Page 110
ਸੇਵਾ ਸੁਰਤਿ ਸਬਦਿ ਚਿਤੁ ਲਾਏ ॥
তখন সেই ব্যক্তি নিজের সৌন্দর্যতাকে ভগবানের সেবায় নিয়োজিত করে এবং নিজের মনকে উপদেশের সঙ্গে সংযুক্ত করে।
ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਚੁਕਾਵਣਿਆ ॥੧॥
নিজের অহংকারকে ত্যাগ করে সে সর্বদা সুখ খুঁজে পায় এবং নিজের মায়ার মোহ বিনষ্ট করে ফেলে । ১ ॥
ਹਉ ਵਾਰੀ ਜੀਉ ਵਾਰੀ ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਬਲਿਹਾਰਣਿਆ ॥
আমি আমার দেহ ও মন আমার সতগুরুর কাছে সমর্পণ করি,
ਗੁਰਮਤੀ ਪਰਗਾਸੁ ਹੋਆ ਜੀ ਅਨਦਿਨੁ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵਣਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
কারণ গুরুর বুদ্ধিতে তার অন্তরে প্রভুর জ্যোতি প্রকাশিত হয়। সেই ব্যক্তি প্রতিদিন ঈশ্বরের প্রশংসা করতে থাকে। ১॥ সঙ্গে থাকো।
ਤਨੁ ਮਨੁ ਖੋਜੇ ਤਾ ਨਾਉ ਪਾਏ ॥
যখন মানুষ নিজের শরীরে ও মনে তাঁকে খুঁজে বেড়ায়, তখন সে ভগবানের নাম প্রাপ্ত করে।
ਧਾਵਤੁ ਰਾਖੈ ਠਾਕਿ ਰਹਾਏ ॥
সে নিজের বিচরণশীল মনকে শান্ত করে এবং তাকে নিজের নিয়ন্ত্রণে রাখে।
ਗੁਰ ਕੀ ਬਾਣੀ ਅਨਦਿਨੁ ਗਾਵੈ ਸਹਜੇ ਭਗਤਿ ਕਰਾਵਣਿਆ ॥੨॥
সে দিন-রাত গুরুর বাণী গাইতে থাকে এবং সহজেই ভগবানের ভক্তিতে লিপ্ত হয়ে যায়। ২৷
ਇਸੁ ਕਾਇਆ ਅੰਦਰਿ ਵਸਤੁ ਅਸੰਖਾ ॥
এই শরীরে উপস্থিত অসীম গুণাবলী সম্বলিত নাম রূপী বস্তু যখন কেউ পেয়ে যায়
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਚੁ ਮਿਲੈ ਤਾ ਵੇਖਾ ॥
তখন সে প্রকৃত প্রভুকে দর্শন করে।
ਨਉ ਦਰਵਾਜੇ ਦਸਵੈ ਮੁਕਤਾ ਅਨਹਦ ਸਬਦੁ ਵਜਾਵਣਿਆ ॥੩॥
চোখ, কান, নাক, মুখ ইত্যাদির মতন নয়টি দরজা শরীরের মতো ঘরের সঙ্গে লেগে থাকে। মন এই দরজা দিয়ে বাইরে গিয়ে বিচরণ করে বেড়ায়। যখন সে পাপ ও মোহ-মায়া থেকে মুক্ত হয়ে পবিত্র হয়ে যায়, তখন সে দশম দ্বারে উপস্থিত হয়। তখন শুদ্ধ মনে বাজতে থাকে অনন্ত শব্দ। ৩।
ਸਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਸਚੀ ਨਾਈ ॥
ঈশ্বর সর্বদা সত্য এবং তাঁর মহিমাও সত্য ।
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਮੰਨਿ ਵਸਾਈ ॥
গুরুর কৃপাতেই ভগবান মনের মধ্যে এসে অবস্থান করেন।
ਅਨਦਿਨੁ ਸਦਾ ਰਹੈ ਰੰਗਿ ਰਾਤਾ ਦਰਿ ਸਚੈ ਸੋਝੀ ਪਾਵਣਿਆ ॥੪॥
অতঃপর ব্যক্তি দিন-রাত ভগবানের প্রেমে মগ্ন থাকে এবং সে সত্যের আদালতকে বুঝতে পারে। ৪৷
ਪਾਪ ਪੁੰਨ ਕੀ ਸਾਰ ਨ ਜਾਣੀ ॥
নির্বোধ প্রাণী পাপ ও পুণ্যকে চিনতে পারে না।
ਦੂਜੈ ਲਾਗੀ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਣੀ ॥
তার বুদ্ধি মোহ-মায়াতে নিমগ্ন হয়ে যায়, যার কারণে সে বিভ্রান্তিতে আটকে বিচরণ করতে থাকে।
ਅਗਿਆਨੀ ਅੰਧਾ ਮਗੁ ਨ ਜਾਣੈ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਆਵਣ ਜਾਵਣਿਆ ॥੫॥
মোহ-মায়ায় অজ্ঞ নির্বোধ ভগবানের সঙ্গে সাক্ষাতের পথ জানে না, যার কারণে সে বার-বার জন্মগ্রহণ এবং মৃত্যুবরণ করে। ৫।
ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਤੇ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥
গুরুর সেবা করে গুরুমুখ সর্বদা সুখ পায়।
ਹਉਮੈ ਮੇਰਾ ਠਾਕਿ ਰਹਾਇਆ ॥
সে অহংকারকে ধ্বংস করে নিজের বিচরণশীল মনকে খারাপের দিকে নিয়ে যাওয়া থেকে নিয়ন্ত্রণ করে।
ਗੁਰ ਸਾਖੀ ਮਿਟਿਆ ਅੰਧਿਆਰਾ ਬਜਰ ਕਪਾਟ ਖੁਲਾਵਣਿਆ ॥੬॥
গুরুর শিক্ষায় তাদের অজ্ঞানতার অন্ধকার দূর হয়ে যায় এবং গমনের জন্য দ্বার খুলে যায়।॥৬॥
ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਮੰਨਿ ਵਸਾਇਆ ॥
সে নিজের অহংকারকে ধ্বংস করে এবং ভগবানকে নিজের অন্তরে প্রতিষ্ঠা করে।
ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਸਦਾ ਚਿਤੁ ਲਾਇਆ ॥
তখন সে নিজের চিন্তায় সর্বদা গুরুর চরণে মন স্থির রাখে।
ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਮਨੁ ਤਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਨਿਰਮਲ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਣਿਆ ॥੭॥
গুরুর কৃপায় তার মন ও শরীর পবিত্র হয়ে যায়। তারপর সে ভগবানের শুদ্ধ নামের জপ করতে থাকে। ৭৷
ਜੀਵਣੁ ਮਰਣਾ ਸਭੁ ਤੁਧੈ ਤਾਈ ॥
হে ঈশ্বর ! জীবের জন্ম এবং মৃত্যু সবকিছুই তোমার ওপর নির্ভর করে
ਜਿਸੁ ਬਖਸੇ ਤਿਸੁ ਦੇ ਵਡਿਆਈ ॥
এবং হে প্রভু! আপনি তাকে ক্ষমা করে দেন, যাকে আপনি মহিমা দান করেন।
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ਸਦਾ ਤੂੰ ਜੰਮਣੁ ਮਰਣੁ ਸਵਾਰਣਿਆ ॥੮॥੧॥੨॥
হে নানক! তুমি সর্বদা প্রভুর নামের আরাধনা করো, যিনি মানুষের জন্ম-মৃত্যুকে সাজিয়ে দেন। ৮। ১। ২।
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੩ ॥
মাঝ মহলা ৩।
ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਨਿਰਮਲੁ ਅਗਮ ਅਪਾਰਾ ॥
আমার বিশুদ্ধ প্রভু দূর্গম ও অপরিসীম।
ਬਿਨੁ ਤਕੜੀ ਤੋਲੈ ਸੰਸਾਰਾ ॥
তিনি দাঁড়িপাল্লা ছাড়া বিশ্বকে ওজন করেন।
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਵੈ ਸੋਈ ਬੂਝੈ ਗੁਣ ਕਹਿ ਗੁਣੀ ਸਮਾਵਣਿਆ ॥੧॥
এই সত্যটি কেবল সেই ব্যক্তিই বোঝে, যে গুরুর সান্নিধ্যে থাকে। ভগবানের গুণের কথা প্রচার করতে করতে তাঁর মধ্যে মগ্ন হয়ে যায় ॥১॥
ਹਉ ਵਾਰੀ ਜੀਉ ਵਾਰੀ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਮੰਨਿ ਵਸਾਵਣਿਆ ॥
যে ব্যক্তি তার অন্তরে প্রভুর নামকে প্রতিষ্ঠা করে। আমার শরীর ও মন তাদের কাছে নিবেদিত হয়।
ਜੋ ਸਚਿ ਲਾਗੇ ਸੇ ਅਨਦਿਨੁ ਜਾਗੇ ਦਰਿ ਸਚੈ ਸੋਭਾ ਪਾਵਣਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
যে ব্যক্তি সত্য প্রভুর নাম-জপে মগ্ন থাকে, সে দিন-রাত্রি জাগ্রত থাকে এবং সত্যের দরবারে অত্যন্ত মহিমা লাভ করে ॥১॥ সঙ্গে থাকো।
ਆਪਿ ਸੁਣੈ ਤੈ ਆਪੇ ਵੇਖੈ ॥
হে ঈশ্বর ! আপনি নিজেই সমস্ত জীবের প্রার্থনা শোনেন এবং আপনি নিজেই তাদের দেখাশোনা করতে থাকেন।
ਜਿਸ ਨੋ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਸੋਈ ਜਨੁ ਲੇਖੈ ॥
যে ব্যক্তির উপর প্রভু নিজে অনুগ্রহ করেন, সেই ব্যক্তি প্রভুর দরবারে স্বীকৃত হয়।
ਆਪੇ ਲਾਇ ਲਏ ਸੋ ਲਾਗੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਚੁ ਕਮਾਵਣਿਆ ॥੨॥
প্রভু স্বয়ং যাকে নিজের আরাধনায় নিয়োজিত করেন, সেই ব্যক্তিই তাঁর আরাধনায় নিয়োজিত হয়। শুধু গুরুমুখরাই সত্যের নাম সাধনা করে ॥২॥
ਜਿਸੁ ਆਪਿ ਭੁਲਾਏ ਸੁ ਕਿਥੈ ਹਥੁ ਪਾਏ ॥
সে কার কাছে আশ্রয় নিতে পারে, স্বয়ং প্রভু যাকে বিভ্রান্ত করেন?
ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਸੁ ਮੇਟਣਾ ਨ ਜਾਏ ॥
স্রষ্টার বিধানকে মুছে ফেলা যায় না অর্থাৎ পূর্বজন্মের হিসেবের লেখা মুছে ফেলা যায় না।
ਜਿਨ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲਿਆ ਸੇ ਵਡਭਾਗੀ ਪੂਰੈ ਕਰਮਿ ਮਿਲਾਵਣਿਆ ॥੩॥
সেই ব্যক্তি বড়ই সৌভাগ্যবান , যে সতগুরুকে পেয়েছে। সতগুরু’জীকে সম্পূর্ণ সৌভাগ্যের দ্বারাই পাওয়া যায় ॥৩।
ਪੇਈਅੜੈ ਧਨ ਅਨਦਿਨੁ ਸੁਤੀ ॥
জীব-নারী নিজের মাতৃগৃহে (ইহজগতে) অজ্ঞানতায় দিন-রাত নিদ্রমগ্ন থাকে।
ਕੰਤਿ ਵਿਸਾਰੀ ਅਵਗਣਿ ਮੁਤੀ ॥
তার স্বামী-প্রভু তাকে ভুলে গেছে এবং নিজের দোষের কারণে তাকে পরিত্যাগ করেছে।
ਅਨਦਿਨੁ ਸਦਾ ਫਿਰੈ ਬਿਲਲਾਦੀ ਬਿਨੁ ਪਿਰ ਨੀਦ ਨ ਪਾਵਣਿਆ ॥੪॥
সে সবসময় দিন-রাত বিলাপ করতে থাকে। নিজের স্বামী-প্রভু ছাড়া সে সুখে ঘুমাতে পারে না। ৪৷
ਪੇਈਅੜੈ ਸੁਖਦਾਤਾ ਜਾਤਾ ॥
গুরুমুখ জীব-নারী নিজের মাতৃগৃহে (ইহলোকে) সুখের দাতা স্বামী-প্রভুকে জেনেছে।
ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਪਛਾਤਾ ॥
সে নিজের অহংকার ত্যাগ করে গুরুর বাণীর মাধ্যমে নিজের স্বামী-প্রভুকে চিনতে পেরেছে।
ਸੇਜ ਸੁਹਾਵੀ ਸਦਾ ਪਿਰੁ ਰਾਵੇ ਸਚੁ ਸੀਗਾਰੁ ਬਣਾਵਣਿਆ ॥੫॥
সে সর্বদা একটি সুন্দর বিছানায় শয়ন করে এবং স্বামী-প্রভুর সঙ্গে আনন্দ উপভোগ করে । এমন জীব-স্ত্রী প্রভুর যথার্থ নাম দ্বারা নিজের শোভা বৃদ্ধি করে ॥৫॥