Page 298
ਊਤਮੁ ਊਚੌ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਗੁਣ ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਣਹਿ ਸੇਖ ॥
ভগবান হলেন অত্যন্ত মহান ও সর্বশ্রেষ্ঠ, যাঁর কীর্তির শেষ অনেক শেষনাগও জানতে পারে না।
ਨਾਰਦ ਮੁਨਿ ਜਨ ਸੁਕ ਬਿਆਸ ਜਸੁ ਗਾਵਤ ਗੋਬਿੰਦ ॥
নারদ মুনি, মুনিজন, শুকদেব ও ব্যাসদেবও গোবিন্দের মহিমা গান গায়।
ਰਸ ਗੀਧੇ ਹਰਿ ਸਿਉ ਬੀਧੇ ਭਗਤ ਰਚੇ ਭਗਵੰਤ ॥
ভগবানের ভক্ত তাঁর নাম-রসের অমৃতে মগ্ন থাকে, তাঁর স্মরণে মগ্ন থাকে এবং ভগবানের স্তোত্রে মগ্ন থাকে।
ਮੋਹ ਮਾਨ ਭ੍ਰਮੁ ਬਿਨਸਿਓ ਪਾਈ ਸਰਨਿ ਦਇਆਲ ॥
দয়ার গৃহ ভগবানের আশ্রয় গ্রহণ করলে আসক্তি, অহংকার ও দ্বিধা বিনষ্ট হয়ে যায়।
ਚਰਨ ਕਮਲ ਮਨਿ ਤਨਿ ਬਸੇ ਦਰਸਨੁ ਦੇਖਿ ਨਿਹਾਲ ॥
যাদের মনে ও দেহে ভগবানের সুন্দর চরণ স্থির হয়ে গেছে, তারা ভগবানকে দেখে কৃতজ্ঞ হয়ে যায় ।
ਲਾਭੁ ਮਿਲੈ ਤੋਟਾ ਹਿਰੈ ਸਾਧਸੰਗਿ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥
সাধু সঙ্গতি দ্বারা ভগবানের চরণে সৌন্দর্য প্রয়োগ করলে উপকার পাওয়া যায়।
ਖਾਟਿ ਖਜਾਨਾ ਗੁਣ ਨਿਧਿ ਹਰੇ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥੬॥
হে নানক! নাম ধ্যান করে, ভগবানের নাম রূপী গুণের ভাণ্ডার প্রাপ্ত করুন ॥৬॥
ਸਲੋਕੁ ॥
শ্লোক।
ਸੰਤ ਮੰਡਲ ਹਰਿ ਜਸੁ ਕਥਹਿ ਬੋਲਹਿ ਸਤਿ ਸੁਭਾਇ ॥
সাধুদের দল সর্বদা ঈশ্বরের মহিমা কথা বলতে থাকে এবং সহজ স্বভাবে সত্য কথা বলতে থাকে।
ਨਾਨਕ ਮਨੁ ਸੰਤੋਖੀਐ ਏਕਸੁ ਸਿਉ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੭॥
হে নানক! একমাত্র ঈশ্বরে সৌন্দর্য প্রয়োগ করলে মন তৃপ্ত হয়ে যায় ॥ ৭৷
ਪਉੜੀ ॥
পউড়ি।
ਸਪਤਮਿ ਸੰਚਹੁ ਨਾਮ ਧਨੁ ਟੂਟਿ ਨ ਜਾਹਿ ਭੰਡਾਰ ॥
সপ্তম - ভগবানের নামে ধন সঞ্চয় করো, কারণ নাম-ধনের ভাণ্ডার কখনও শেষ হয় না।
ਸੰਤਸੰਗਤਿ ਮਹਿ ਪਾਈਐ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰ ॥
(এই নাম ধন) কেবলমাত্র সাধকদের সঙ্গে মেলামেশা করলেই পাওয়া যায়, যার গুণের কোনো শেষ নেই, যার রূপের কোনো শেষ নেই।
ਆਪੁ ਤਜਹੁ ਗੋਬਿੰਦ ਭਜਹੁ ਸਰਨਿ ਪਰਹੁ ਹਰਿ ਰਾਇ ॥
হে কৌতূহলীগণ! নিজের অহংকার ত্যাগ করে ভগবানের আরাধনা করতে থাকো এবং সেই ভগবানের আশ্রয়ে আসো।
ਦੂਖ ਹਰੈ ਭਵਜਲੁ ਤਰੈ ਮਨ ਚਿੰਦਿਆ ਫਲੁ ਪਾਇ ॥
ভগবানের আশ্রয়ে এসে দুঃখ দূর হয়ে যায়, ভবসাগরও পার হয়ে যায় তথা।
ਆਠ ਪਹਰ ਮਨਿ ਹਰਿ ਜਪੈ ਸਫਲੁ ਜਨਮੁ ਪਰਵਾਣੁ ॥
যে ব্যক্তি দিন-রাত নিজের মনে ভগবানের নাম জপ করে, তার জন্ম সার্থক হয়ে যায়।
ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਸਦਾ ਸੰਗਿ ਕਰਨੈਹਾਰੁ ਪਛਾਣੁ ॥
পরমেশ্বর ভগবান (প্রত্যেক জীবকে) যিনি সর্বদা ভিতরে এবং বাইরে বিরাজমান থাকেন, সেই কর্তা প্রভু মানুষের বন্ধু হয়ে যায়।
ਸੋ ਸਾਜਨੁ ਸੋ ਸਖਾ ਮੀਤੁ ਜੋ ਹਰਿ ਕੀ ਮਤਿ ਦੇਇ ॥
হে জীব! যে ব্যক্তি (আমাদের) প্রভুর নাম জপ করার নির্দেশ দেয় সেই হলো একমাত্র আমাদের প্রকৃত বন্ধু, সখা ও সঙ্গী ।
ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਬਲਿਹਾਰਣੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪੇਇ ॥੭॥
হে নানক! যে ব্যক্তি হরি-পরমেশ্বরের নাম জপ করে, আমি তার কাছে নিবেদন করি ॥৭॥
ਸਲੋਕੁ ॥
শ্লোক।
ਆਠ ਪਹਰ ਗੁਨ ਗਾਈਅਹਿ ਤਜੀਅਹਿ ਅਵਰਿ ਜੰਜਾਲ ॥
যদি আমরা সর্বদা প্রভুর প্রশংসা করতে থাকি এবং অন্য সমস্ত বন্ধন ত্যাগ করি তবে
ਜਮਕੰਕਰੁ ਜੋਹਿ ਨ ਸਕਈ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭੂ ਦਇਆਲ ॥੮॥
হে নানক! ভগবান সন্তুষ্ট হয়ে দয়ার গৃহে আসেন এবং যমদূতও তাঁকে দেখতে পান না ॥৮॥
ਪਉੜੀ ॥
পউড়ি।
ਅਸਟਮੀ ਅਸਟ ਸਿਧਿ ਨਵ ਨਿਧਿ ॥
অষ্টম – আট সিদ্ধি, নয়টি তহবিল,
ਸਗਲ ਪਦਾਰਥ ਪੂਰਨ ਬੁਧਿ ॥
সমস্ত মূল্যবান পদার্থ, পূর্ণ প্রজ্ঞা,
ਕਵਲ ਪ੍ਰਗਾਸ ਸਦਾ ਆਨੰਦ ॥
হৃদয় পদ্মের আলো প্রকাশিত হয়, আনন্দ সর্বদা,
ਨਿਰਮਲ ਰੀਤਿ ਨਿਰੋਧਰ ਮੰਤ ॥
ধার্মিক আচার-আচরণ, অমূলক উপদেশ,
ਸਗਲ ਧਰਮ ਪਵਿਤ੍ਰ ਇਸਨਾਨੁ ॥
সমস্ত ধর্ম (গুণ), পবিত্র স্নান এবং
ਸਭ ਮਹਿ ਊਚ ਬਿਸੇਖ ਗਿਆਨੁ ॥
সর্বোচ্চ এবং সর্বোত্তম জ্ঞান,
ਹਰਿ ਹਰਿ ਭਜਨੁ ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਸੰਗਿ ॥
পূর্ণ গুরুর সঙ্গে মিলিত হলেই পরমেশ্বর ভগবানের আরাধনার দ্বারা প্রাপ্ত করা যায় ।
ਜਪਿ ਤਰੀਐ ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ॥੮॥
হে নানক! প্রেমের সঙ্গে ভগবানের নাম জপ করলে মানুষ ভবসাগর পার হয়ে যায় ॥8॥
ਸਲੋਕੁ ॥
শ্লোক।
ਨਾਰਾਇਣੁ ਨਹ ਸਿਮਰਿਓ ਮੋਹਿਓ ਸੁਆਦ ਬਿਕਾਰ ॥
যে ব্যক্তি নারায়ণের নাম জপ করে না, সেই ব্যক্তি সর্বদা পাপ দ্বারা মোহিত থাকে।
ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਬਿਸਾਰਿਐ ਨਰਕ ਸੁਰਗ ਅਵਤਾਰ ॥੯॥
হে নানক! জীব যদি ভগবানের নাম ভুলে যায় তবে বারবার নরক-স্বর্গে জন্ম নিতে থাকে।॥৯॥
ਪਉੜੀ ॥
পউড়ি।
ਨਉਮੀ ਨਵੇ ਛਿਦ੍ਰ ਅਪਵੀਤ ॥
নবম - শরীরের নয়টি ইন্দ্রিয় (নাক-কান ইত্যাদি) অপবিত্র থাকে।
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨ ਜਪਹਿ ਕਰਤ ਬਿਪਰੀਤਿ ॥
জীব প্রভুর নাম স্মরণ না করে বিপরীত কাজ করতে থাকে।
ਪਰ ਤ੍ਰਿਅ ਰਮਹਿ ਬਕਹਿ ਸਾਧ ਨਿੰਦ ॥
ভগবানের নাম-স্মরণ না করে পুরুষরা অন্য নারীকে ভোগ করে এবং ঋষিদের সমালোচনা করতে থাকে।
ਕਰਨ ਨ ਸੁਨਹੀ ਹਰਿ ਜਸੁ ਬਿੰਦ ॥
নিজের কান দিয়ে একটুও ঈশ্বরের প্রশংসা শোনে না।
ਹਿਰਹਿ ਪਰ ਦਰਬੁ ਉਦਰ ਕੈ ਤਾਈ ॥
নিজেদেরকে খাওয়ানোর জন্য তারা অন্যের টাকা চুরি করে চলেছে।
ਅਗਨਿ ਨ ਨਿਵਰੈ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਨ ਬੁਝਾਈ ॥
তবুও তাদের লোভের আগুন মেটে না, তৃষ্ণাও মেটে না।
ਹਰਿ ਸੇਵਾ ਬਿਨੁ ਏਹ ਫਲ ਲਾਗੇ ॥
ভগবানের ভক্তি ব্যতীত তাদের সমস্ত প্রচেষ্টা এমন ফলাফল এনে দেয়।
ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਬਿਸਰਤ ਮਰਿ ਜਮਹਿ ਅਭਾਗੇ ॥੯॥
হে নানক! হতভাগা জীব ভগবানকে ভুলে আসা-যাওয়ার আবর্তে আটকে থাকে ॥৯॥
ਸਲੋਕੁ ॥
শ্লোক।
ਦਸ ਦਿਸ ਖੋਜਤ ਮੈ ਫਿਰਿਓ ਜਤ ਦੇਖਉ ਤਤ ਸੋਇ ॥
আমি দশ দিকে খুঁজে চলেছি। কিন্তু যেদিকে তাকাই, সেই দিকেই ঈশ্বরকে দেখতে পাই।
ਮਨੁ ਬਸਿ ਆਵੈ ਨਾਨਕਾ ਜੇ ਪੂਰਨ ਕਿਰਪਾ ਹੋਇ ॥੧੦॥
হে নানক! মানুষের মন নিয়ন্ত্রণে আসে, যদি পরমেশ্বর ভগবান তাকে সম্পূর্ণ করুণা দান করেন॥১০॥|
ਪਉੜੀ ॥
পউড়ি।
ਦਸਮੀ ਦਸ ਦੁਆਰ ਬਸਿ ਕੀਨੇ ॥
দশম - যে ব্যক্তি নিজের দশ ইন্দ্রিয়কে নিজে (পাঁচটি জ্ঞান এবং পাঁচটি কর্ম ইন্দ্রিয়) নিয়ন্ত্রণ করে,
ਮਨਿ ਸੰਤੋਖੁ ਨਾਮ ਜਪਿ ਲੀਨੇ ॥
ভগবানের নাম জপ করলে তার মনে তৃপ্তি আসে।
ਕਰਨੀ ਸੁਨੀਐ ਜਸੁ ਗੋਪਾਲ ॥
নিজের কান দিয়ে গোপালের কীর্তি শোনো।
ਨੈਨੀ ਪੇਖਤ ਸਾਧ ਦਇਆਲ ॥
নিজের চোখে করুণাময় সাধুদের দেখো ।
ਰਸਨਾ ਗੁਨ ਗਾਵੈ ਬੇਅੰਤ ॥
নিজের জিহ্বা দিয়ে চিরন্তন ঈশ্বরের প্রশংসা করো ।
ਮਨ ਮਹਿ ਚਿਤਵੈ ਪੂਰਨ ਭਗਵੰਤ ॥
নিজের অন্তরে পরমেশ্বরকে ধ্যান করো