Page 494
ਜਾ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ਤਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮੇਲੇ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹ ਵਚਨ ਗੁਰੂ ਸਤਿਗੁਰ ਮਨਿ ਭਾਇਆ ॥
যখন হরি-প্রভুর ভালো বলে মনে হয়, তখন তিনি গুরুমুখের সঙ্গে সাক্ষাৎ করিয়ে দেন, যে ব্যক্তির মনে গুরু-সতগুরুর বাণী অত্যন্ত মধুর বলে মনে হয়।
ਵਡਭਾਗੀ ਗੁਰ ਕੇ ਸਿਖ ਪਿਆਰੇ ਹਰਿ ਨਿਰਬਾਣੀ ਨਿਰਬਾਣ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ॥੨॥
গুরুর প্রিয় শিখরা হল ভাগ্যবান, যারা অনন্ত প্রভুর মাধ্যমে নির্বাণ-পদ লাভ করে।। ২।
ਸਤਸੰਗਤਿ ਗੁਰ ਕੀ ਹਰਿ ਪਿਆਰੀ ਜਿਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮੀਠਾ ਮਨਿ ਭਾਇਆ ॥
গুরুর সঙ্গতি হল হরির কাছে প্রিয়, যাদের কাছে হরি-প্রভুর নামকে মিষ্টি এবং মধুর বলে মনে হয় ।
ਜਿਨ ਸਤਿਗੁਰ ਸੰਗਤਿ ਸੰਗੁ ਨ ਪਾਇਆ ਸੇ ਭਾਗਹੀਣ ਪਾਪੀ ਜਮਿ ਖਾਇਆ ॥੩॥
যারা সতগুরুর সঙ্গতি ও সঙ্গ পায়নি, যমদূত সেই দুর্ভাগা পাপীদের গ্রাস করে নেয়। ৩৷
ਆਪਿ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਪ੍ਰਭੁ ਧਾਰੇ ਹਰਿ ਆਪੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਿਲੈ ਮਿਲਾਇਆ ॥
যদি পরম করুণাময় প্রভু স্বয়ং কৃপা করেন তাহলেই গুরুমুখের সঙ্গে সাক্ষাতের মাধ্যমে জীব ভগবানের সঙ্গে সাক্ষাৎ করতে পারে।
ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਬੋਲੇ ਗੁਣ ਬਾਣੀ ਗੁਰਬਾਣੀ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇਆ ॥੪॥੫॥
নানকও গুণের গুণাবলীই (গুরুবাণী) একমাত্র প্রচার করেন । গুরুবাণীর মাধ্যমে আত্মা হরির নামের সঙ্গে বিলীন হয়ে যায় । ৪৷ ৫।
ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
গূজরী মহলা ৪।
ਜਿਨ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਇਆ ਮੋ ਕਉ ਕਰਿ ਉਪਦੇਸੁ ਹਰਿ ਮੀਠ ਲਗਾਵੈ ॥
আমার কামনা এই যে মহাপুরুষ সতগুরু, হরি-প্রভুকে যে ব্যক্তি প্রাপ্ত করেছে, সে আমাকেও উপদেশ দিয়ে আমাকে হরির প্রেমের সঙ্গে নিযুক্ত করুক ।
ਮਨੁ ਤਨੁ ਸੀਤਲੁ ਸਭ ਹਰਿਆ ਹੋਆ ਵਡਭਾਗੀ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵੈ ॥੧॥
যে সৌভাগ্যবান মানুষ হরি নামের ধ্যান করে, তার মন ও শরীর শীতল হয়ে যায় এবং তার শুকিয়ে যাওয়া সমস্ত শরীর প্রসন্ন হয়ে যায়। ১॥
ਭਾਈ ਰੇ ਮੋ ਕਉ ਕੋਈ ਆਇ ਮਿਲੈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਵੈ ॥
হে আমার ভাই! আমার কামনা এটাই যে এমন কোনো একজন সাধুর সঙ্গে আমার দেখা হোক, যিনি আমার হৃদয়ের মধ্যে হরির নাম স্থাপন করে দেবেন ।
ਮੇਰੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਪ੍ਰਾਨ ਮਨੁ ਤਨੁ ਸਭੁ ਦੇਵਾ ਮੇਰੇ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਹਰਿ ਕਥਾ ਸੁਨਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
যিনি আমাকে আমার প্রভুর হরি কথা শোনাবেন, আমি সেই প্রিয়তমকে আমার জীবন, মন ও শরীর উৎসর্গ করে দেব । ১॥ সঙ্গে থাকো ।
ਧੀਰਜੁ ਧਰਮੁ ਗੁਰਮਤਿ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਨਿਤ ਹਰਿ ਨਾਮੈ ਹਰਿ ਸਿਉ ਚਿਤੁ ਲਾਵੈ ॥
গুরুর উপদেশ দ্বারা আমি ধৈর্য, ধর্ম এবং হরি-প্রভুকে প্রাপ্ত করেছি । হরি-নাম দ্বারা আমি নিজের মন হরির প্রতি নিযুক্ত করে রেখেছি ।
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਚਨ ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਬਾਣੀ ਜੋ ਬੋਲੈ ਸੋ ਮੁਖਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪਾਵੈ ॥੨॥
সতগুরুর বাণী হল অমৃত বচন, যে ব্যক্তি সেই বাণী উচ্চারণ করে, তার মুখ থেকে অমৃত ঝরতে থাকে। ২৷
ਨਿਰਮਲੁ ਨਾਮੁ ਜਿਤੁ ਮੈਲੁ ਨ ਲਾਗੈ ਗੁਰਮਤਿ ਨਾਮੁ ਜਪੈ ਲਿਵ ਲਾਵੈ ॥
হরির নাম হল অতি পবিত্র, যা স্মরণ করলে মনে অহংকারের মলিনতা লেগে থাকেনা । যে ব্যক্তি গুরুর উপদেশ দ্বারা ভগবানের নাম জপ করে, তার মনোভাব ভগবানের চরণে অনুরক্ত থাকে।
ਨਾਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਜਿਨ ਨਰ ਨਹੀ ਪਾਇਆ ਸੇ ਭਾਗਹੀਣ ਮੁਏ ਮਰਿ ਜਾਵੈ ॥੩॥
যে ব্যক্তি প্রভুর নামের সারবত্তা পায়নি, সে হল দুর্ভাগা এবং বার-বার মরতে থাকে। ৩৷
ਆਨਦ ਮੂਲੁ ਜਗਜੀਵਨ ਦਾਤਾ ਸਭ ਜਨ ਕਉ ਅਨਦੁ ਕਰਹੁ ਹਰਿ ਧਿਆਵੈ ॥
হে জগতের জীবনদাতা! আপনি হলেন আনন্দের স্রোত স্বরূপ। যারা হরির নাম জপ করে, তারা নিজেদের সমস্ত সেবকদেরকে খুশি করে দেয় ।
ਤੂੰ ਦਾਤਾ ਜੀਅ ਸਭਿ ਤੇਰੇ ਜਨ ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬਖਸਿ ਮਿਲਾਵੈ ॥੪॥੬॥
নানক বলেছেন যে হে প্রভু! আপনি হলেন সকল জীবের দাতা এবং সকল জীবই কেবলমাত্র আপনার দ্বারা সৃষ্ট । আপনি গুরুর মাধ্যমে আপনার জীবকে ক্ষমা করে নিজের সঙ্গে একত্রিত করে নেন। ৪ । ৬।
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ভগবান হলেন একজনই, যাঁকে সতগুরুর কৃপায় পাওয়া যায়।
ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੩ ॥
গুজরী মহলা ৪ ঘরু ৩।
ਮਾਈ ਬਾਪ ਪੁਤ੍ਰ ਸਭਿ ਹਰਿ ਕੇ ਕੀਏ ॥
মাতা, পিতা এবং পুত্র ইত্যাদি সকলেই হরি দ্বারা সৃষ্ট ।
ਸਭਨਾ ਕਉ ਸਨਬੰਧੁ ਹਰਿ ਕਰਿ ਦੀਏ ॥੧॥
হরি নিজেই সবার সঙ্গে পারস্পরিক সম্পর্ক স্থাপন করেছেন। ১॥
ਹਮਰਾ ਜੋਰੁ ਸਭੁ ਰਹਿਓ ਮੇਰੇ ਬੀਰ ॥
হে আমার ভাই! ঈশ্বরের সামনে আমাদের কোনো প্রচেষ্টাই কাজ করতে পারে না।
ਹਰਿ ਕਾ ਤਨੁ ਮਨੁ ਸਭੁ ਹਰਿ ਕੈ ਵਸਿ ਹੈ ਸਰੀਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
আমাদের এই দেহ ও মন সবই হরি প্রদত্ত এবং এই সমস্ত দেহ তাঁর নিয়ন্ত্রণে থাকে। ১ ॥ সঙ্গে থাকো ।
ਭਗਤ ਜਨਾ ਕਉ ਸਰਧਾ ਆਪਿ ਹਰਿ ਲਾਈ ॥
হরি স্বয়ংই ভক্তের প্রতি নিজের বিশ্বাস ধারণ করে রাখেন এবং
ਵਿਚੇ ਗ੍ਰਿਸਤ ਉਦਾਸ ਰਹਾਈ ॥੨॥
গৃহজীবন থেকে ভক্ত বিচ্ছিন্ন অবস্থায় থাকে ॥॥ ২।
ਜਬ ਅੰਤਰਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਹਰਿ ਸਿਉ ਬਨਿ ਆਈ ॥
যখন হরির সঙ্গে হৃদয়ের প্রেম হয়ে যায় তখন
ਤਬ ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰੇ ਸੁ ਮੇਰੇ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਭਾਈ ॥੩॥
জীব যা কিছুই করে সেটাই আমার হরি-ভগবানকে খুশি করে দেয়। ৩৷
ਜਿਤੁ ਕਾਰੈ ਕੰਮਿ ਹਮ ਹਰਿ ਲਾਏ ॥
যে কাজ এবং কর্মে হরি আমাদের নিযুক্ত করেছেন,
ਸੋ ਹਮ ਕਰਹ ਜੁ ਆਪਿ ਕਰਾਏ ॥੪॥
তিনি আমাদেরকে দিয়ে যে কাজ করান আমরা কেবলমাত্র সেটাই করি। ৪৷
ਜਿਨ ਕੀ ਭਗਤਿ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਭ ਭਾਈ ॥
হে নানক! যার ভক্তি আমার প্রভুকে খুশি করে,
ਤੇ ਜਨ ਨਾਨਕ ਰਾਮ ਨਾਮ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥੫॥੧॥੭॥੧੬॥
সেই পুরুষ নিজের চিন্তাভাবনা রাম নামের সঙ্গে নিযুক্ত করে রাখে। ৫। ১ ॥ ৭ । ১৬।