Guru Granth Sahib Translation Project

guru-granth-sahib-arabic-page-930

Page 930

ਓਅੰਕਾਰਿ ਸਬਦਿ ਉਧਰੇ ॥ أونكار، الله المنتشر ، ينقذ الكائنات من الرذائل بربطهم بكلمة المعلم الإلهية.
ਓਅੰਕਾਰਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਤਰੇ ॥ يسبح الناس عبر محيط الرذائل الدنيوية بتذكر الله من خلال تعاليم المعلم.
ਓਨਮ ਅਖਰ ਸੁਣਹੁ ਬੀਚਾਰੁ ॥ يا بانديت! استمع أيضًا إلى الشخصية العظيمة التي تكتب لها كلمة "أوان نامة"..
ਓਨਮ ਅਖਰੁ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਸਾਰੁ ॥੧॥ هذه "أوان نامة" هي الإله الأبدي المنتشر ، جوهر (خالق) العوالم الثلاثة (الكون). || 1 ||
ਸੁਣਿ ਪਾਡੇ ਕਿਆ ਲਿਖਹੁ ਜੰਜਾਲਾ ॥ استمع أيها الناقد! لماذا تكتب عن التشابكات الدنيوية؟
ਲਿਖੁ ਰਾਮ ਨਾਮ ਗੁਰਮੁਖਿ ਗੋਪਾਲਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ بدلاً من ذلك ، اتبع تعاليم المعلم واكتب فقط اسم الله الذي يعتز بالكون. || 1 || وقفة ||
ਸਸੈ ਸਭੁ ਜਗੁ ਸਹਜਿ ਉਪਾਇਆ ਤੀਨਿ ਭਵਨ ਇਕ ਜੋਤੀ ॥ ساسا (الأبجدية): لقد خلق الله الكون بشكل حدسي. نور إلهي واحد يسود العوالم الثلاثة (الخليقة بأكملها).
ਗੁਰਮੁਖਿ ਵਸਤੁ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਵੈ ਚੁਣਿ ਲੈ ਮਾਣਕ ਮੋਤੀ ॥ من يتبع تعاليم المعلم يتلقى ثروة الاسم ؛ نعم ، إنه يجمع ثروة الاسم التي لا تقدر بثمن مثل الأحجار الكريمة.
ਸਮਝੈ ਸੂਝੈ ਪੜਿ ਪੜਿ ਬੂਝੈ ਅੰਤਿ ਨਿਰੰਤਰਿ ਸਾਚਾ ॥ إذا فهم المرء وأدرك وفهم ما يقرأه ويدرسه ، فسوف يدرك في النهاية أن الإله الأزلي يسكن في أعماق الجميع.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਦੇਖੈ ਸਾਚੁ ਸਮਾਲੇ ਬਿਨੁ ਸਾਚੇ ਜਗੁ ਕਾਚਾ ॥੨॥ أتباع المعلم يختبرون الله الأبدي في كل مكان ويقدسونه في قلبه ؛ يبدو العالم كله ، ما عدا الله ، لهلاك. || 2 ||
ਧਧੈ ਧਰਮੁ ਧਰੇ ਧਰਮਾ ਪੁਰਿ ਗੁਣਕਾਰੀ ਮਨੁ ਧੀਰਾ ॥ الضحى: من بقي في المصلين ، أثبت الإيمان في عقله ، بقي عقله قانعًا ، ويضفي هذه الفضيلة على الآخرين.
ਧਧੈ ਧੂਲਿ ਪੜੈ ਮੁਖਿ ਮਸਤਕਿ ਕੰਚਨ ਭਏ ਮਨੂਰਾ ॥ ضادها: الشخص الذي يتبع تعاليم المعلم بمثل هذا التواضع ، مثل وضع غبار قدمي المعلم على وجهه وجبهته ، يصبح فاضلاً للغاية كما لو أن قطعة من الحديد الصدأ أصبحت ذهبية.
ਧਨੁ ਧਰਣੀਧਰੁ ਆਪਿ ਅਜੋਨੀ ਤੋਲਿ ਬੋਲਿ ਸਚੁ ਪੂਰਾ ॥ الحمد لله نصرة الكون خال من التجسد وفضائله لا تقاس وكلماته الإلهية خالدة وكاملة.
ਕਰਤੇ ਕੀ ਮਿਤਿ ਕਰਤਾ ਜਾਣੈ ਕੈ ਜਾਣੈ ਗੁਰੁ ਸੂਰਾ ॥੩॥ الخالق وحده يعرف مداها ، أو المعلم الشجاع يعرف مدى فضائل الله. || 3 ||
ਙਿਆਨੁ ਗਵਾਇਆ ਦੂਜਾ ਭਾਇਆ ਗਰਬਿ ਗਲੇ ਬਿਖੁ ਖਾਇਆ ॥ الشخص الذي يتخلى عن تعاليم المعلم ويقع في حب أشياء أخرى غير الله ، تلتهمه الأنا ، وهو السم الذي يؤدي إلى التدهور الروحي.
ਗੁਰ ਰਸੁ ਗੀਤ ਬਾਦ ਨਹੀ ਭਾਵੈ ਸੁਣੀਐ ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰੁ ਗਵਾਇਆ ॥ تراتيل المعلم السامية لا ترضيه ، فهو لا يحب سماعها وينفصل عن الله العميق الذي لا يسبر غوره.
ਗੁਰਿ ਸਚੁ ਕਹਿਆ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਲਹਿਆ ਮਨਿ ਤਨਿ ਸਾਚੁ ਸੁਖਾਇਆ ॥ من ذكر الله بمحبة من خلال تعاليم المعلم ، تلقى رحيق نام ، وأصبح الله يرضي عقله وقلبه.
ਆਪੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਆਪੇ ਦੇਵੈ ਆਪੇ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਆਇਆ ॥੪॥ الله بنفسه يوحد الإنسان مع المعلم ، ويمنحه موهبة التأمل ، وهو بنفسه يجعل ذلك الشخص يشرب رحيق الاسم || 4 ||
ਏਕੋ ਏਕੁ ਕਹੈ ਸਭੁ ਕੋਈ ਹਉਮੈ ਗਰਬੁ ਵਿਆਪੈ ॥ يقول الجميع أن الله هو الوحيد ، ولكن بدلاً من إثباته في قلوبهم ، يظلون منغمسين في الأنانية والغرور بالنفس.
ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਏਕੁ ਪਛਾਣੈ ਇਉ ਘਰੁ ਮਹਲੁ ਸਿਞਾਪੈ ॥ عندما يدرك المرء أن نفس الإله الواحد يسكن داخل كل الطبيعة وخارجها ، فعندئذٍ يدرك بهذه الطريقة أن قلبه هو قصر الله.
ਪ੍ਰਭੁ ਨੇੜੈ ਹਰਿ ਦੂਰਿ ਨ ਜਾਣਹੁ ਏਕੋ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਸਬਾਈ ॥ أيها الناقد! الله قريب منك ، لا تبتعد عنه ؛ إنه وحده يسود الكون بأسره.
ਏਕੰਕਾਰੁ ਅਵਰੁ ਨਹੀ ਦੂਜਾ ਨਾਨਕ ਏਕੁ ਸਮਾਈ ॥੫॥ يا ناناك! أونكار ، الله المنتشر ، منتشر في كل مكان ولا يوجد غيره على الإطلاق. || 5 ||
ਇਸੁ ਕਰਤੇ ਕਉ ਕਿਉ ਗਹਿ ਰਾਖਉ ਅਫਰਿਓ ਤੁਲਿਓ ਨ ਜਾਈ ॥ أيها المخبر! كيف يمكن تكريس هذا الخالق في العقل؟ لا يمكن الاستيلاء عليه ولا تقدر فضائله.
ਮਾਇਆ ਕੇ ਦੇਵਾਨੇ ਪ੍ਰਾਣੀ ਝੂਠਿ ਠਗਉਰੀ ਪਾਈ ॥ أعطى الله عشب الباطل المسكر للإنسان المجنون بعد الثروة الدنيوية.
ਲਬਿ ਲੋਭਿ ਮੁਹਤਾਜਿ ਵਿਗੂਤੇ ਇਬ ਤਬ ਫਿਰਿ ਪਛੁਤਾਈ ॥ كون المرء معتمداً على هوس الأكل والجشع ، يفسد المرء الآن ويتوب فيما بعد.
ਏਕੁ ਸਰੇਵੈ ਤਾ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਪਾਵੈ ਆਵਣੁ ਜਾਣੁ ਰਹਾਈ ॥੬॥ فقط عندما يتذكر المرء الله بمحبة ويبلغ حالة الخلاص ، عندها فقط تنتهي دورة ولادته وموته. || 6 ||
ਏਕੁ ਅਚਾਰੁ ਰੰਗੁ ਇਕੁ ਰੂਪੁ ॥ أيها الناقد! يتجلى الله نفسه في كل الأعمال والألوان والأشكال بالانتشار في كل شيء وكل شيء.
ਪਉਣ ਪਾਣੀ ਅਗਨੀ ਅਸਰੂਪੁ ॥ الهواء والماء والنار كلها تجلياته بأشكال مختلفة.
ਏਕੋ ਭਵਰੁ ਭਵੈ ਤਿਹੁ ਲੋਇ ॥ فقط الروح الإلهية الوحيدة التي تتغلغل في العوالم الثلاثة كما لو كانت نحلة واحدة تطير من خلالها.
ਏਕੋ ਬੂਝੈ ਸੂਝੈ ਪਤਿ ਹੋਇ ॥ من يفهم الله ويفهمه يتم تكريمه في حضوره.
ਗਿਆਨੁ ਧਿਆਨੁ ਲੇ ਸਮਸਰਿ ਰਹੈ ॥ من بلغ الحكمة الإلهية ويركز عقله على تذكر الله ، يسكن في حالة من الاتزان الروحي.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਏਕੁ ਵਿਰਲਾ ਕੋ ਲਹੈ ॥ ولكن نادرًا ما يتلقى المعرفة الإلهية باتباع تعاليم المعلم.
ਜਿਸ ਨੋ ਦੇਇ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਸੁਖੁ ਪਾਏ ॥ فقط هذا الشخص ينال السلام السماوي ، الذي يمنحه الله هذه العطية بنعمته ،
ਗੁਰੂ ਦੁਆਰੈ ਆਖਿ ਸੁਣਾਏ ॥੭॥ والذين يقرأ هذا الفهم من خلال المعلم. || 7 ||
ਊਰਮ ਧੂਰਮ ਜੋਤਿ ਉਜਾਲਾ ॥ (يا بانديت! احفظ اسم الله في ذهنك) الذي ينير نوره الإلهي الأرض والسماء.
ਤੀਨਿ ਭਵਣ ਮਹਿ ਗੁਰ ਗੋਪਾਲਾ ॥ الله المعلم الإلهي ، الذي يتغلغل في العوالم الثلاثة ،
ਊਗਵਿਆ ਅਸਰੂਪੁ ਦਿਖਾਵੈ ॥ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਅਪੁਨੈ ਘਰਿ ਆਵੈ ॥ عندما يمنح الرحمة ، يتجلى في قلب المرء ويظهر هيئته (القوة الإلهية) ، ثم يتوقف ذلك الشخص عن التائه ويبقى داخل النفس.
ਊਨਵਿ ਬਰਸੈ ਨੀਝਰ ਧਾਰਾ ॥ ਊਤਮ ਸਬਦਿ ਸਵਾਰਣਹਾਰਾ ॥ من خلال كلمات المعلم السامية ، عندما يغرس الله ، مجمل العالم ، الفضائل الإلهية باستمرار في قلب المرء.
ਇਸੁ ਏਕੇ ਕਾ ਜਾਣੈ ਭੇਉ ॥ ثم ، هذا الشخص يفهم سر هذا الإله ، ويدرك ذلك ،
ਆਪੇ ਕਰਤਾ ਆਪੇ ਦੇਉ ॥੮॥ هو نفسه هو الخالق وهو نفسه ينير العالم بالحكمة. || 8 ||
ਉਗਵੈ ਸੂਰੁ ਅਸੁਰ ਸੰਘਾਰੈ ॥ عندما يستنير العقل بالتعاليم التي ينقلها المعلم ، فإن رذائل المرء تتلاشى كما لو أن شمس جديدة قد أشرقت ، ويقتل المرء شياطينه الداخلية.
ਊਚਉ ਦੇਖਿ ਸਬਦਿ ਬੀਚਾਰੈ ॥ وهو يدرك الإله الأعلى بالتأمل في كلمة المعلم.
ਊਪਰਿ ਆਦਿ ਅੰਤਿ ਤਿਹੁ ਲੋਇ ॥ يفهم هذا الشخص أن الله نفسه هو منقذ الجميع من البداية حتى النهاية وفي العوالم الثلاثة (الكون) ،
ਆਪੇ ਕਰੈ ਕਥੈ ਸੁਣੈ ਸੋਇ ॥ و (بالانتشار في الكل) الله بنفسه يفعل كل شيء ويتكلم ويستمع.
Scroll to Top
jp1131 https://login-bobabet.net/ https://sugoi168daftar.com/ https://login-domino76.com/
https://e-learning.akperakbid-bhaktihusada.ac.id/storages/gacor/
https://siakba.kpu-mamuju.go.id/summer/gcr/
jp1131 https://login-bobabet.net/ https://sugoi168daftar.com/ https://login-domino76.com/
https://e-learning.akperakbid-bhaktihusada.ac.id/storages/gacor/
https://siakba.kpu-mamuju.go.id/summer/gcr/