Guru Granth Sahib Translation Project

guru-granth-sahib-arabic-page-923

Page 923

ਰਾਮਕਲੀ ਸਦੁ راغ رامكالي، السد، استدعاء من الله: (في هذه الترنيمة، سجل سندر جي الأحداث في وقت وفاة جده الأكبر جورو أمار داس جي).
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ إله أبدي واحد ، تتحقق بنعمة المعلم الحقيقي:
ਜਗਿ ਦਾਤਾ ਸੋਇ ਭਗਤਿ ਵਛਲੁ ਤਿਹੁ ਲੋਇ ਜੀਉ ॥ أن الله وحده هو خير الكون الذي عاشق عبادته التعبدية في العوالم الثلاثة.
ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਸਮਾਵਏ ਅਵਰੁ ਨ ਜਾਣੈ ਕੋਇ ਜੀਉ ॥ ظل جورو أمارداس مندمجًا في الله من خلال كلمة المعلم الإلهية ولا يعرف أي شخص آخر مثله.
ਅਵਰੋ ਨ ਜਾਣਹਿ ਸਬਦਿ ਗੁਰ ਕੈ ਏਕੁ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਹੇ ॥in نعم ، يظل جورو أمارداس دائمًا مندمجًا في الكلمة الإلهية للمعلم ، ولم يعرف أي شخص آخر مثل الله ، وكان يتأمل في اسم الله.
ਪਰਸਾਦਿ ਨਾਨਕ ਗੁਰੂ ਅੰਗਦ ਪਰਮ ਪਦਵੀ ਪਾਵਹੇ ॥ بفضل نعمة جورو ناناك وجورو أنجاد ، وصل (جورو أمارداس) بالفعل إلى الوضع الروحي الأعلى.
ਆਇਆ ਹਕਾਰਾ ਚਲਣਵਾਰਾ ਹਰਿ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇਆ ॥ عندما انغمس جورو أمارداس في اسم الله ، وصلت رسالة من الله لرحيله عن هذا العالم ،
ਜਗਿ ਅਮਰੁ ਅਟਲੁ ਅਤੋਲੁ ਠਾਕੁਰੁ ਭਗਤਿ ਤੇ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ॥੧॥ أثناء العيش في العالم ، من خلال العبادة التعبدية ، حصل جورو أمارداس على اتحاد مع السيد الأبدي من الفضائل التي لا تقدر بثمن. || 1 ||
ਹਰਿ ਭਾਣਾ ਗੁਰ ਭਾਇਆ ਗੁਰੁ ਜਾਵੈ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਪਾਸਿ ਜੀਉ ॥ كانت مشيئة الله مرضية للمعلم عمار داس واستعد للذهاب والاتحاد مع الله.
ਸਤਿਗੁਰੁ ਕਰੇ ਹਰਿ ਪਹਿ ਬੇਨਤੀ ਮੇਰੀ ਪੈਜ ਰਖਹੁ ਅਰਦਾਸਿ ਜੀਉ ॥ صلى المعلم الحقيقي أمارداس بتواضع إلى الله وقال: اللهم احفظ شرفي.
ਪੈਜ ਰਾਖਹੁ ਹਰਿ ਜਨਹ ਕੇਰੀ ਹਰਿ ਦੇਹੁ ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨੋ ॥ نعم يا الله احفظ شرف محبينك وبارك باسمك الطاهر ،
ਅੰਤਿ ਚਲਦਿਆ ਹੋਇ ਬੇਲੀ ਜਮਦੂਤ ਕਾਲੁ ਨਿਖੰਜਨੋ ॥ الذي يصبح رفيقًا في هذا الوقت من المغادرة النهائية ويقضي على الخوف من رسول الموت.
ਸਤਿਗੁਰੂ ਕੀ ਬੇਨਤੀ ਪਾਈ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭਿ ਸੁਣੀ ਅਰਦਾਸਿ ਜੀਉ ॥ استمع الله وقبل صلاة المعلم الحقيقي أمارداس.
ਹਰਿ ਧਾਰਿ ਕਿਰਪਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲਾਇਆ ਧਨੁ ਧਨੁ ਕਹੈ ਸਾਬਾਸਿ ਜੀਉ ॥੨॥ منح الله الرحمة ، وحد جورو أمارداس معه وصفق له قائلاً أحسنت مرارًا وتكرارًا. || 2 ||
ਮੇਰੇ ਸਿਖ ਸੁਣਹੁ ਪੁਤ ਭਾਈਹੋ ਮੇਰੈ ਹਰਿ ਭਾਣਾ ਆਉ ਮੈ ਪਾਸਿ ਜੀਉ ॥ اسمعوا يا تلاميذي وأبنائي وإخوتي ، إنها إرادة إلهي أن أذهب إليه الآن.
ਹਰਿ ਭਾਣਾ ਗੁਰ ਭਾਇਆ ਮੇਰਾ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਕਰੇ ਸਾਬਾਸਿ ਜੀਉ ॥ لقد ناشدت إرادة الله المعلم والله يصفق له على ذلك.
ਭਗਤੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਸੋਈ ਜਿਸੁ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਭਾਣਾ ਭਾਵਏ ॥ هذا الشخص وحده هو محب حقيقي ومعلم حقيقي ترضي إرادة الله ،
ਆਨੰਦ ਅਨਹਦ ਵਜਹਿ ਵਾਜੇ ਹਰਿ ਆਪਿ ਗਲਿ ਮੇਲਾਵਏ ॥ ويشعر وكأن النعيم ينتج آلات موسيقية تعزف بداخله باستمرار ؛ يحفظ الله دائمًا مثل هذا الشخص في محضره.
ਤੁਸੀ ਪੁਤ ਭਾਈ ਪਰਵਾਰੁ ਮੇਰਾ ਮਨਿ ਵੇਖਹੁ ਕਰਿ ਨਿਰਜਾਸਿ ਜੀਉ ॥ أنتم أبنائي وإخوتي وأهلي ، فكر مليًا في عقلك وقرر بنفسك ،
ਧੁਰਿ ਲਿਖਿਆ ਪਰਵਾਣਾ ਫਿਰੈ ਨਾਹੀ ਗੁਰੁ ਜਾਇ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਪਾਸਿ ਜੀਉ ॥੩॥ لأن الأمر المسبق من الله لا يمكن رفضه وسيذهب جورو أمارداس ويتحد مع الله. || 3 ||
ਸਤਿਗੁਰਿ ਭਾਣੈ ਆਪਣੈ ਬਹਿ ਪਰਵਾਰੁ ਸਦਾਇਆ ॥ حسب رغبته الخاصة ، دعا المعلم الحقيقي ، جورو أمارداس ، عائلته ،
ਮਤ ਮੈ ਪਿਛੈ ਕੋਈ ਰੋਵਸੀ ਸੋ ਮੈ ਮੂਲਿ ਨ ਭਾਇਆ ॥ وقالوا: لا يبكي أحد بعد ذهابي. لن يكون من دواعي سروري على الإطلاق.
ਮਿਤੁ ਪੈਝੈ ਮਿਤੁ ਬਿਗਸੈ ਜਿਸੁ ਮਿਤ ਕੀ ਪੈਜ ਭਾਵਏ ॥ من يشعر بالسعادة عندما يتمجد صديقه ويسعد بتكريم صديقه.
ਤੁਸੀ ਵੀਚਾਰਿ ਦੇਖਹੁ ਪੁਤ ਭਾਈ ਹਰਿ ਸਤਿਗੁਰੂ ਪੈਨਾਵਏ ॥ تأملوا وانظروا يا أبنائي وإخوتي ؛ الله يكرم المعلم الحقيقي.
ਸਤਿਗੁਰੂ ਪਰਤਖਿ ਹੋਦੈ ਬਹਿ ਰਾਜੁ ਆਪਿ ਟਿਕਾਇਆ ॥ ثم قام المعلم الحقيقي (جورو أمارداس) ، بينما كان لا يزال حاضرًا في شكله المادي ، بتعيين خليفة لعرشه الروحي.
ਸਭਿ ਸਿਖ ਬੰਧਪ ਪੁਤ ਭਾਈ ਰਾਮਦਾਸ ਪੈਰੀ ਪਾਇਆ ॥੪॥ (قام بمسح رام داس ليكون المعلم التالي) وجعل جميع التلاميذ والأقارب والأبناء والإخوة ينحنون لجورو رامداس. || 4 ||
ਅੰਤੇ ਸਤਿਗੁਰੁ ਬੋਲਿਆ ਮੈ ਪਿਛੈ ਕੀਰਤਨੁ ਕਰਿਅਹੁ ਨਿਰਬਾਣੁ ਜੀਉ ॥ أخيرًا أعلن المعلم الحقيقي (جورو أمارداس): عندما أرحل ، اقرأ الكلمات الإلهية لمديح الله الطاهر.
ਕੇਸੋ ਗੋਪਾਲ ਪੰਡਿਤ ਸਦਿਅਹੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਥਾ ਪੜਹਿ ਪੁਰਾਣੁ ਜੀਉ ॥ ادعُ أتباع الله للتفكير في الكلمات الإلهية لتسابيح الله.
ਹਰਿ ਕਥਾ ਪੜੀਐ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸੁਣੀਐ ਬੇਬਾਣੁ ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਗੁਰ ਭਾਵਏ ॥ نعم ، اقرأ الكلمات الإلهية واستمع إلى اسم الله ؛ النعش المزين فقط بحب الله يرضي المعلم.
ਪਿੰਡੁ ਪਤਲਿ ਕਿਰਿਆ ਦੀਵਾ ਫੁਲ ਹਰਿ ਸਰਿ ਪਾਵਏ ॥ بدلاً من أداء طقوس مثل تقديم كرات الأرز على الأوراق ، وإضاءة المصابيح ، ووضع العظام (تُترك بعد حرق الجثث) في نهر الغانج ؛ يفضل المعلم الترنيم بحمد الله في المصلين المقدس.
ਹਰਿ ਭਾਇਆ ਸਤਿਗੁਰੁ ਬੋਲਿਆ ਹਰਿ ਮਿਲਿਆ ਪੁਰਖੁ ਸੁਜਾਣੁ ਜੀਉ ॥ أعلن المعلم الحقيقي ، الذي كان يرضي الله ، أنه اتحد مع الله الحكيم المنتشر.
ਰਾਮਦਾਸ ਸੋਢੀ ਤਿਲਕੁ ਦੀਆ ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਸਚੁ ਨੀਸਾਣੁ ਜੀਉ ॥੫॥ قام جورو أمارداس بمسح رام داس سودي بصفته المعلم ومنحه الشارة الحقيقية للكلمة الإلهية للمعلم. || 5 ||


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top