Page 482
ਜੀਵਨੈ ਕੀ ਆਸ ਕਰਹਿ ਜਮੁ ਨਿਹਾਰੈ ਸਾਸਾ ॥
তুমি দীর্ঘজীবী হওয়ার আশা করো কিন্তু যম তোমার নিঃশ্বাস দেখে চলেছে।
ਬਾਜੀਗਰੀ ਸੰਸਾਰੁ ਕਬੀਰਾ ਚੇਤਿ ਢਾਲਿ ਪਾਸਾ ॥੩॥੧॥੨੩॥
হে কবীর! এই জগৎ হল ছল-চাতুরির খেলা তাই ভেবে-চিন্তে জীবন বাজীর খেলায় জয়ী হওয়ার জন্য প্রভু-স্মরণের পথে চলো । ৩। ১॥ ২৩।
ਆਸਾ ॥
আসা।
ਤਨੁ ਰੈਨੀ ਮਨੁ ਪੁਨ ਰਪਿ ਕਰਿ ਹਉ ਪਾਚਉ ਤਤ ਬਰਾਤੀ ॥
আমি আমার শরীরকে রঙের পাত্র বানিয়েছি আর তখনই মন শুভ গুণের দ্বারা রঙিন হয়ে উঠেছে । পাঁচটি মৌলিক উপাদানকে আমি নিজের বরযাত্রী বানিয়েছি।
ਰਾਮ ਰਾਇ ਸਿਉ ਭਾਵਰਿ ਲੈਹਉ ਆਤਮ ਤਿਹ ਰੰਗਿ ਰਾਤੀ ॥੧॥
আমি রাম’জীর সঙ্গে আমার বিবাহের প্রদক্ষিণ করছি এবং আমার আত্মা তাঁর প্রেমে নিমগ্ন হয়ে গেছে । ১॥
ਗਾਉ ਗਾਉ ਰੀ ਦੁਲਹਨੀ ਮੰਗਲਚਾਰਾ ॥
হে বধূর বন্ধুগণ! তুমি বিবাহের মঙ্গল গীত গাও।
ਮੇਰੇ ਗ੍ਰਿਹ ਆਏ ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਭਤਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
আমার ঘরে রাজা রাম বর হয়ে এসেছেন। ১॥ সঙ্গে থাকো ।
ਨਾਭਿ ਕਮਲ ਮਹਿ ਬੇਦੀ ਰਚਿ ਲੇ ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨ ਉਚਾਰਾ ॥
নিজের নাভি পদ্মে আমি একটি বেদী তৈরি করেছি এবং ব্রহ্ম-জ্ঞান রূপে মন্ত্র উচ্চারণ করেছি।
ਰਾਮ ਰਾਇ ਸੋ ਦੂਲਹੁ ਪਾਇਓ ਅਸ ਬਡਭਾਗ ਹਮਾਰਾ ॥੨॥
আমি খুবই ভাগ্যবান যে রাম’জীকে আমি আমার বর হিসেবে পেয়েছি। ২৷
ਸੁਰਿ ਨਰ ਮੁਨਿ ਜਨ ਕਉਤਕ ਆਏ ਕੋਟਿ ਤੇਤੀਸ ਉਜਾਨਾਂ ॥
সুর, নর, মুনিজন এবং তেত্রিশ কোটি দেবতারা নিজেদের পুষ্পকরথে চড়ে এই অপূর্ব বিবাহের রহস্য দেখতে সমতলে আগমন করেছে।
ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਮੋਹਿ ਬਿਆਹਿ ਚਲੇ ਹੈ ਪੁਰਖ ਏਕ ਭਗਵਾਨਾ ॥੩॥੨॥੨੪॥
কবীর জী বলেছেন যে একজন আদিপুরুষ ভগবান আমাকে বিয়ে করে নিয়ে চলে গেছেন। ৩৷ ২৷ ২৪৷
ਆਸਾ ॥
আসা।
ਸਾਸੁ ਕੀ ਦੁਖੀ ਸਸੁਰ ਕੀ ਪਿਆਰੀ ਜੇਠ ਕੇ ਨਾਮਿ ਡਰਉ ਰੇ ॥
আমি নিজের মায়া রূপী শাশুড়ির দ্বারা অত্যন্ত দুখী আর আমি আমার শ্বশুরের কাছে প্রিয় কিন্তু আমি নিজের মৃত্যুর নাম শুনেই ভয় পাই ।
ਸਖੀ ਸਹੇਲੀ ਨਨਦ ਗਹੇਲੀ ਦੇਵਰ ਕੈ ਬਿਰਹਿ ਜਰਉ ਰੇ ॥੧॥
হে আমার প্রিয় বন্ধুগণ! আমার অজ্ঞানতা (ইন্দ্রিয়) রূপী ননদ আমাকে চেপে ধরেছে। নিজের দেওর (বিচক্ষণতা) -এর থেকে বিছিন্ন হয়ে জ্বলছি । ১॥
ਮੇਰੀ ਮਤਿ ਬਉਰੀ ਮੈ ਰਾਮੁ ਬਿਸਾਰਿਓ ਕਿਨ ਬਿਧਿ ਰਹਨਿ ਰਹਉ ਰੇ ॥
আমার মন পাগল হয়ে গেছে কারণ আমি রামকে ভুলে গেছি । এখন আমি কীভাবে সঠিক জীবনযাপন করতে পারি?
ਸੇਜੈ ਰਮਤੁ ਨੈਨ ਨਹੀ ਪੇਖਉ ਇਹੁ ਦੁਖੁ ਕਾ ਸਉ ਕਹਉ ਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
আমার শয্যায় আমার স্বামী-ভগবান উপস্থিত হয়েছেন কিন্তু আমি তাঁকে চোখ দিয়ে দেখতে পারি না। কার কাছে এই দুঃখ প্রকাশ করব? ১॥ সঙ্গে থাকো ।
ਬਾਪੁ ਸਾਵਕਾ ਕਰੈ ਲਰਾਈ ਮਾਇਆ ਸਦ ਮਤਵਾਰੀ ॥
আমার সৎ বাবা আমার সঙ্গে ঝগড়া করে আর মায়া মোহিনী সর্বদাই মত্ত থাকে।
ਬਡੇ ਭਾਈ ਕੈ ਜਬ ਸੰਗਿ ਹੋਤੀ ਤਬ ਹਉ ਨਾਹ ਪਿਆਰੀ ॥੨॥
আমি যখন আমার বড় ভাইয়ের সঙ্গে (ধ্যান-মন) মেলামেশা করতাম তখন আমি নিজের প্রেয়সীর প্রিয়তম ছিলাম। ২৷
ਕਹਤ ਕਬੀਰ ਪੰਚ ਕੋ ਝਗਰਾ ਝਗਰਤ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ ॥
কবীর জী বলেছেন যে কামনা ইত্যাদির মতন পাঁচটি ব্যাধির সঙ্গে ঝগড়া করে করে আমার জীবন নষ্ট হয়ে গেছে।
ਝੂਠੀ ਮਾਇਆ ਸਭੁ ਜਗੁ ਬਾਧਿਆ ਮੈ ਰਾਮ ਰਮਤ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥੩॥੩॥੨੫॥
মিথ্যা মায়া সমস্ত জগৎকে আবদ্ধ করে রেখেছে কিন্তু রামের নাম জপ করে আমি সুখ অর্জন করেছি। ৩৷ ৩৷ ২৫।
ਆਸਾ ॥
আসা।
ਹਮ ਘਰਿ ਸੂਤੁ ਤਨਹਿ ਨਿਤ ਤਾਨਾ ਕੰਠਿ ਜਨੇਊ ਤੁਮਾਰੇ ॥
হে ব্রাহ্মণ! আমাদের বাড়িতে প্রতিদিন শুধু সুতার টানই টানা হয় কিন্তু তোমার গলায় শুধু সুতার পৈতে আছে থাকে।
ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਤਉ ਬੇਦ ਪੜਹੁ ਗਾਇਤ੍ਰੀ ਗੋਬਿੰਦੁ ਰਿਦੈ ਹਮਾਰੇ ॥੧॥
তুমি গায়ত্রী-মন্ত্র জপ করতে থাকো এবং বেদ অধ্যয়ন করতে থাকো কিন্তু গোবিন্দ আমাদের হৃদয়ে নিবাস করেন। ১॥
ਮੇਰੀ ਜਿਹਬਾ ਬਿਸਨੁ ਨੈਨ ਨਾਰਾਇਨ ਹਿਰਦੈ ਬਸਹਿ ਗੋਬਿੰਦਾ ॥
আমার জিহ্বায় বিষ্ণু, চোখে নারায়ণ এবং হৃদয়ে গোবিন্দ বসবাস করেন।
ਜਮ ਦੁਆਰ ਜਬ ਪੂਛਸਿ ਬਵਰੇ ਤਬ ਕਿਆ ਕਹਸਿ ਮੁਕੰਦਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
হে মুকুন্দ ব্রাহ্মণ! যখন যমের দ্বারে কর্মের হিসাব নিকেশ চাওয়া হবে তখন মূর্খ লোকজন কি বলবে । ১ ॥ সঙ্গে থাকো ।
ਹਮ ਗੋਰੂ ਤੁਮ ਗੁਆਰ ਗੁਸਾਈ ਜਨਮ ਜਨਮ ਰਖਵਾਰੇ ॥
আমরা গরু আর তোমরা ব্রাহ্মণরা আমাদের গোপালক হয়ে জন্মের পর জন্ম থেকে আমাদের রক্ষা করছ।
ਕਬਹੂੰ ਨ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰਿ ਚਰਾਇਹੁ ਕੈਸੇ ਖਸਮ ਹਮਾਰੇ ॥੨॥
কিন্তু তুমি কখনোই আমাদেরকে চরাতে নিয়ে যাওনি অর্থাৎ কোনো ব্রহ্ম-জ্ঞান প্রদান করো নি । তাহলে তুমি আমাদের কেমন গুরু? ২৷
ਤੂੰ ਬਾਮ੍ਹ੍ਹਨੁ ਮੈ ਕਾਸੀਕ ਜੁਲਹਾ ਬੂਝਹੁ ਮੋਰ ਗਿਆਨਾ ॥
তুমি হলে ব্রাহ্মণ আর আমি হলাম কাশীর তাঁতি। আমার জ্ঞানের বিষয়টা বুঝে সঠিক উত্তর দাও ।
ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਤਉ ਜਾਚੇ ਭੂਪਤਿ ਰਾਜੇ ਹਰਿ ਸਉ ਮੋਰ ਧਿਆਨਾ ॥੩॥੪॥੨੬॥
তুমি রাজা-সম্রাটদের কাছে দান প্রার্থনা করে বেড়াও কিন্তু আমার মনোযোগ কেবলমাত্র হরির চরণেই নিমগ্ন থাকে। ৩। ৪। ২৬।
ਆਸਾ ॥
আসা।
ਜਗਿ ਜੀਵਨੁ ਐਸਾ ਸੁਪਨੇ ਜੈਸਾ ਜੀਵਨੁ ਸੁਪਨ ਸਮਾਨੰ ॥
পৃথিবীর জীবন এমনই হয়, যেমনভাবে একটা স্বপ্ন ঘটে যায়। এই জীবন যেন এক স্বপ্নের মতন ।
ਸਾਚੁ ਕਰਿ ਹਮ ਗਾਠਿ ਦੀਨੀ ਛੋਡਿ ਪਰਮ ਨਿਧਾਨੰ ॥੧॥
কিন্তু আমরা এইসবকে সত্য বলে ধরে নিয়েছি এবং প্রভুর নাম স্বরূপ পরম ধন-সম্পদকে ত্যাগ করেছি । ১ ॥
ਬਾਬਾ ਮਾਇਆ ਮੋਹ ਹਿਤੁ ਕੀਨ੍ਹ੍ਹ ॥
হে বাবা! আমরা সেই মোহ-মায়াকে এতটাই ভালোবাসি যে
ਜਿਨਿ ਗਿਆਨੁ ਰਤਨੁ ਹਿਰਿ ਲੀਨ੍ਹ੍ਹ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
সে আমাদের জ্ঞান-রত্ন কেড়ে নিয়েছে । ১ ॥ সঙ্গে থাকো থাক।
ਨੈਨ ਦੇਖਿ ਪਤੰਗੁ ਉਰਝੈ ਪਸੁ ਨ ਦੇਖੈ ਆਗਿ ॥
এমনকি চোখ দিয়ে দেখতে থাকা পতঙ্গও প্রদীপের শিখায় জড়িয়ে পড়ে। মূর্খ কীট আগুন দেখে না।
ਕਾਲ ਫਾਸ ਨ ਮੁਗਧੁ ਚੇਤੈ ਕਨਿਕ ਕਾਮਿਨਿ ਲਾਗਿ ॥੨॥
মূর্খ মানুষ সোনা ও কামিনী (নারী) দ্বারা মোহিত হয়ে মৃত্যুর ফাঁদকে খেয়ালই করে না। ২।
ਕਰਿ ਬਿਚਾਰੁ ਬਿਕਾਰ ਪਰਹਰਿ ਤਰਨ ਤਾਰਨ ਸੋਇ ॥
হে জীব! তুমি চিন্তা-ভাবনা করে পাপকে ত্যাগ করে দাও, ঈশ্বর হলেন তোমায় সংসার-সমুদ্র থেকে উদ্ধার করে দেওয়ার জন্য একটি জাহাজ স্বরূপ।
ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਜਗਜੀਵਨੁ ਐਸਾ ਦੁਤੀਅ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ॥੩॥੫॥੨੭॥
কবীর জী বলেছেন যে জগতের জীবন প্রভু এত মহান এবং সর্বশ্রেষ্ঠ যে তাঁর সমতুল্য আর কেউ নয়। ৩৷ ৫৷ ২৭।
ਆਸਾ ॥
আসা।