Page 432
ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਭਲਾ ਪਿਆਰੇ ਤੇਰੀ ਅਮਰੁ ਰਜਾਇ ॥੭॥
হে প্রিয়! আপনার যা কিছু পছন্দ হয়, সেইসবই ভালো হয়। আপনার আদেশ দৃঢ় হয়।৭।
ਨਾਨਕ ਰੰਗਿ ਰਤੇ ਨਾਰਾਇਣੈ ਪਿਆਰੇ ਮਾਤੇ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥੮॥੨॥੪॥
হে নানক! যারা নারায়ণের প্রেমের রঙে অনুরক্ত থাকে, তারা সহজেই তাঁর প্রেমে মগ্ন হয়ে থাকে ॥৮॥২॥৪॥
ਸਭ ਬਿਧਿ ਤੁਮ ਹੀ ਜਾਨਤੇ ਪਿਆਰੇ ਕਿਸੁ ਪਹਿ ਕਹਉ ਸੁਨਾਇ ॥੧॥
হে প্রিয় প্রভু! সব পদ্ধতি শুধুমাত্র আপনিই জানেন, কার কাছে এইসব বলে শোনাব ॥১॥
ਤੂੰ ਦਾਤਾ ਜੀਆ ਸਭਨਾ ਕਾ ਤੇਰਾ ਦਿਤਾ ਪਹਿਰਹਿ ਖਾਇ ॥੨॥
হে ঈশ্বর! আপনি হলেন সমস্ত জীবের দাতা, যাকিছু আপনি দেন, তারা তাই খায় এবং পরিধান করে। ২৷
ਸੁਖੁ ਦੁਖੁ ਤੇਰੀ ਆਗਿਆ ਪਿਆਰੇ ਦੂਜੀ ਨਾਹੀ ਜਾਇ ॥੩॥
হে প্রিয়! সুখ-দুঃখ আপনার আজ্ঞাকারী অর্থাৎ একমাত্র সৃষ্টিকর্তার আদেশেই কখনও সুখ-দুঃখ লাভ করা যায়। আপনি ছাড়া আর কোনো জায়গা নেই। ৩৷
ਜੋ ਤੂੰ ਕਰਾਵਹਿ ਸੋ ਕਰੀ ਪਿਆਰੇ ਅਵਰੁ ਕਿਛੁ ਕਰਣੁ ਨ ਜਾਇ ॥੪॥
আপনি যাকিছু করিয়ে নেন, আমি তাই করি। আমি আর কিছু করতে পারি না।৪।
ਦਿਨੁ ਰੈਣਿ ਸਭ ਸੁਹਾਵਣੇ ਪਿਆਰੇ ਜਿਤੁ ਜਪੀਐ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥੫॥
সমস্ত দিন-রাত্রি সুখকর হয় যখন হরির নাম জপ করা হয় ।৫।
ਸਾਈ ਕਾਰ ਕਮਾਵਣੀ ਪਿਆਰੇ ਧੁਰਿ ਮਸਤਕਿ ਲੇਖੁ ਲਿਖਾਇ ॥੬॥
প্রাণী শুধুমাত্র সেই কাজ করে, যেই অনুসারে তার ভাগ্যের লিপি তার কপালে লেখা আছে ।৬৷
ਏਕੋ ਆਪਿ ਵਰਤਦਾ ਪਿਆਰੇ ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥੭॥
এক ভগবান স্বয়ংই সর্বব্যাপী হয়ে উঠছেন এবং তিনিই সর্বত্র বিরাজমান রয়েছেন ।৭।
ਸੰਸਾਰ ਕੂਪ ਤੇ ਉਧਰਿ ਲੈ ਪਿਆਰੇ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਸਰਣਾਇ ॥੮॥੩॥੨੨॥੧੫॥੨॥੪੨॥
হে হরি প্রভু! নানক আপনার আশ্রয় নিয়েছেন হয়েছে, তাই তাঁকে পৃথিবীর কূপ থেকে বের করে উদ্ধার করে দিন ॥৮॥৩॥ ২২॥১৫॥২॥৪২॥
ਰਾਗੁ ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ਪਟੀ ਲਿਖੀ
রাগু আশা মহলা ১ পট্টি লিখি।
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ভগবান হলেন একজনই, যাঁকে সতগুরুর কৃপায় পাওয়া যায়।
ਸਸੈ ਸੋਇ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਜਿਨਿ ਸਾਜੀ ਸਭਨਾ ਸਾਹਿਬੁ ਏਕੁ ਭਇਆ ॥
স - যিনি এই মহাবিশ্ব সৃষ্টি করেছেন, তিনি হলেন সকলের মালিক একমাত্র ঈশ্বর।
ਸੇਵਤ ਰਹੇ ਚਿਤੁ ਜਿਨ੍ਹ੍ ਕਾ ਲਾਗਾ ਆਇਆ ਤਿਨ੍ਹ੍ ਕਾ ਸਫਲੁ ਭਇਆ ॥੧॥
যাদের মন ভগবানের প্রতি সেবা-ভক্তিতে বিলীন হয়ে থাকে, তাদের এই পৃথিবীতে জন্ম নিয়ে আসা সফল হয়ে গেছে ॥১॥
ਮਨ ਕਾਹੇ ਭੂਲੇ ਮੂੜ ਮਨਾ ॥
হে আমার অবুঝ মন! তুমি পরমাত্মাকে ভুলে যাচ্ছ কেন?
ਜਬ ਲੇਖਾ ਦੇਵਹਿ ਬੀਰਾ ਤਉ ਪੜਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
হে ভাই! যখন তুমি তোমার কৃতকর্মের হিসেব দেবে, তখনই তুমি বিদ্বান হিসেবে বিবেচিত হবে। ১॥ সঙ্গে থাকো ।২।
ਈਵੜੀ ਆਦਿ ਪੁਰਖੁ ਹੈ ਦਾਤਾ ਆਪੇ ਸਚਾ ਸੋਈ ॥
ই - আদিপুরুষ হলেন সকল জীবের দাতা এবং একমাত্র তিনিই সত্য ।
ਏਨਾ ਅਖਰਾ ਮਹਿ ਜੋ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੂਝੈ ਤਿਸੁ ਸਿਰਿ ਲੇਖੁ ਨ ਹੋਈ ॥੨॥
যে এই অক্ষরের মাধ্যমে গুরুমুখ হয়ে ভগবানকে বোঝে, কৃতকর্মের কোনো হিসেব তার মাথায় লেখা থাকে না ।২৷
ਊੜੈ ਉਪਮਾ ਤਾ ਕੀ ਕੀਜੈ ਜਾ ਕਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥
উ – সেই ঈশ্বরের উপমা করা উচিত, যাঁর শেষ খুঁজে পাওয়া যায় না।
ਸੇਵਾ ਕਰਹਿ ਸੇਈ ਫਲੁ ਪਾਵਹਿ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹੀ ਸਚੁ ਕਮਾਇਆ ॥੩॥
যে মানুষ সেবা করে এবং সত্যের চর্চা করে সে জীবনের ফল প্রাপ্ত হয় ॥৩॥
ਙੰਙੈ ਙਿਆਨੁ ਬੂਝੈ ਜੇ ਕੋਈ ਪੜਿਆ ਪੰਡਿਤੁ ਸੋਈ ॥
ড - যদি কোনো ব্যক্তি প্রকৃতপক্ষে জ্ঞান সম্পর্কে জ্ঞাত হয় তবে সে একজন বিদগ্ধ পণ্ডিত তৈরি হয়ে যায়।
ਸਰਬ ਜੀਆ ਮਹਿ ਏਕੋ ਜਾਣੈ ਤਾ ਹਉਮੈ ਕਹੈ ਨ ਕੋਈ ॥੪॥
যদি কোনো ব্যক্তি বোঝে যে সকল জীবের মধ্যে একমাত্র ঈশ্বরই বাস করেন তবে সে অহংবোধের বিষয়কে প্রকাশ করেনা ॥৪॥
ਕਕੈ ਕੇਸ ਪੁੰਡਰ ਜਬ ਹੂਏ ਵਿਣੁ ਸਾਬੂਣੈ ਉਜਲਿਆ ॥
ক – যখন মানুষের মাথার চুল সাদা হয়ে যায় তখন সাবান ছাড়াও মাথা চকচক করে।
ਜਮ ਰਾਜੇ ਕੇ ਹੇਰੂ ਆਏ ਮਾਇਆ ਕੈ ਸੰਗਲਿ ਬੰਧਿ ਲਇਆ ॥੫॥
যমরাজের প্রেরিত দূত যখন আসে তখন তাকে মায়ার শিকল দিয়ে বেঁধে নেয় ॥৫॥
ਖਖੈ ਖੁੰਦਕਾਰੁ ਸਾਹ ਆਲਮੁ ਕਰਿ ਖਰੀਦਿ ਜਿਨਿ ਖਰਚੁ ਦੀਆ ॥
খ - ভগবান হলেন সমগ্র বিশ্বের রাজা, যিনি সমগ্র বিশ্বকে নিজের সেবক মনে করে রোজগার প্রদান করেন।
ਬੰਧਨਿ ਜਾ ਕੈ ਸਭੁ ਜਗੁ ਬਾਧਿਆ ਅਵਰੀ ਕਾ ਨਹੀ ਹੁਕਮੁ ਪਇਆ ॥੬॥
প্রভু সারা বিশ্বকে বন্ধনে বেঁধে রেখেছেন। সেই ভগবান ব্যতীত জীবের উপর আর কারো আদেশ কাজ করে না ॥৬॥
ਗਗੈ ਗੋਇ ਗਾਇ ਜਿਨਿ ਛੋਡੀ ਗਲੀ ਗੋਬਿਦੁ ਗਰਬਿ ਭਇਆ ॥
গ - যে ব্যক্তি গোবিন্দের প্রশংসা করা বন্ধ করে দেয়, সে শুধুমাত্র গোবিন্দের কথা বলেই গর্বিত হয়ে যায়।
ਘੜਿ ਭਾਂਡੇ ਜਿਨਿ ਆਵੀ ਸਾਜੀ ਚਾੜਣ ਵਾਹੈ ਤਈ ਕੀਆ ॥੭॥
গোবিন্দ জীবের আকার রূপী পাত্র বানিয়ে সৃষ্টি রূপী চুল্লি তৈরি করেছেন, সেইগুলির মধ্যে রাখার জন্য সময় নির্ধারণ করা হয়েছে ॥৭॥
ਘਘੈ ਘਾਲ ਸੇਵਕੁ ਜੇ ਘਾਲੈ ਸਬਦਿ ਗੁਰੂ ਕੈ ਲਾਗਿ ਰਹੈ ॥
ঘ - যদি একজন মানুষ সেবক হয়ে গুরুর প্রতি অক্লান্ত উপাসনা করতে থাকে এবং গুরুর বাণীতে যুক্ত থাকে অর্থাৎ পূর্ণ বিশ্বাস রাখে,
ਬੁਰਾ ਭਲਾ ਜੇ ਸਮ ਕਰਿ ਜਾਣੈ ਇਨ ਬਿਧਿ ਸਾਹਿਬੁ ਰਮਤੁ ਰਹੈ ॥੮॥
যদি সেই দুঃখ-সুখকে একই সমান বলে মনে করে তবে সে এই বিধির দ্বারা প্রভুর মধ্যে বিলীন হয়ে যায়।
ਚਚੈ ਚਾਰਿ ਵੇਦ ਜਿਨਿ ਸਾਜੇ ਚਾਰੇ ਖਾਣੀ ਚਾਰਿ ਜੁਗਾ ॥
চ - যে ভগবান চারটি বেদ সৃষ্টি করেছেন, যিনি চারটি উৎস ( অণ্ডজ, জেরজ, স্বদেজ ও উদ্ভজ) এবং চার যুগ - সত্য, ত্রেতা, দ্বাপর ও কলিযুগ সৃষ্টি করেছেন,
ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਜੋਗੀ ਖਾਣੀ ਭੋਗੀ ਪੜਿਆ ਪੰਡਿਤੁ ਆਪਿ ਥੀਆ ॥੯॥
সকল যুগে তিনি নিজেই ব্যাপকভাবে যোগী, জীবনের উৎস ভোগকারী, পণ্ডিত ও বিদ্বান হয়ে উঠেছেন॥৬॥