
ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ গুজরী মহলা ৫।
ਅਪਜਸੁ ਮਿਟੈ ਹੋਵੈ ਜਗਿ ਕੀਰਤਿ ਦਰਗਹ ਬੈਸਣੁ ਪਾਈਐ ॥ ভগবানের নাম জপ করলে ব্যর্থতা দূর হয়ে যায়, পৃথিবীতে খ্যাতি ছড়িয়ে পড়ে এবং সত্যের দরবারে মান-সম্মান পাওয়া যায়।
ਜਮ ਕੀ ਤ੍ਰਾਸ ਨਾਸ ਹੋਇ ਖਿਨ ਮਹਿ ਸੁਖ ਅਨਦ ਸੇਤੀ ਘਰਿ ਜਾਈਐ ॥੧॥ মৃত্যুর ভয় নিমিষেই বিনষ্ট হয়ে যায় এবং মানুষ সুখ ও আনন্দের প্রকৃত গৃহে গমন করে ॥ ১ ॥
ਜਾ ਤੇ ਘਾਲ ਨ ਬਿਰਥੀ ਜਾਈਐ ॥ তাই তাঁর নাম-স্মরণের দ্বারা সেবা করা ব্যর্থ যায় না ।
ਆਠ ਪਹਰ ਸਿਮਰਹੁ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪਨਾ ਮਨਿ ਤਨਿ ਸਦਾ ਧਿਆਈਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ নিজের প্রভুকে আট প্রহর স্মরণ করো এবং নিজের মন ও শরীর দ্বারা সর্বদা তাঁর ধ্যান করতে থাকো । ১ ॥ সঙ্গে থাকো ।
ਮੋਹਿ ਸਰਨਿ ਦੀਨ ਦੁਖ ਭੰਜਨ ਤੂੰ ਦੇਹਿ ਸੋਈ ਪ੍ਰਭ ਪਾਈਐ ॥ হে গরীবের দুঃখ দূরকারী! আমি কেবলমাত্র আপনারই আশ্রয় নিই এবং আপনি আমাকে যা দান করেন কেবলমাত্র সেটাই আমি প্রাপ্ত করি ।
ਚਰਣ ਕਮਲ ਨਾਨਕ ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ ਹਰਿ ਦਾਸਹ ਪੈਜ ਰਖਾਈਐ ॥੨॥੧੩॥੨੨॥ আপনার চরণ-পদ্মের প্রতি প্রেম দ্বারা নানক আসক্ত হয়ে গেছেন । হে হরি! শুধুমাত্র আপনিই হলেন আপনার সেবকদের সম্মান রক্ষাকারী । ২। ১৩। ২২।
ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ গুজরী মহলা ৫।
ਬਿਸ੍ਵੰਭਰ ਜੀਅਨ ਕੋ ਦਾਤਾ ਭਗਤਿ ਭਰੇ ਭੰਡਾਰ ॥ ঈশ্বর হলেন সকল জীবের দাতা আর তাঁর ভক্তির ভাণ্ডার পরিপূর্ণ থাকে ।
ਜਾ ਕੀ ਸੇਵਾ ਨਿਫਲ ਨ ਹੋਵਤ ਖਿਨ ਮਹਿ ਕਰੇ ਉਧਾਰ ॥੧॥ তাঁর প্রতি সেবা-ভক্তি করা কখনও ব্যর্থ হয় না এবং মুহূর্তের মধ্যে তিনি জীবকে রক্ষা করেন । ১॥
ਮਨ ਮੇਰੇ ਚਰਨ ਕਮਲ ਸੰਗਿ ਰਾਚੁ ॥ হে মন! তুমি ভগবানের চরণ-পদ্মে মগ্ন থাকো ।
ਸਗਲ ਜੀਅ ਜਾ ਕਉ ਆਰਾਧਹਿ ਤਾਹੂ ਕਉ ਤੂੰ ਜਾਚੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ সমস্ত জীব কেবল তাঁরই উপাসনা করে, তুমিও কেবল তাঁরই প্রার্থনা করো কর। ১॥ সঙ্গে থাকো ।
ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੀ ਕਰਤੇ ਤੂੰ ਪ੍ਰਭ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰ ॥ হে সৃষ্টিকর্তা! নানক আপনার আশ্রয়ে এসেছেন। হে ঈশ্বর ! তাই তুমি আপনি হলেন আমার জীবনের আধার ।
ਹੋਇ ਸਹਾਈ ਜਿਸੁ ਤੂੰ ਰਾਖਹਿ ਤਿਸੁ ਕਹਾ ਕਰੇ ਸੰਸਾਰੁ ॥੨॥੧੪॥੨੩॥ সংসার তার কি ক্ষতি করতে পারে, যাকে আপনি নিজেই তার সাহায্যকারী হয়ে রক্ষা করেন । ২। ১৪৷ ২৩।
ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ গুজরী মহলা ৫।
ਜਨ ਕੀ ਪੈਜ ਸਵਾਰੀ ਆਪ ॥ প্রভু স্বয়ং নিজের সেবকদের সম্মান রক্ষা করে চলেছেন।
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦੀਓ ਗੁਰਿ ਅਵਖਧੁ ਉਤਰਿ ਗਇਓ ਸਭੁ ਤਾਪ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ গুরু হরি-নামের ওষুধ প্রদান করেছেন এবং সমস্ত সন্তাপ দূর হয়ে গেছে। ১॥
ਹਰਿਗੋਬਿੰਦੁ ਰਖਿਓ ਪਰਮੇਸਰਿ ਅਪੁਨੀ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ॥ ভগবান নিজে কৃপা ধারণ করে হরিগোবিন্দ (ষষ্ঠ পটশাহী) -কে রক্ষা করেছেন।
ਮਿਟੀ ਬਿਆਧਿ ਸਰਬ ਸੁਖ ਹੋਏ ਹਰਿ ਗੁਣ ਸਦਾ ਬੀਚਾਰਿ ॥੧॥ সব রোগ দূর হয়ে গিয়ে সে সকল সুখ প্রাপ্ত করেছে । আমরা সবসময় হরির গুণাবলীর কথা ভাবি। ১॥
ਅੰਗੀਕਾਰੁ ਕੀਓ ਮੇਰੈ ਕਰਤੈ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ॥ এই পূর্ণগুরুর মহিমা হল এটাই যে আমার সৃষ্টিকর্তা আমার প্রার্থনা স্বীকার করেছেন।
ਅਬਿਚਲ ਨੀਵ ਧਰੀ ਗੁਰ ਨਾਨਕ ਨਿਤ ਨਿਤ ਚੜੈ ਸਵਾਈ ॥੨॥੧੫॥੨੪॥ গুরু নানক দেব ধর্মের দৃঢ় ভিত্তি স্থাপন করেছেন, যা প্রতিদিনই প্রগতির পথে এগিয়ে চলেছে। ২। ১৫। ২৪।
ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ গুজরী মহলা ৫।
ਕਬਹੂ ਹਰਿ ਸਿਉ ਚੀਤੁ ਨ ਲਾਇਓ ॥ হে মানব! তুমি কখনই ঈশ্বরের প্রতি নিজের মন স্থিরভাবে স্থাপন করো নি ।


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top