Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Bengali Page 451

Page 451

ਕਰਿ ਸੇਵਹਿ ਪੂਰਾ ਸਤਿਗੁਰੂ ਭੁਖ ਜਾਇ ਲਹਿ ਮੇਰੀ ॥ নিজের হাতে তারা পূর্ণ সত্য গুরুর সেবা করে এবং তাদের অহংকারবোধের ক্ষুধা দূর হয়ে যায়।
ਗੁਰਸਿਖਾ ਕੀ ਭੁਖ ਸਭ ਗਈ ਤਿਨ ਪਿਛੈ ਹੋਰ ਖਾਇ ਘਨੇਰੀ ॥ গুরু-শিখের সমস্ত ক্ষুধা দূর হয়ে যায়, তাঁর সঙ্গতিতে অনেক মানুষ (নাম-স্মরণের) পেট-পূজা করে।
ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਪੁੰਨੁ ਬੀਜਿਆ ਫਿਰਿ ਤੋਟਿ ਨ ਆਵੈ ਹਰਿ ਪੁੰਨ ਕੇਰੀ ॥੩॥ নানক হরির নামে পুণ্য বুনে চলেছেন এবং দ্বিতীয়বার হরির নামে পুণ্যের ফলে কোনো কমতি হয়না।৩৷
ਗੁਰਸਿਖਾ ਮਨਿ ਵਾਧਾਈਆ ਜਿਨ ਮੇਰਾ ਸਤਿਗੁਰੂ ਡਿਠਾ ਰਾਮ ਰਾਜੇ ॥ হে ঈশ্বর ! গুরুর শিখদের হৃদয়ে শুভকামনা রয়েছে, যারা আমার সত্য গুরুর দর্শন পেয়েছে ।
ਕੋਈ ਕਰਿ ਗਲ ਸੁਣਾਵੈ ਹਰਿ ਨਾਮ ਕੀ ਸੋ ਲਗੈ ਗੁਰਸਿਖਾ ਮਨਿ ਮਿਠਾ ॥ যদি কেউ তাদেরকে হরি-নামের গল্প শোনায় তাহলে তাদের কাছে গুরুর শিখদের হৃদয়কে মধুর বলে মনে হয়।
ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਗੁਰਸਿਖ ਪੈਨਾਈਅਹਿ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹਾ ਮੇਰਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਤੁਠਾ ॥ গুরুর শিখ যাদের উপর আমার প্রকৃত গুরু সন্তুষ্ট থাকেন, প্রভুর দরবারে তারা সম্মানের পোশাক পরিধান করে।
ਜਨ ਨਾਨਕੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹੋਇਆ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮਨਿ ਵੁਠਾ ॥੪॥੧੨॥੧੯॥ নানকও স্বয়ং হরির রূপ হয়ে গেছে, কারণ তার মনে হরি অটল হয়ে বসে গেছেন॥৪॥১২॥১৯॥
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥ আসা মহলা ৪॥
ਜਿਨ੍ਹ੍ਹਾ ਭੇਟਿਆ ਮੇਰਾ ਪੂਰਾ ਸਤਿਗੁਰੂ ਤਿਨ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਵੈ ਰਾਮ ਰਾਜੇ ॥ যারা আমার পূর্ণ সতগুরুর সঙ্গে দেখা করেছে, গুরু তাদের মনের মধ্যে হরি নামকে দৃঢ় করে দেন।
ਤਿਸ ਕੀ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਭੁਖ ਸਭ ਉਤਰੈ ਜੋ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵੈ ॥ যারা হরি-নামের ধ্যান করে, তাদের তৃষ্ণা ও মায়ার সমস্ত ক্ষুধা দূর হয়ে যায়।
ਜੋ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਦੇ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਜਮੁ ਨੇੜਿ ਨ ਆਵੈ ॥ যে ব্যক্তি হরি-নামকে স্মরণ করে, তার কাছে যমদূতও আসে না।
ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਉ ਹਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਿ ਨਿਤ ਜਪੈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਤਰਾਵੈ ॥੧॥ হে ঈশ্বর! নানকের প্রতি দয়া করুন, যাতে তিনি প্রতিদিন হরির নামের জপ করতে থাকেন এবং কেবলমাত্র হরি নামই তাঁকে রক্ষা করে। ১।
ਜਿਨੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਤਿਨਾ ਫਿਰਿ ਬਿਘਨੁ ਨ ਹੋਈ ਰਾਮ ਰਾਜੇ ॥ যে ব্যক্তি গুরুমুখ হয়ে নামের ধ্যান করে, তার জীবন পথে দ্বিতীয়বার আর কোনো বাধা আসে না।
ਜਿਨੀ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਮਨਾਇਆ ਤਿਨ ਪੂਜੇ ਸਭੁ ਕੋਈ ॥ যেইসকল মহাপুরুষ সত্য গুরুকে খুশি করেছে, সারা বিশ্ব তাদেরকে পূজা করে।
ਜਿਨ੍ਹ੍ਹੀ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਿਆਰਾ ਸੇਵਿਆ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹਾ ਸੁਖੁ ਸਦ ਹੋਈ ॥ যারা নিজেদের প্রিয় সৎগুরুর সেবা করেছে, তারা চিরদিন সুখী থাকে ।
ਜਿਨ੍ਹ੍ਹਾ ਨਾਨਕੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟਿਆ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹਾ ਮਿਲਿਆ ਹਰਿ ਸੋਈ ॥੨॥ হে নানক! যারা প্রকৃত গুরুর সাক্ষাৎ লাভ করেছে, তারাই একমাত্র ঈশ্বরের সঙ্গে সাক্ষাৎ লাভ করেছে ।২।
ਜਿਨ੍ਹ੍ਹਾ ਅੰਤਰਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਹੈ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਹਰਿ ਰਖਣਹਾਰਾ ਰਾਮ ਰਾਜੇ ॥ যে সকল গুরুমুখের অন্তরে ভগবানের প্রতি ভালোবাসা রয়েছে, ঈশ্বর স্বয়ং হলেন তাদের রক্ষাকর্তা ।
ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਕੀ ਨਿੰਦਾ ਕੋਈ ਕਿਆ ਕਰੇ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਪਿਆਰਾ ॥ কোনো মানুষ কীভাবে তাদের নিন্দা করতে পারে, যারা প্রভুর নামকে ভালোবাসে।
ਜਿਨ ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਸਭ ਦੁਸਟ ਝਖ ਮਾਰਾ ॥ যাদের মন ভগবানের প্রতি নিমগ্ন হয়ে যায়, দুষ্ট লোকেরা তাদেরকে অপবাদ দেওয়ার জন্য চতুর্দিকে আঘাত করতে থাকে।
ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਹਰਿ ਰਖਣਹਾਰਾ ॥੩॥ নানক নামের ধ্যান করেছেন, ভগবান নিজেই হলেন তাঁর রক্ষক ।৩।
ਹਰਿ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਭਗਤ ਉਪਾਇਆ ਪੈਜ ਰਖਦਾ ਆਇਆ ਰਾਮ ਰਾਜੇ ॥ ভগবান প্রত্যেক যুগে নিজের ভক্তদের সৃষ্টি করেন এবং সংকটের সময়ে তাদের রক্ষা করে আসছেন ।
ਹਰਣਾਖਸੁ ਦੁਸਟੁ ਹਰਿ ਮਾਰਿਆ ਪ੍ਰਹਲਾਦੁ ਤਰਾਇਆ ॥ দুষ্ট হিরণ্যকশিপুকে হরি হত্যা করেছেন আর নিজের ভক্ত প্রহ্লাদকে রক্ষা করেছেন।
ਅਹੰਕਾਰੀਆ ਨਿੰਦਕਾ ਪਿਠਿ ਦੇਇ ਨਾਮਦੇਉ ਮੁਖਿ ਲਾਇਆ ॥ অহংকারী ও নিন্দুকদের থেকে মুখ ফিরিয়ে নিয়ে ভগবান নিজের ভক্ত নামদেবকে দর্শন দিয়েছেন ।
ਜਨ ਨਾਨਕ ਐਸਾ ਹਰਿ ਸੇਵਿਆ ਅੰਤਿ ਲਏ ਛਡਾਇਆ ॥੪॥੧੩॥੨੦॥ নানকও এইভাবে নিজের ঈশ্বরের প্রতি ভক্তি করেছেন যে শেষ পর্যন্ত তিনি তাঁকেও রক্ষা করবেন।৪৮।১৩।২০।
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ਛੰਤ ਘਰੁ ੫॥ আসা মহলা ৪ ছন্ত ঘরু ৫।
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ভগবান হলেন একজনই, যাঁকে সতগুরুর কৃপায় পাওয়া যায়।
ਮੇਰੇ ਮਨ ਪਰਦੇਸੀ ਵੇ ਪਿਆਰੇ ਆਉ ਘਰੇ ॥ হে আমার প্রিয় বিদেশী মন! তুমি নিজের ঘরে ফিরে যাও।
ਹਰਿ ਗੁਰੂ ਮਿਲਾਵਹੁ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਘਰਿ ਵਸੈ ਹਰੇ ॥ হে আমার প্রিয়! হরি স্বরূপ গুরুর সঙ্গে সাক্ষাত করো কারণ ভগবান তোমার হৃদয়ে অবস্থান করে।
ਰੰਗਿ ਰਲੀਆ ਮਾਣਹੁ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਕਰੇ ॥ হে আমার প্রিয়! যদি প্রভু তোমাকে আশীর্বাদ করেন তবে তুমি তাঁর প্রেমে আনন্দ করো।
ਗੁਰੁ ਨਾਨਕੁ ਤੁਠਾ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਮੇਲੇ ਹਰੇ ॥੧॥ নানক বলেছেন যে যখন গুরু সন্তুষ্ট হয়ে যান তখন তিনি ভগবানের সঙ্গে সাক্ষাৎ করিয়ে দেন।১॥
ਮੈ ਪ੍ਰੇਮੁ ਨ ਚਾਖਿਆ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਭਾਉ ਕਰੇ ॥ হে আমার প্রিয়! আমি আমার প্রভুর ভালোবাসার স্বাদ আস্বাদন করিনি
ਮਨਿ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਨ ਬੁਝੀ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਨਿਤ ਆਸ ਕਰੇ ॥ কারণ আমার মনের তৃষ্ণা পরিপূর্ণ হয়না । হে আমার প্রিয়তম ! আপনাকে দর্শন করার আশা সবসময় আমার মধ্যে জাগ্রত থাকে ।
ਨਿਤ ਜੋਬਨੁ ਜਾਵੈ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਜਮੁ ਸਾਸ ਹਿਰੇ ॥ প্রতিদিন যৌবন পার হয়ে যাচ্ছে আর মৃত্যু আমার নিঃশ্বাস চুরি করে নিচ্ছে।
ਭਾਗ ਮਣੀ ਸੋਹਾਗਣਿ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਉਰਿ ਧਾਰੇ ॥੨॥ নানক বলেছেন যে হে আমার প্রিয়! একমাত্র সেই সৌভাগ্যবান জীব-নারী প্রভুকে নিজেদের অন্তরের মধ্যে প্রতিষ্ঠা করে রাখেন। ২৷


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top