Page 389
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
আসা মহলা ৫।
ਤੂ ਮੇਰਾ ਤਰੰਗੁ ਹਮ ਮੀਨ ਤੁਮਾਰੇ ॥
হে ঈশ্বর! আপনি হলেন ঢেউ আর আমি হলাম আপনার মাছ ।
ਤੂ ਮੇਰਾ ਠਾਕੁਰੁ ਹਮ ਤੇਰੈ ਦੁਆਰੇ ॥੧॥
আপনি হলেন আমার ঠাকুর আর আমরা আপনার দুয়ারে এসেছি। ১ ॥
ਤੂੰ ਮੇਰਾ ਕਰਤਾ ਹਉ ਸੇਵਕੁ ਤੇਰਾ ॥
হে হরি! আপনি হলেন আমার সৃষ্টিকর্তা আর আমি হলাম আপনার দাস ।
ਸਰਣਿ ਗਹੀ ਪ੍ਰਭ ਗੁਨੀ ਗਹੇਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
হে গুণের আধার প্রভু! আমি একমাত্র আপনার আশ্রয় নিয়েছি॥ ১। সঙ্গে থাকো।
ਤੂ ਮੇਰਾ ਜੀਵਨੁ ਤੂ ਆਧਾਰੁ ॥
আপনি হলেন আমার জীবন এবং আপনিই একমাত্র আমার ভিত্তি স্বরূপ ।
ਤੁਝਹਿ ਪੇਖਿ ਬਿਗਸੈ ਕਉਲਾਰੁ ॥੨॥
আপনাকে দেখলে আমার হৃদয় পদ্মের মতো প্রস্ফুটিত হয়ে যায়। ২৷
ਤੂ ਮੇਰੀ ਗਤਿ ਪਤਿ ਤੂ ਪਰਵਾਨੁ ॥
আপনিই হলেন আমার ত্রাণকর্তা, আপনিই আমাকে সম্মান করেন এবং আপনিই আমাকে গ্রহণ করেন।
ਤੂ ਸਮਰਥੁ ਮੈ ਤੇਰਾ ਤਾਣੁ ॥੩॥
হে গোবিন্দ! আপনি সর্বশক্তিমান এবং আমার একমাত্র শক্তি একমাত্র আপনিই । ৩৷
ਅਨਦਿਨੁ ਜਪਉ ਨਾਮ ਗੁਣਤਾਸਿ ॥
হে গুণের ভাণ্ডার পরমাত্মা! আমি দিন-রাত আপনার নাম জপ করতে থাকি।
ਨਾਨਕ ਕੀ ਪ੍ਰਭ ਪਹਿ ਅਰਦਾਸਿ ॥੪॥੨੩॥੭੪॥
এটাই হল নানকের প্রার্থনা ॥৪॥২৩॥৭৪॥
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
আসা মহলা ৫।
ਰੋਵਨਹਾਰੈ ਝੂਠੁ ਕਮਾਨਾ ॥
যে কারো মৃত্যুতে কাঁদে সেই মিথ্যাবাদীও বিলাপ করতে থাকে।
ਹਸਿ ਹਸਿ ਸੋਗੁ ਕਰਤ ਬੇਗਾਨਾ ॥੧॥
একজন অপরিচিত ব্যক্তি হাসে এবং মৃত ব্যক্তির জন্য শোক করতে থাকে। ১॥
ਕੋ ਮੂਆ ਕਾ ਕੈ ਘਰਿ ਗਾਵਨੁ ॥
পৃথিবীতে আনন্দ-দুঃখের একটা চক্র রয়েছে, যেখানে কেউ মারা যায় সেখানে শোক তৈরি হয় আর কারও বাড়িতে আনন্দের কারণে গান-বাজনা হতে থাকে।
ਕੋ ਰੋਵੈ ਕੋ ਹਸਿ ਹਸਿ ਪਾਵਨੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
কেউ বিলাপ করে এবং কেউ আনন্দে হাসতে থাকে। ১॥ সঙ্গে থাকো।
ਬਾਲ ਬਿਵਸਥਾ ਤੇ ਬਿਰਧਾਨਾ ॥
শৈশব থেকে বৃদ্ধ বয়স পর্যন্ত
ਪਹੁਚਿ ਨ ਮੂਕਾ ਫਿਰਿ ਪਛੁਤਾਨਾ ॥੨॥
মানুষ নিজের লক্ষ্যে পৌঁছায় না এবং শেষ পর্যন্ত অনুতপ্ত হয়। ২।
ਤ੍ਰਿਹੁ ਗੁਣ ਮਹਿ ਵਰਤੈ ਸੰਸਾਰਾ ॥
এই জগৎ মায়ার তিনটি গুণ অর্থাৎ রজো গুণ, তমো গুণ ও সতো গুণের নিয়ন্ত্রণাধীনে থাকে।
ਨਰਕ ਸੁਰਗ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਅਉਤਾਰਾ ॥੩॥
তাই জীব নরক-স্বর্গে বারবার জন্ম নেয়। ৩৷
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜੋ ਲਾਇਆ ਨਾਮ ॥
হে নানক! যাকে প্রভু নিজের নাম জপের সঙ্গে জুড়ে দিয়েছেন
ਸਫਲ ਜਨਮੁ ਤਾ ਕਾ ਪਰਵਾਨ ॥੪॥੨੪॥੭੫॥
সেই মানুষটির জন্ম সফল হয়ে যায় এবং সে সত্যের দরবারে গৃহীত হয়। ৪। ২৪৷ ৭৫।
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
আসা মহলা ৫।
ਸੋਇ ਰਹੀ ਪ੍ਰਭ ਖਬਰਿ ਨ ਜਾਨੀ ॥
হে বন্ধু! জীব রূপে নারী সারা রাত অজ্ঞানতার নিদ্রায় শুয়ে থাকে আর প্রভু-স্বামীর বাণী জানতে পারে না।
ਭੋਰੁ ਭਇਆ ਬਹੁਰਿ ਪਛੁਤਾਨੀ ॥੧॥
যখন সূর্য উদিত হয় অর্থাৎ সারা জীবন পার হয়ে যায় এবং চলে যাওয়ার সময় আসে তখন সে অনুতপ্ত হয়। ১ ॥
ਪ੍ਰਿਅ ਪ੍ਰੇਮ ਸਹਜਿ ਮਨਿ ਅਨਦੁ ਧਰਉ ਰੀ ॥
হে জীবন্ত নারী! নিজের প্রিয় প্রভুর ভালোবাসায় সহজেই নিজের মনের সুখ খুঁজে পাবেন।
ਪ੍ਰਭ ਮਿਲਬੇ ਕੀ ਲਾਲਸਾ ਤਾ ਤੇ ਆਲਸੁ ਕਹਾ ਕਰਉ ਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
যখন তোমার অন্তরে ভগবানের সাক্ষাতের আকাঙ্ক্ষা থাকে তখন তুমি কেন অলসতা করো। ১॥ সঙ্গে থাকো।
ਕਰ ਮਹਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਆਣਿ ਨਿਸਾਰਿਓ ॥
তার স্বামী-প্রভু এসে তার হাতে অমৃত দিয়েছেন
ਖਿਸਰਿ ਗਇਓ ਭੂਮ ਪਰਿ ਡਾਰਿਓ ॥੨॥
কিন্তু সে পিছলে মাটিতে পড়ে যায়। ২৷
ਸਾਦਿ ਮੋਹਿ ਲਾਦੀ ਅਹੰਕਾਰੇ ॥
হে বন্ধু! আত্মার রূপের নারী একমাত্র ইন্দ্রিয়সুখ, আসক্তি ও অহংকারে মগ্ন থাকে আর এতে
ਦੋਸੁ ਨਾਹੀ ਪ੍ਰਭ ਕਰਣੈਹਾਰੇ ॥੩॥
এখানে পৃথিবীর সৃষ্টিকর্তার কোনো দোষ নেই। ৩৷
ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਿਟੇ ਭਰਮ ਅੰਧਾਰੇ ॥
হে নানক! ভালো মানুষের সান্নিধ্যে যার মোহের অন্ধকার দূর হয়ে যায়,
ਨਾਨਕ ਮੇਲੀ ਸਿਰਜਣਹਾਰੇ ॥੪॥੨੫॥੭੬॥3
সৃষ্টিকর্তা প্রভু তাকে নিজের সঙ্গে একাত্ম করে নেন। ৪৷ ২৫৷ ৭৬৷
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
আসা মহলা ৫।
ਚਰਨ ਕਮਲ ਕੀ ਆਸ ਪਿਆਰੇ ॥
হে প্রিয় প্রভু! আমি আপনার চরণ-পদ্মের অপেক্ষায় রয়েছি।
ਜਮਕੰਕਰ ਨਸਿ ਗਏ ਵਿਚਾਰੇ ॥੧॥
বেচারা যমদূতরা আমার থেকে পলায়ন করেছে ॥১।
ਤੂ ਚਿਤਿ ਆਵਹਿ ਤੇਰੀ ਮਇਆ ॥
হে ঈশ্বর! আপনি আমার স্মরণে আসেন, আমার প্রতি আপনার বড় অনুগ্রহ রয়েছে।
ਸਿਮਰਤ ਨਾਮ ਸਗਲ ਰੋਗ ਖਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
আপনার নাম-জপে সকল দুঃখ-কষ্ট দূর হয়ে গেছে ॥ ১॥ সঙ্গে থাকো।
ਅਨਿਕ ਦੂਖ ਦੇਵਹਿ ਅਵਰਾ ਕਉ ॥
হে ঈশ্বর ! যমদূত অন্যদের বড় কষ্ট দেয় কিন্তু
ਪਹੁਚਿ ਨ ਸਾਕਹਿ ਜਨ ਤੇਰੇ ਕਉ ॥੨॥
সে আপনার ভক্তের কাছে আসতে পারে না। ২।
ਦਰਸ ਤੇਰੇ ਕੀ ਪਿਆਸ ਮਨਿ ਲਾਗੀ ॥
হে ভগবান! আপনার দর্শনের জন্য আমার মন তৃষ্ণার্ত হয়ে গেছে,
ਸਹਜ ਅਨੰਦ ਬਸੈ ਬੈਰਾਗੀ ॥੩॥
এইজন্য আপনার প্রেমে সিক্ত হয়ে আমি সহজ আনন্দে এবং নিস্তব্ধতায় বাস করি। ৩৷
ਨਾਨਕ ਕੀ ਅਰਦਾਸਿ ਸੁਣੀਜੈ ॥
হে ঈশ্বর! নানকের প্রার্থনা শুনুন,
ਕੇਵਲ ਨਾਮੁ ਰਿਦੇ ਮਹਿ ਦੀਜੈ ॥੪॥੨੬॥੭੭॥
কেবল নিজের হৃদয়ে নাম প্রতিষ্ঠা করো । ৪৷ ২৬৷ ৭৭।
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
আসা
ਮਨੁ ਤ੍ਰਿਪਤਾਨੋ ਮਿਟੇ ਜੰਜਾਲ ॥
হে ভাই! আমার মন সন্তুষ্ট হয়ে গেছে এবং আমার মায়ার জঞ্জাল দূর হয়ে গেছে
ਪ੍ਰਭੁ ਅਪੁਨਾ ਹੋਇਆ ਕਿਰਪਾਲ ॥੧॥
কারণ আমার প্রতিপালক প্রভু আমার প্রতি সদয় হয়েছেন। ১ ॥
ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਭਲੀ ਬਨੀ ॥
সাধুদের কৃপায় (সৌভাগ্য) আমি ধন্য হয়ে গেছি।
ਜਾ ਕੈ ਗ੍ਰਿਹਿ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਹੈ ਪੂਰਨੁ ਸੋ ਭੇਟਿਆ ਨਿਰਭੈ ਧਨੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
আমি সেই নির্ভীক প্রভুর সাক্ষাৎ পেয়েছি যার ঘরে সমস্ত পদার্থ পরিপূর্ণ আছে । ১ ॥ সঙ্গে থাকো।
ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ਸਾਧ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ॥
দয়াময় সাধক আমার হৃদয়ে প্রভুর নাম স্থাপন করে দিয়েছেন।
ਮਿਟਿ ਗਈ ਭੂਖ ਮਹਾ ਬਿਕਰਾਲ ॥੨॥
এখন আমার দানবীয় ক্ষুধা নিবৃত্ত হয়েছে । ২৷
ਠਾਕੁਰਿ ਅਪੁਨੈ ਕੀਨੀ ਦਾਤਿ ॥
আমার ঠাকুর আমাকে উপহার দিয়েছেন
ਜਲਨਿ ਬੁਝੀ ਮਨਿ ਹੋਈ ਸਾਂਤਿ ॥੩॥
যার ফলে আমার ঈর্ষা নিভে গেছে এবং আমার মন শান্ত হয়ে গেছে। ৩।
ਮਿਟਿ ਗਈ ਭਾਲ ਮਨੁ ਸਹਜਿ ਸਮਾਨਾ ॥3
আমার অনুসন্ধান অদৃশ্য হয়ে গেছে এবং আমার মন স্বতঃস্ফূর্ত আনন্দে বিলীন হয়ে গেছে।