Page 411
ਸਭ ਕਉ ਤਜਿ ਗਏ ਹਾਂ ॥
সবাই তাকে এখানে ছেড়ে চলে গেছে।
ਸੁਪਨਾ ਜਿਉ ਭਏ ਹਾਂ ॥
এই জিনিসগুলো তার কাছে স্বপ্নের মতো মনে হয়
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹਿ ਲਏ ॥੧॥
যে হরির নাম জপ করে। ১ ॥
ਹਰਿ ਤਜਿ ਅਨ ਲਗੇ ਹਾਂ ॥
হরি ব্যতীত যে অধর্মের মধ্যে আবদ্ধ হয়ে থাকে,
ਜਨਮਹਿ ਮਰਿ ਭਗੇ ਹਾਂ ॥
সে জন্ম-মৃত্যুর দিকে ধাবিত হয়।
ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਨਿ ਲਹੇ ਹਾਂ ॥
যে ভক্তজন পরমাত্মার দ্বারা প্রাপ্ত হয়,
ਜੀਵਤ ਸੇ ਰਹੇ ਹਾਂ ॥
সে আধ্যাত্মিক ভিত্তিতে জীবিত থাকে ।
ਜਿਸਹਿ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਹੋਇ ਹਾਂ ॥ ਨਾਨਕ ਭਗਤੁ ਸੋਇ ॥੨॥੭॥੧੬੩॥੨੩੨॥
হে নানক! যার প্রতি ভগবান সদয় হন, একমাত্র সেই তাঁর ভক্ত হয় ॥২॥৭॥১৬৩॥২৩২॥
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ভগবান হলেন একজনই, যাঁকে সতগুরুর কৃপায় পাওয়া যায়।
ਰਾਗੁ ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੯ ॥
রাগু আসা মহলা ৯।
ਬਿਰਥਾ ਕਹਉ ਕਉਨ ਸਿਉ ਮਨ ਕੀ ॥
(হে ভাই!) আমার মনের অবস্থা কার কাছে বর্ণনা করবো?
ਲੋਭਿ ਗ੍ਰਸਿਓ ਦਸ ਹੂ ਦਿਸ ਧਾਵਤ ਆਸਾ ਲਾਗਿਓ ਧਨ ਕੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
সে লোভে আচ্ছন্ন হয়ে ধন-সম্পদের আশায় দশ দিকে ধাবিত হতে থাকে। ১ ॥ সঙ্গে থাকো।
ਸੁਖ ਕੈ ਹੇਤਿ ਬਹੁਤੁ ਦੁਖੁ ਪਾਵਤ ਸੇਵ ਕਰਤ ਜਨ ਜਨ ਕੀ ॥
সুখের জন্য সে অনেক দুঃখ-কষ্ট সহ্য করে এবং প্রত্যেক মানুষের সেবা করে চলেছে।
ਦੁਆਰਹਿ ਦੁਆਰਿ ਸੁਆਨ ਜਿਉ ਡੋਲਤ ਨਹ ਸੁਧ ਰਾਮ ਭਜਨ ਕੀ ॥੧॥
সে কুকুরের মতো দ্বারে দ্বারে ঘুরে বেড়াতে থাকে এবং রামের স্তবকে বুঝতে পারেনা । ১ ॥
ਮਾਨਸ ਜਨਮ ਅਕਾਰਥ ਖੋਵਤ ਲਾਜ ਨ ਲੋਕ ਹਸਨ ਕੀ ॥
সে অকারণেই নিজের মূল্যবান মানব জন্ম নষ্ট করে ফেলে এবং মানুষের দ্বারা হাসি-ঠাট্টা দ্বারা সে লজ্জিত হয় না।
ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਜਸੁ ਕਿਉ ਨਹੀ ਗਾਵਤ ਕੁਮਤਿ ਬਿਨਾਸੈ ਤਨ ਕੀ ॥੨॥੧॥੨੩੩॥
নানক বলেছেন যে (হে জীব!) তুমি কেন হরির মহিমা গাও না, এতে তোমার শরীর থেকে মন্দ বুদ্ধি দূর হয়ে যাবে । ২৷ ১॥ ২৩৩॥
ਰਾਗੁ ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ਅਸਟਪਦੀਆ ਘਰੁ ੨
রাগু আশা মহলা ১ অষ্টপদীয়া ঘরু ২।
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ভগবান হলেন একজনই, যাঁকে সতগুরুর কৃপায় পাওয়া যায়।
ਉਤਰਿ ਅਵਘਟਿ ਸਰਵਰਿ ਨ੍ਹ੍ਹਾਵੈ ॥
মানুষের উচিত পাপের জরাজীর্ণ উপত্যকা থেকে নেমে সৎসঙ্গের পুণ্য হ্রদে স্নান করা।
ਬਕੈ ਨ ਬੋਲੈ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ॥
তাকে নিরর্থক কথা বলা উচিত না এবং প্রভুর গুণগান গাওয়া উচিত।
ਜਲੁ ਆਕਾਸੀ ਸੁੰਨਿ ਸਮਾਵੈ ॥
বায়ুমণ্ডলে জলের মতো তাকেও ভগবানে বিলীন থাকতে হবে।
ਰਸੁ ਸਤੁ ਝੋਲਿ ਮਹਾ ਰਸੁ ਪਾਵੈ ॥੧॥
সত্যের সুখকে মন্থন করে তার অমৃত রস পান করা উচিত। ১॥
ਐਸਾ ਗਿਆਨੁ ਸੁਨਹੁ ਅਭ ਮੋਰੇ ॥
হে আমার মন! এমন জ্ঞানের কথা শোনো ।
ਭਰਿਪੁਰਿ ਧਾਰਿ ਰਹਿਆ ਸਭ ਠਉਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
প্রভু সর্বত্র বিরাজ করছেন এবং সকলকে সহায়তা করে চলেছেন। ১॥ সঙ্গে থাকো।
ਸਚੁ ਬ੍ਰਤੁ ਨੇਮੁ ਨ ਕਾਲੁ ਸੰਤਾਵੈ ॥
যে ব্যক্তি সত্যকে নিজের ব্রত ও নিয়ম বানিয়ে নেয়, সময় তাকে কষ্ট দেয় না এবং
ਸਤਿਗੁਰ ਸਬਦਿ ਕਰੋਧੁ ਜਲਾਵੈ ॥
প্রকৃত গুরুর উপদেশ দ্বারা সে নিজের ক্রোধ জ্বালিয়ে দেয়।
ਗਗਨਿ ਨਿਵਾਸਿ ਸਮਾਧਿ ਲਗਾਵੈ ॥
তিনি দশম দ্বারে ( উচ্চমণ্ডল)-এ অবস্থান করেন এবং সমাধি অবস্থা লাভ করেন।
ਪਾਰਸੁ ਪਰਸਿ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਵੈ ॥੨॥
সেই ব্যক্তি গুরুরূপে পরসকে স্পর্শ করে তিনি পরম পদ লাভ করে । ২।
ਸਚੁ ਮਨ ਕਾਰਣਿ ਤਤੁ ਬਿਲੋਵੈ ॥
জীবের নিজের মনের স্বার্থে সত্যের সারমর্ম মন্থন করা উচিত এবং
ਸੁਭਰ ਸਰਵਰਿ ਮੈਲੁ ਨ ਧੋਵੈ ॥
নিজের মলিনতা ধুয়ে ফেলার জন্য নামামৃত হ্রদে স্নান করতে হবে।
ਜੈ ਸਿਉ ਰਾਤਾ ਤੈਸੋ ਹੋਵੈ ॥
যার সঙ্গে তিনি রঙিন হয়ে যায়, মানুষ তাঁর মত হয়ে যায়।
ਆਪੇ ਕਰਤਾ ਕਰੇ ਸੁ ਹੋਵੈ ॥੩॥
যা কিছু কর্তা ভগবান স্বয়ং করেন, কেবলমাত্র তাই হয়। ৩৷
ਗੁਰ ਹਿਵ ਸੀਤਲੁ ਅਗਨਿ ਬੁਝਾਵੈ ॥
বরফের মতো ঠাণ্ডা হৃদয়ধারী গুরুর সঙ্গে দেখা করে মানুষ নিজের তৃষ্ণা নিবারণ করে।
ਸੇਵਾ ਸੁਰਤਿ ਬਿਭੂਤ ਚੜਾਵੈ ॥
যে গুরুর দ্বারা বলা সেবায় নিজের সৌন্দর্য নিযুক্ত রাখে, তাকে মনে করো এই বিভূতি সে নিজের শরীরে ঘষে নেয় ।
ਦਰਸਨੁ ਆਪਿ ਸਹਜ ਘਰਿ ਆਵੈ ॥
একটি আরামদায়ক বাড়িতে বসবাস করা তার ধর্মীয় পোশাক পরিধানের মতন এবং
ਨਿਰਮਲ ਬਾਣੀ ਨਾਦੁ ਵਜਾਵੈ ॥੪॥
শুদ্ধ কণ্ঠস্বর তার নাদ বাজছে। ৪৷
ਅੰਤਰਿ ਗਿਆਨੁ ਮਹਾ ਰਸੁ ਸਾਰਾ ॥
অন্তরের জ্ঞানই হলো শ্রেষ্ঠ রস ।
ਤੀਰਥ ਮਜਨੁ ਗੁਰ ਵੀਚਾਰਾ ॥
গুরু-বাণীর ধারণা হলো তীর্থ-স্থানের স্নান ।
ਅੰਤਰਿ ਪੂਜਾ ਥਾਨੁ ਮੁਰਾਰਾ ॥
অন্তরের মধ্যে প্রভুর বাসস্থানই হলো আরাধনা।
ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਮਿਲਾਵਣਹਾਰਾ ॥੫॥
যে মানুষ ঐশ্বরিক আলোর জ্যোতির সঙ্গে মিশে যেতে চলেছে । ৫৷
ਰਸਿ ਰਸਿਆ ਮਤਿ ਏਕੈ ਭਾਇ ॥
যার মন নাম-রসে তৃপ্ত হয়ে থাকে, যার মন একমাত্র প্রভুর প্রেমে নিযুক্ত থাকে।
ਤਖਤ ਨਿਵਾਸੀ ਪੰਚ ਸਮਾਇ ॥
এমন ব্যক্তি রাজসিংহাসনে অধিষ্ঠিত প্রভুর মধ্যে বিলীন হয়ে যায়।
ਕਾਰ ਕਮਾਈ ਖਸਮ ਰਜਾਇ ॥
ঈশ্বরের ইচ্ছায় চলাই তার দৈনন্দিনের চর্চা এবং প্রতিদিনের উপার্জনে পরিণত হয়।
ਅਵਿਗਤ ਨਾਥੁ ਨ ਲਖਿਆ ਜਾਇ ॥੬॥
অবিদিত প্রভুকে জানা যায় না। ৬৷
ਜਲ ਮਹਿ ਉਪਜੈ ਜਲ ਤੇ ਦੂਰਿ ॥
পদ্ম যেমন জলের মধ্যে থেকে উত্পন্ন হয় এবং জল থেকে দূরে থাকে,
ਜਲ ਮਹਿ ਜੋਤਿ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰਿ ॥
একইভাবে প্রভুর জ্যোতি সমস্ত জীবের মধ্যে সর্বত্র বিরাজমান থাকে ।
ਕਿਸੁ ਨੇੜੈ ਕਿਸੁ ਆਖਾ ਦੂਰਿ ॥
আমি কাকে ঈশ্বরের কাছে আর কাকে দূরে বলে মনে করবো?
ਨਿਧਿ ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਦੇਖਿ ਹਦੂਰਿ ॥੭॥
সেই পরমাত্মাকে সর্বব্যাপী বিরাজমান দেখে আমি গুণের ভাণ্ডারকে মহিমান্বিত করি। ৭৷
ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥
ভিতরে এবং বাইরে প্রভু ছাড়া অন্য দ্বিতীয় কেউ থাকে না।