Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Bengali Page 40

Page 40

ਸਹਸ ਸਿਆਣਪ ਕਰਿ ਰਹੇ ਮਨਿ ਕੋਰੈ ਰੰਗੁ ਨ ਹੋਇ ॥ হাজার চালাকি করার পরেও জীব ব্যর্থ হয়েছে। ঈশ্বরের ভালোবাসার রঙ তার শূন্য মনকে রঞ্জিত করতে পারেনি ।
ਕੂੜਿ ਕਪਟਿ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਇਓ ਜੋ ਬੀਜੈ ਖਾਵੈ ਸੋਇ ॥੩॥ মিথ্যা এবং ছলনা-কপটের দ্বারা কোনো জীব ঈশ্বরকে পায়না। জীব যেমন বীজ বপন করে, তেমনি ফল পায়। ৩৷
ਸਭਨਾ ਤੇਰੀ ਆਸ ਪ੍ਰਭੁ ਸਭ ਜੀਅ ਤੇਰੇ ਤੂੰ ਰਾਸਿ ॥ হে পরমব্রহ্ম! এই পৃথিবীর সমস্ত প্রাণী তোমারই, সেই সমস্ত জীবের সম্পূর্ণ পুঁজি তুমিই আর তাদের আশা-প্রত্যাশাও তুমিই।
ਪ੍ਰਭ ਤੁਧਹੁ ਖਾਲੀ ਕੋ ਨਹੀ ਦਰਿ ਗੁਰਮੁਖਾ ਨੋ ਸਾਬਾਸਿ ॥ তোমার আশ্রয়ে আসা প্রাণী কখনো খালি হাতে ফিরে যায় না, তুমি কৃপালু এবং দয়ালু। তোমার দ্বারে উপস্থিত ব্যক্তি গুরুমুখ প্রশংসার অধিকারী হয়।
ਬਿਖੁ ਭਉਜਲ ਡੁਬਦੇ ਕਢਿ ਲੈ ਜਨ ਨਾਨਕ ਕੀ ਅਰਦਾਸਿ ॥੪॥੧॥੬੫॥ গুরু’জী বলছেন যে হে ঈশ্বর! আমি বিনীতভাবে অনুরোধ করছি যে মানুষ পাপের ভয়ানক সাগরে ডুবে যাচ্ছে, তাদের রক্ষা করুন। হে ঈশ্বর! ভবসাগরে ডুবে যাওয়া থেকে পৃথিবীর প্রাণীদের রক্ষা করুন। ৪৷ ১ ॥ ৬৫৷
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੪ ॥ শ্রীরাগু মহলা। ৪।
ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਮਨੁ ਤ੍ਰਿਪਤੀਐ ਬਿਨੁ ਨਾਮੈ ਧ੍ਰਿਗੁ ਜੀਵਾਸੁ ॥ ভগবানের নাম নিলে মন তৃপ্ত হয়ে যায়, কিন্তু নামহীন মানুষের জীবন তিরস্কার তুল্য হয়।
ਕੋਈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਜਣੁ ਜੇ ਮਿਲੈ ਮੈ ਦਸੇ ਪ੍ਰਭੁ ਗੁਣਤਾਸੁ ॥ গুরু’জী এই সম্পর্কে উত্তর দিয়েছেন যে যদি সতগুরুর সঙ্গে সাক্ষাৎ হয়ে যায় তবে তিনিই আমাকে সদগুণ ঈশ্বর সম্পর্কে জ্ঞান প্রদান করবেন।
ਹਉ ਤਿਸੁ ਵਿਟਹੁ ਚਉ ਖੰਨੀਐ ਮੈ ਨਾਮ ਕਰੇ ਪਰਗਾਸੁ ॥੧॥ যিনি আমাকে নামের জ্যোতি দান করেন আমি তাঁর জন্য নিজেকে চার টুকরো করে বলিদান দিতে পারি। ১।
ਮੇਰੇ ਪ੍ਰੀਤਮਾ ਹਉ ਜੀਵਾ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥ হে আমার প্রিয়তম প্রভু! আমার এই পুরো জীবন নাম-স্মরণের কারণেই রয়েছে।
ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਜੀਵਣੁ ਨਾ ਥੀਐ ਮੇਰੇ ਸਤਿਗੁਰ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ নাম ছাড়া মানুষের জীবন অর্থহীন। এইজন্যই আমার সতিগুরু! প্রভুর নামের গোপন রহস্য আমার উপর দৃঢ় করুন। ১॥ । বিরতি
ਨਾਮੁ ਅਮੋਲਕੁ ਰਤਨੁ ਹੈ ਪੂਰੇ ਸਤਿਗੁਰ ਪਾਸਿ ॥ ভগবানের নাম এক অমূল্য রত্ন, যা সতগুরুর কাছে বিদ্যমান থাকে।
ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵੈ ਲਗਿਆ ਕਢਿ ਰਤਨੁ ਦੇਵੈ ਪਰਗਾਸਿ ॥ সতগুরু রত্নের মতন সেই নাম প্রকাশ করে উজ্জ্বল করেন, যে তাঁকে শ্রদ্ধার সঙ্গে সেবা করে।
ਧੰਨੁ ਵਡਭਾਗੀ ਵਡ ਭਾਗੀਆ ਜੋ ਆਇ ਮਿਲੇ ਗੁਰ ਪਾਸਿ ॥੨॥ ভাগ্যবানদের মধ্যে সৌভাগ্যশালীরা ধন্য, যারা গুরুর কাছে এসে দেখা করে এবং সম্পদের ন্যায় সেই নামকে প্রাপ্ত করে॥২।
ਜਿਨਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਨ ਭੇਟਿਓ ਸੇ ਭਾਗਹੀਣ ਵਸਿ ਕਾਲ ॥ যে সমস্ত জীবেরা সৎগুরু মহাপুরুষের সাক্ষাৎ থেকে বঞ্চিত হয়, তারা দুর্ভাগ্যজনক কাল (মৃত্যু)-এর অধীনস্থ হয়।
ਓਇ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਜੋਨਿ ਭਵਾਈਅਹਿ ਵਿਚਿ ਵਿਸਟਾ ਕਰਿ ਵਿਕਰਾਲ ॥ এই ধরনের প্রাণীরা জন্ম-মৃত্যুর চক্রে ফেঁসে গিয়ে বারবার বিভিন্ন জন্মান্তরে ঘুরে বেড়াতে থাকে। এই ধরনের প্রাণীরা মলিনতার ভয়ানক কীট হয়ে ওঠে।
ਓਨਾ ਪਾਸਿ ਦੁਆਸਿ ਨ ਭਿਟੀਐ ਜਿਨ ਅੰਤਰਿ ਕ੍ਰੋਧੁ ਚੰਡਾਲ ॥੩॥ তাদের কাছে এসে স্পর্শ করাও উচিত নয়, কারণ দুষ্কর্মগুলি হৃদয়ের ভিতর বিকাশ লাভ করে। ৩৷
ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਸਰੁ ਵਡਭਾਗੀ ਨਾਵਹਿ ਆਇ ॥ মহাপুরুষ সতগুরু হলেন অমৃতের হ্রদ, যেখানে সৌভাগ্যবানরা এসে স্নান করেন। অর্থাৎ তাঁর কৃপা-দৃষ্টিতে অনুগ্রহের-যোগ্য হয়ে ওঠে।
ਉਨ ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੀ ਮੈਲੁ ਉਤਰੈ ਨਿਰਮਲ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇ ॥ তাদের জন্ম-জন্মান্তরের মলিনতা ধুয়ে যায় এবং তাদের মধ্যে পবিত্র নাম সুদৃঢ় হয়ে যায়।
ਜਨ ਨਾਨਕ ਉਤਮ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੪॥੨॥੬੬॥ গুরু’জী বলেছেন হে নানক! সতগুরুর সঙ্গ উপভোগ করলে (গুরু-ভক্তরা) সর্বোচ্চ পদের অধিকারী হয়। ৪৷ ২৷ ৬৬৷
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੪ ॥ শ্রীরাগু মহলা ৪।
ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਗੁਣ ਵਿਥਰਾ ਗੁਣ ਬੋਲੀ ਮੇਰੀ ਮਾਇ ॥ হে আমার মা! আমি সেই পরমব্রহ্মের মহিমা গান করি। আমি তাঁর প্রশংসার সম্যক উপলব্ধি করি এবং তাঁর অনেক গুণাবলী ব্যাখ্যা করি।
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਜਣੁ ਗੁਣਕਾਰੀਆ ਮਿਲਿ ਸਜਣ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥ ভগবান-প্রেমী গুরুমুখ পরোপকারী এবং গুণের ভাণ্ডার, তাদের সঙ্গে দেখা করে আমি পরমব্রহ্মকে মহিমান্বিত করি।
ਹੀਰੈ ਹੀਰੁ ਮਿਲਿ ਬੇਧਿਆ ਰੰਗਿ ਚਲੂਲੈ ਨਾਇ ॥੧॥ রত্ন তুল্য গুরুর সঙ্গে সাক্ষাৎ করে আমার হৃদয় বন্ধনে আবদ্ধ হয়েছে এবং হরিনামে গভীর লাল বর্ণে রঞ্জিত হয়েছে। ১॥
ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਮਨਿ ਹੋਇ ॥ হে আমার গোবিন্দ! তোমার গুণ-গান গেয়ে আমার মন তৃপ্ত হয়ে যায়।
ਅੰਤਰਿ ਪਿਆਸ ਹਰਿ ਨਾਮ ਕੀ ਗੁਰੁ ਤੁਸਿ ਮਿਲਾਵੈ ਸੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ আমার হৃদয়ে তোমার নামের তৃষ্ণা রয়েছে। যদি ভগবান আশীর্বাদ করেন, তাহলে গুরুজী খুশি হয়ে যেন আমাকে সেই নাম (প্রভু) প্রদান করেন। ১ ॥ সঙ্গে থাকো/ বিরতি।
ਮਨੁ ਰੰਗਹੁ ਵਡਭਾਗੀਹੋ ਗੁਰੁ ਤੁਠਾ ਕਰੇ ਪਸਾਉ ॥ হে জীব! ঈশ্বরের ভালোবাসায় নিজের হৃদয়কে রঙিন করে নাও। হে সৌভাগ্যবান! গুরুজী তোমার সেবার মনোভাব দেখে খুশি হয়ে তোমাকে পুরস্কার প্রদান করবেন।
ਗੁਰੁ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਏ ਰੰਗ ਸਿਉ ਹਉ ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਬਲਿ ਜਾਉ ॥ আমি সেই সতগুরুর কাছে আত্মসমর্পণ করি, যিনি আমার মধ্যে হরি নামের প্রেমকে দৃঢ় করেন।
ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨ ਲਭਈ ਲਖ ਕੋਟੀ ਕਰਮ ਕਮਾਉ ॥੨॥ সতগুরু ছাড়া অকালপুরুষের নাম অর্জন করা যায়না। কোনো জীব লক্ষ-কোটি আচার-অনুষ্ঠান ইত্যাদি করতে থাকলেও সে ভগবানকে অর্জন করতে পারেনা। ২।
ਬਿਨੁ ਭਾਗਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਨਾ ਮਿਲੈ ਘਰਿ ਬੈਠਿਆ ਨਿਕਟਿ ਨਿਤ ਪਾਸਿ ॥ সত্যিকারের গুরু ব্যতীত কেউ প্রভুকে পায় না এমনকি ঘরে তাঁর কাছে সর্বদা বসে থাকলেও।
ਅੰਤਰਿ ਅਗਿਆਨ ਦੁਖੁ ਭਰਮੁ ਹੈ ਵਿਚਿ ਪੜਦਾ ਦੂਰਿ ਪਈਆਸਿ ॥ মূর্খতা এবং সন্দেহের যন্ত্রণা মানুষের মধ্যে বাস করে। মানুষ এবং ঈশ্বরের মধ্যে অজ্ঞতার পর্দা রয়েছে। যখন অজ্ঞতা দূর হয় তখন জ্ঞানের আলোয় মানুষ ও পরমাত্মার মধ্যে সেই পর্দা সরে যায়।
ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਭੇਟੇ ਕੰਚਨੁ ਨਾ ਥੀਐ ਮਨਮੁਖੁ ਲੋਹੁ ਬੂਡਾ ਬੇੜੀ ਪਾਸਿ ॥੩॥ সতগুরুর সাক্ষাৎ ছাড়া জীব স্বর্ণময় হতে পারে না। তথাপি অধর্ম লোহার মতো ডুবে যায়, যদিও নৌকো এত কাছেই ছিলো। ৩৷
ਸਤਿਗੁਰੁ ਬੋਹਿਥੁ ਹਰਿ ਨਾਵ ਹੈ ਕਿਤੁ ਬਿਧਿ ਚੜਿਆ ਜਾਇ ॥ সতগুরু’জী হরি-নাম রূপী জাহাজ, কোন পদ্ধতি দ্বারা এর যাত্রী হওয়া যায়?
ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਭਾਣੈ ਜੋ ਚਲੈ ਵਿਚਿ ਬੋਹਿਥ ਬੈਠਾ ਆਇ ॥ গুরু’জী বলেছেন সতগুরুর আদেশ পালন করে যে চলে, সে হরি নাম রূপী জাহাজের যাত্রী হতে পারে।
ਧੰਨੁ ਧੰਨੁ ਵਡਭਾਗੀ ਨਾਨਕਾ ਜਿਨਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਲਏ ਮਿਲਾਇ ॥੪॥੩॥੬੭॥ হে নানক! সেই ব্যক্তি ধন্য-ধন্য এবং সৌভাগ্যবান, যাদের সতগুরু’জী নিজের সঙ্গে একত্রিত করে পরমাত্মার সঙ্গে সাক্ষাৎ করিয়ে দেন। ৪। ৩। ৬৭।


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top