Page 474
                    ਪਉੜੀ ॥
                   
                    
                                             
                        পউড়ী। 
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਆਪੇ ਹੀ ਕਰਣਾ ਕੀਓ ਕਲ ਆਪੇ ਹੀ ਤੈ ਧਾਰੀਐ ॥
                   
                    
                                             
                        হে ঈশ্বর! একমাত্র আপনি নিজেই হলেন মহাবিশ্বের স্রষ্টা এবং একমাত্র আপনি নিজেই সকল শক্তি ধারণ করে রয়েছেন ।  
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਦੇਖਹਿ ਕੀਤਾ ਆਪਣਾ ਧਰਿ ਕਚੀ ਪਕੀ ਸਾਰੀਐ ॥
                   
                    
                                             
                        আপনি নিজের সৃষ্টি এবং কাঁচা-পাকা গুটি (ভালো এবং খারাপ প্রাণী)-গুলোকে পৃথিবীতে দেখতে থাকেন ।     
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜੋ ਆਇਆ ਸੋ ਚਲਸੀ ਸਭੁ ਕੋਈ ਆਈ ਵਾਰੀਐ ॥
                   
                    
                                             
                        এই পৃথিবীতে যত প্রাণী এসেছে, তারা সবাই চলে যাবে। নিজের পালা এলে সবাইকে চলে যেতেই হবে।  
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਿਸ ਕੇ ਜੀਅ ਪਰਾਣ ਹਹਿ ਕਿਉ ਸਾਹਿਬੁ ਮਨਹੁ ਵਿਸਾਰੀਐ ॥
                   
                    
                                             
                        কেন আমরা আমাদের মন থেকে সেই প্রভুকে ভুলে যাই, যেই প্রভু আমাদের জীবন এবং আত্মা দিয়েছেন?   
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਆਪਣ ਹਥੀ ਆਪਣਾ ਆਪੇ ਹੀ ਕਾਜੁ ਸਵਾਰੀਐ ॥੨੦॥
                   
                    
                                             
                        এসো, আমরা নিজেদের হাতে আমাদের কাজ সম্পন্ন করি অর্থাৎ শুভ কাজের দ্বারা ভগবানকে সন্তুষ্ট করে আমাদের জীবনের কাজ গুছিয়ে ফেলি। ২০।। 
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਲੋਕੁ ਮਹਲਾ ੨ ॥
                   
                    
                                             
                         শ্লোক মহলা। ২।    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਏਹ ਕਿਨੇਹੀ ਆਸਕੀ ਦੂਜੈ ਲਗੈ ਜਾਇ ॥
                   
                    
                                             
                        এ কেমন প্রেম, যে ঈশ্বরকে ত্যাগ করে দ্বৈতবাদের সঙ্গে জড়িয়ে পড়েছে । 
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾਨਕ ਆਸਕੁ ਕਾਂਢੀਐ ਸਦ ਹੀ ਰਹੈ ਸਮਾਇ ॥
                   
                    
                                             
                        হে নানক! যে ব্যক্তি সর্বদা ভগবানের প্রেমে বিলীন হয়ে থাকে তাকেই একমাত্র প্রকৃত প্রেমিক বলা হয়। 
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਚੰਗੈ ਚੰਗਾ ਕਰਿ ਮੰਨੇ ਮੰਦੈ ਮੰਦਾ ਹੋਇ ॥
                   
                    
                                             
                        যে ব্যক্তি নিজের কৃত ভালো কাজের ফলকে ভালো মনে করে এবং খারাপ কাজের ফলকে খারাপ বলে মনে করে, 
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਆਸਕੁ ਏਹੁ ਨ ਆਖੀਐ ਜਿ ਲੇਖੈ ਵਰਤੈ ਸੋਇ ॥੧॥
                   
                    
                                             
                        তাকে ঈশ্বরের প্রেমিক বলা যায় না। সে তো ভালো-মন্দের মধ্যে আবদ্ধ হয়ে ভালোবাসার হিসেব-নিকেশ করে। প্রভু যাকিছু করেন, এমন জীব তাতে সহমত রাখে না। ১ ।   
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮਹਲਾ ੨ ॥
                   
                    
                                             
                        মহলা। ২। 
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਲਾਮੁ ਜਬਾਬੁ ਦੋਵੈ ਕਰੇ ਮੁੰਢਹੁ ਘੁਥਾ ਜਾਇ ॥
                   
                    
                                             
                        যেই ব্যক্তি নিজের প্রভুর আদেশের কাছে কখনও কখনও মাথা নত ক’রে প্রণাম করে  এবং কখনও কখনও প্রভুর কর্মে সন্দেহ (আপত্তি) পোষণ করে, সেই ব্যক্তি প্রথম থেকেই পথভ্রষ্ট হয়ে যায় ।    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾਨਕ ਦੋਵੈ ਕੂੜੀਆ ਥਾਇ ਨ ਕਾਈ ਪਾਇ ॥੨॥
                   
                    
                                             
                        হে নানক! তার উভয় কাজই মিথ্যা এবং প্রভুর দরবারে সে কোনো স্থান পায় না। ২৷   
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਪਉੜੀ ॥
                   
                    
                                             
                        পউড়ী। 
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਿਤੁ ਸੇਵਿਐ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ਸੋ ਸਾਹਿਬੁ ਸਦਾ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਲੀਐ ॥
                   
                    
                                             
                        যাঁর সেবা করলে সুখ পাওয়া যায়, সর্বদা সেই প্রভুকে মনে করতে হবে।   
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਿਤੁ ਕੀਤਾ ਪਾਈਐ ਆਪਣਾ ਸਾ ਘਾਲ ਬੁਰੀ ਕਿਉ ਘਾਲੀਐ ॥
                   
                    
                                             
                        যখন আমাদের কৃত কর্মের ফল নিজেদেরকেই বহন করতে হবে তখন কেন আমরা খারাপ কাজ করব?   
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮੰਦਾ ਮੂਲਿ ਨ ਕੀਚਈ ਦੇ ਲੰਮੀ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲੀਐ ॥
                   
                    
                                             
                        কখনও খারাপ কাজ করা উচিত নয়, দূর-দৃষ্টি দ্বারা পরিণামের কথা মাথায় রাখতে হবে।  
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਿਉ ਸਾਹਿਬ ਨਾਲਿ ਨ ਹਾਰੀਐ ਤੇਵੇਹਾ ਪਾਸਾ ਢਾਲੀਐ ॥
                   
                    
                                             
                        আমাদের এমন কর্মের খেলা করাই উচিত নয়, যার ফলস্বরূপ আমাদের ভগবানের সামনে লজ্জিত হতে হয়, অর্থাৎ আমাদের কেবল ভালো কাজ করতে হবে। 
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਿਛੁ ਲਾਹੇ ਉਪਰਿ ਘਾਲੀਐ ॥੨੧॥
                   
                    
                                             
                        মনুষ্য জন্মে এমন সেবা-ভক্তি করো, যেখান থেকে সুফল পাওয়া যায়। ২১৷   
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਲੋਕੁ ਮਹਲਾ ੨ ॥
                   
                    
                                             
                        শ্লোক মহলা। ২। 
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਚਾਕਰੁ ਲਗੈ ਚਾਕਰੀ ਨਾਲੇ ਗਾਰਬੁ ਵਾਦੁ ॥
                   
                    
                                             
                        যদি একজন চাকর তার মালিকের সেবা করে এবং একই সঙ্গে অহংকারী, বিতর্কিত, ঝগড়াটে হয়।  
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗਲਾ ਕਰੇ ਘਣੇਰੀਆ ਖਸਮ ਨ ਪਾਏ ਸਾਦੁ ॥
                   
                    
                                             
                        যদি সে বেশিরভাগ কথা বানিয়ে বলে তবে সে তার মালিকের সন্তুষ্টি পাওয়ার যোগ্য পাত্র হতে পারে না। 
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਆਪੁ ਗਵਾਇ ਸੇਵਾ ਕਰੇ ਤਾ ਕਿਛੁ ਪਾਏ ਮਾਨੁ ॥
                   
                    
                                             
                        কিন্তু সে যদি সে নিজের অহংকার মুছে মালিকের সেবা করে, তখন সে কিছুটা মান ও সম্মান অর্জন করে ।   
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾਨਕ ਜਿਸ ਨੋ ਲਗਾ ਤਿਸੁ ਮਿਲੈ ਲਗਾ ਸੋ ਪਰਵਾਨੁ ॥੧॥
                   
                    
                                             
                        হে নানক! সেই মানুষটি নিজের সেই প্রভুর সঙ্গে একাত্ম হয়ে যায়, যার সেবায় সে নিয়োজিত থাকে, তার উৎসর্গ করা গৃহীত হয়ে যায় । ১ ॥     
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮਹਲਾ ੨ ॥
                   
                    
                                             
                        মহলা। ২। 
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜੋ ਜੀਇ ਹੋਇ ਸੁ ਉਗਵੈ ਮੁਹ ਕਾ ਕਹਿਆ ਵਾਉ ॥
                   
                    
                                             
                        অন্তরে যা (সংকল্প) রয়েছে, সেগুলি (কর্মের আকারে) প্রকাশিত হয়ে যায় । মুখে বলা কথাগুলো বাতাসের মতই তুচ্ছ হয়।    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਬੀਜੇ ਬਿਖੁ ਮੰਗੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਵੇਖਹੁ ਏਹੁ ਨਿਆਉ ॥੨॥
                   
                    
                                             
                        মানুষ বিষ বপন করে কিন্তু অমৃত পেতে চায়। দেখো ! এটা কোন ধরনের ন্যায়বিচার?  ২।   
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮਹਲਾ ੨ ॥
                   
                    
                                             
                        মহলা। ২। 
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾਲਿ ਇਆਣੇ ਦੋਸਤੀ ਕਦੇ ਨ ਆਵੈ ਰਾਸਿ ॥
                   
                    
                                             
                        বোকার সাথে বন্ধুত্ব করা কখনোই ঠিক না । 
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜੇਹਾ ਜਾਣੈ ਤੇਹੋ ਵਰਤੈ ਵੇਖਹੁ ਕੋ ਨਿਰਜਾਸਿ ॥
                   
                    
                                             
                        সে যেমন জানে, তেমনি কাজ করে। কেউ চাইলে এই কথার পরীক্ষা করে দেখতে পারে।  
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਵਸਤੂ ਅੰਦਰਿ ਵਸਤੁ ਸਮਾਵੈ ਦੂਜੀ ਹੋਵੈ ਪਾਸਿ ॥
                   
                    
                                             
                        একটি বস্তু অন্য বস্তু  তখনই ধারণ করতে পার,  শুধুমাত্র পূর্বে থাকা বস্তুকে যদি অপসারণ করে দেওয়া যায় ।  
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਾਹਿਬ ਸੇਤੀ ਹੁਕਮੁ ਨ ਚਲੈ ਕਹੀ ਬਣੈ ਅਰਦਾਸਿ ॥
                   
                    
                                             
                        প্রভুর সামনে আদেশ করা সফল হয় না, বরং তাঁর সামনে বিনীতভাবে প্রার্থনা করা উচিত।  
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕੂੜਿ ਕਮਾਣੈ ਕੂੜੋ ਹੋਵੈ ਨਾਨਕ ਸਿਫਤਿ ਵਿਗਾਸਿ ॥੩॥
                   
                    
                                             
                        হে নানক! ছলনা-কপটের মাধ্যমে উপার্জন করলে কেবল ছলনা-কপটই অর্জন করা হয়। কিন্তু ভগবানের মহিমা করলে জীব সুখী হয়ে যায়  ॥ ৩। 
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮਹਲਾ ੨ ॥
                   
                    
                                             
                        মহলা। ২। 
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾਲਿ ਇਆਣੇ ਦੋਸਤੀ ਵਡਾਰੂ ਸਿਉ ਨੇਹੁ ॥
                   
                    
                                             
                        একজন অজ্ঞ ব্যক্তির সঙ্গে বন্ধুত্ব এবং একটি বড় মানুষের সঙ্গে প্রেম করা 
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਪਾਣੀ ਅੰਦਰਿ ਲੀਕ ਜਿਉ ਤਿਸ ਦਾ ਥਾਉ ਨ ਥੇਹੁ ॥੪॥
                   
                    
                                             
                        জলের রেখার মতো হয়, যার কোনো অস্তিত্ব থাকেনা  । ৪।
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮਹਲਾ ੨ ॥
                   
                    
                                             
                         মহলা। ২।        
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹੋਇ ਇਆਣਾ ਕਰੇ ਕੰਮੁ ਆਣਿ ਨ ਸਕੈ ਰਾਸਿ ॥   
                   
                    
                                             
                        মূর্খ ব্যক্তি কোনো কাজ করলেও সেগুলিকে সে সম্পন্ন করতে পারে না।  
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜੇ ਇਕ ਅਧ ਚੰਗੀ ਕਰੇ ਦੂਜੀ ਭੀ ਵੇਰਾਸਿ ॥੫॥
                   
                    
                                             
                        এক-আধটি ভালো কাজ যদি সে করেও থাকে, তবুও অন্যটি নষ্ট করে দেয়। ৫৷ 
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਪਉੜੀ ॥
                   
                    
                                             
                        পউড়ী।
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਚਾਕਰੁ ਲਗੈ ਚਾਕਰੀ ਜੇ ਚਲੈ ਖਸਮੈ ਭਾਇ ॥
                   
                    
                                             
                        যে সেবক তার নিজের মনিবের ইচ্ছানুযায়ী জীবন যাপন করে, তখনই এটা বিবেচনা করা হয় যে সে তার নিজের মনিবের কাজ করছে।  
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹੁਰਮਤਿ ਤਿਸ ਨੋ ਅਗਲੀ ਓਹੁ ਵਜਹੁ ਭਿ ਦੂਣਾ ਖਾਇ ॥
                   
                    
                                             
                        এইভাবেই একজন ব্যক্তি প্রচুর মান-সম্মান অর্জন করবে, অন্যদিকে মালিকের থেকেও দ্বিগুণ বেতন প্রাপ্ত করবে।   
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਖਸਮੈ ਕਰੇ ਬਰਾਬਰੀ ਫਿਰਿ ਗੈਰਤਿ ਅੰਦਰਿ ਪਾਇ ॥
                   
                    
                                             
                        যদি সে নিজেকে প্রভুর সমসাময়িক হিসেবে  ভাবতে যায়, তখন সে অন্তর থেকে লজ্জিত হতে বাধ্য হয়।  
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਵਜਹੁ ਗਵਾਏ ਅਗਲਾ ਮੁਹੇ ਮੁਹਿ ਪਾਣਾ ਖਾਇ ॥
                   
                    
                                             
                        ফলাফলস্বরূপ, সে নিজের প্রথম উপার্জনও হারিয়ে ফেলে এবং সর্বদা জুতার মার খায়।    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਿਸ ਦਾ ਦਿਤਾ ਖਾਵਣਾ ਤਿਸੁ ਕਹੀਐ ਸਾਬਾਸਿ ॥
                   
                    
                                             
                        আমরা যাঁর দেওয়া অন্ন ভোগ করি, তাঁর প্রতি আমাদের কোটি-কোটি কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করা উচিত। 
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾਨਕ ਹੁਕਮੁ ਨ ਚਲਈ ਨਾਲਿ ਖਸਮ ਚਲੈ ਅਰਦਾਸਿ ॥੨੨॥
                   
                    
                                             
                        হে নানক! প্রভুর সামনে হুকুম করা সফল হয় না, বরং ওনার সামনে কেবল নম্রভাবে প্রার্থনা করলেই কাজ সফল হয়ে যায় । ২২। 
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਲੋਕੁ ਮਹਲਾ ੨ ॥
                   
                    
                                             
                        শ্লোক মহলা। ২। 
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਏਹ ਕਿਨੇਹੀ ਦਾਤਿ ਆਪਸ ਤੇ ਜੋ ਪਾਈਐ ॥
                   
                    
                                             
                        এগুলি কী ধরনের দান বা উপহার, যেগুলি আমরা নিজেরা প্রার্থনা ক’রে প্রাপ্ত করি?   
                                            
                    
                    
                
                    
             
				