Guru Granth Sahib Translation Project

guru-granth-sahib-arabic-page-895

Page 895

ਸੰਤਨ ਕੇ ਪ੍ਰਾਣ ਅਧਾਰ ॥ الله عون حياة القديسين ،
ਊਚੇ ਤੇ ਊਚ ਅਪਾਰ ॥੩॥ هو الأعلى من الأعلى واللانهائي. || 3 ||
ਸੁ ਮਤਿ ਸਾਰੁ ਜਿਤੁ ਹਰਿ ਸਿਮਰੀਜੈ ॥ السامي هو ذلك العقل الذي من خلاله نتذكر الله بالتعبد ،
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਿਸੁ ਆਪੇ ਦੀਜੈ ॥ بل هو وحده هذا العقل الذي يرزقه الله برحمته.
ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥ اسم الله هو مصدر السلام الداخلي ، والتوازن والنعيم.
ਨਾਨਕ ਜਪਿਆ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਨਾਉ ॥੪॥੨੭॥੩੮॥ O 'Nanak ، الشخص الذي تأمل في اسم الله ، فعل ذلك من خلال الاجتماع واتباع تعاليم المعلم. || 4 || 27 || 38 ||
ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ راغ رامكالي ، المعلم الخامس:
ਸਗਲ ਸਿਆਨਪ ਛਾਡਿ ॥ يا أخي! تخلَّ عن كل حيلك الذكية.
ਕਰਿ ਸੇਵਾ ਸੇਵਕ ਸਾਜਿ ॥ واتباع تعاليم المعلم بإخلاص مثل المخلص الحقيقي.
ਅਪਨਾ ਆਪੁ ਸਗਲ ਮਿਟਾਇ ॥ من يمحو غروره،
ਮਨ ਚਿੰਦੇ ਸੇਈ ਫਲ ਪਾਇ ॥੧॥ يستقبل ثمار رغبات عقله. || 1 ||
ਹੋਹੁ ਸਾਵਧਾਨ ਅਪੁਨੇ ਗੁਰ ਸਿਉ ॥ يا أخي! كن منتبهاً لتعاليم المعلم ،
ਆਸਾ ਮਨਸਾ ਪੂਰਨ ਹੋਵੈ ਪਾਵਹਿ ਸਗਲ ਨਿਧਾਨ ਗੁਰ ਸਿਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ستتحقق كل آمالك ورغباتك ، وستحصل على جميع أنواع الكنوز الروحية من المعلم. || 1 || وقفة ||
ਦੂਜਾ ਨਹੀ ਜਾਨੈ ਕੋਇ ॥ يا أخي! ما عدا الله ، المعلم لا يعترف بأي قوة أخرى مختلفة.
ਸਤਗੁਰੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਸੋਇ ॥ المعلم الحقيقي هو تجسيد للإله الطاهر.
ਮਾਨੁਖ ਕਾ ਕਰਿ ਰੂਪੁ ਨ ਜਾਨੁ ॥ لذلك ، لا تعتقد أن المعلم هو مجرد إنسان ؛
ਮਿਲੀ ਨਿਮਾਨੇ ਮਾਨੁ ॥੨॥ يحصل المرء على تكريم من المعلم بالبقاء متواضعًا. || 2 ||
ਗੁਰ ਕੀ ਹਰਿ ਟੇਕ ਟਿਕਾਇ ॥ يا صديقي! تعتمد دائمًا على دعم المعلم الإلهي ،
ਅਵਰ ਆਸਾ ਸਭ ਲਾਹਿ ॥ وتتخلى عن كل الآمال في أشكال الدعم الأخرى.
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਮਾਗੁ ਨਿਧਾਨੁ ॥ اطلب كنز اسم الله من المعلم ؛
ਤਾ ਦਰਗਹ ਪਾਵਹਿ ਮਾਨੁ ॥੩॥ عندها فقط تنال الإكرام في محضر الله. || 3 ||
ਗੁਰ ਕਾ ਬਚਨੁ ਜਪਿ ਮੰਤੁ ॥ يا أخي! تذكر دائمًا تعويذة الكلمة الإلهية للمعلم.
ਏਹਾ ਭਗਤਿ ਸਾਰ ਤਤੁ ॥ هذا وحده هو جوهر العبادة التعبدية الحقيقية.
ਸਤਿਗੁਰ ਭਏ ਦਇਆਲ ॥ ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਨਿਹਾਲ ॥੪॥੨੮॥੩੯॥ يا ناناك! يظل هؤلاء المصلين دائمًا سعداء بمن يصبح المعلم الحقيقي رحيمًا. || 4 || 28 || 39 ||
ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ راغ رامكالي ، المعلم الخامس:
ਹੋਵੈ ਸੋਈ ਭਲ ਮਾਨੁ ॥ مهما حدث ، اعتبره مشيئة الله وتقبله على أنه حسن.
ਆਪਨਾ ਤਜਿ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥ التخلي عن كبرياءك الأناني.
ਦਿਨੁ ਰੈਨਿ ਸਦਾ ਗੁਨ ਗਾਉ ॥ غنوا دائما بحمد الله.
ਪੂਰਨ ਏਹੀ ਸੁਆਉ ॥੧॥ هذا وحده هو الهدف الحقيقي للحياة البشرية. || 1 ||
ਆਨੰਦ ਕਰਿ ਸੰਤ ਹਰਿ ਜਪਿ ॥ يا عزيزي! تذكر بمحبة المعلم الإلهي واستمتع بالنعيم.
ਛਾਡਿ ਸਿਆਨਪ ਬਹੁ ਚਤੁਰਾਈ ਗੁਰ ਕਾ ਜਪਿ ਮੰਤੁ ਨਿਰਮਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ تخلَّ عن حكمتك وذكاءك ، وفكر في المانترا الطاهرة (الكلمة الإلهية) للمعلم. || 1 || وقفة ||
ਏਕ ਕੀ ਕਰਿ ਆਸ ਭੀਤਰਿ ॥ يا صديقي! ابق في ذهنك رجاء دعم الله ،
ਨਿਰਮਲ ਜਪਿ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ॥ واستمر في التذكر بمودة اسم الله الطاهر.
ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਨ ਨਮਸਕਾਰਿ ॥ تنحني لتعاليم المعلم ،
ਭਵਜਲੁ ਉਤਰਹਿ ਪਾਰਿ ॥੨॥ وبهذه الطريقة ستسبح عبر محيط الرذائل الدنيوية. || 2 ||
ਦੇਵਨਹਾਰ ਦਾਤਾਰ ॥ يا الله! المعطي العظيم ،
ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰ ॥ ليس له نهاية أو حدود.
ਜਾ ਕੈ ਘਰਿ ਸਰਬ ਨਿਧਾਨ ॥ الله الذي في كنوزه وفرة من كل شيء.
ਰਾਖਨਹਾਰ ਨਿਦਾਨ ॥੩॥ هو مخلصنا في النهاية || 3 ||
ਨਾਨਕ ਪਾਇਆ ਏਹੁ ਨਿਧਾਨ ॥ ਹਰੇ ਹਰਿ ਨਿਰਮਲ ਨਾਮ ॥ تلقى ناناك هذا الكنز من اسم الله الطاهر
ਜੋ ਜਪੈ ਤਿਸ ਕੀ ਗਤਿ ਹੋਇ ॥ الشخص الذي يتذكر الاسم دائمًا ، يصل إلى مكانة روحية عليا.
ਨਾਨਕ ਕਰਮਿ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥੪॥੨੯॥੪੦॥ يا ناناك! كنز الاسم هذا لا يُستقبل إلا بنعمة الله. || 4 || 29 || 40 ||
ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ راغ رامكالي ، المعلم الخامس:
ਦੁਲਭ ਦੇਹ ਸਵਾਰਿ ॥ يا أخي! اجعل هذا الأمر صعبًا جدًا للحصول على الحياة البشرية بترنم تسبيح الله ،
ਜਾਹਿ ਨ ਦਰਗਹ ਹਾਰਿ ॥ حتى لا تضطر إلى الذهاب إلى محضر الله بعد خسارة لعبة الحياة البشرية.
ਹਲਤਿ ਪਲਤਿ ਤੁਧੁ ਹੋਇ ਵਡਿਆਈ ॥ سيتم تكريمك في هذا العالم وفي العالم الآخر ،
ਅੰਤ ਕੀ ਬੇਲਾ ਲਏ ਛਡਾਈ ॥੧॥ وسوف تحررك تسابيح الله من روابط الارتباطات الدنيوية في اللحظة الأخيرة من حياتك. || 1 ||
ਰਾਮ ਕੇ ਗੁਨ ਗਾਉ ॥ يا أصدقائي! استمروا في الترنيم بحمد الله.
ਹਲਤੁ ਪਲਤੁ ਹੋਹਿ ਦੋਵੈ ਸੁਹੇਲੇ ਅਚਰਜ ਪੁਰਖੁ ਧਿਆਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ تذكر دائمًا بمحبة الإله العجيب ، ستصبح مسالمًا ومرتاحًا هنا وفي الآخرة. || 1 || وقفة ||
ਊਠਤ ਬੈਠਤ ਹਰਿ ਜਾਪੁ ॥ (يا أصدقائي)! تأملوا دائمًا في الله في كل موقف ،
ਬਿਨਸੈ ਸਗਲ ਸੰਤਾਪੁ ॥ كل المشاكل تختفي من خلال القيام بذلك.
ਬੈਰੀ ਸਭਿ ਹੋਵਹਿ ਮੀਤ ॥ سيصبح كل أعدائك (الرذائل) أصدقاء ،
ਨਿਰਮਲੁ ਤੇਰਾ ਹੋਵੈ ਚੀਤ ॥੨॥ وسيصبح عقلك طاهرًا (خاليًا من أي نوع من العداء). || 2 ||
ਸਭ ਤੇ ਊਤਮ ਇਹੁ ਕਰਮੁ ॥ إن ذكر الله هو أعظم عمل.
ਸਗਲ ਧਰਮ ਮਹਿ ਸ੍ਰੇਸਟ ਧਰਮੁ ॥ هذا هو أفضل ما في كل الأديان.
ਹਰਿ ਸਿਮਰਨਿ ਤੇਰਾ ਹੋਇ ਉਧਾਰੁ ॥ سوف تتحرر بتذكر الله بالسجود.
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕਾ ਉਤਰੈ ਭਾਰੁ ॥੩॥ سوف تتحرر من عبء الخطايا المتراكمة بعد الولادة. || 3 ||
ਪੂਰਨ ਤੇਰੀ ਹੋਵੈ ਆਸ ॥ سوف تتحقق رغبتك ،
ਜਮ ਕੀ ਕਟੀਐ ਤੇਰੀ ਫਾਸ ॥ سيتم قطع حبل الموت الخاص بك.
ਗੁਰ ਕਾ ਉਪਦੇਸੁ ਸੁਨੀਜੈ ॥ ਨਾਨਕ ਸੁਖਿ ਸਹਜਿ ਸਮੀਜੈ ॥੪॥੩੦॥੪੧॥ يا ناناك! على سبيل المثال ، يجب علينا دائمًا الاستماع واتباع تعاليم المعلم ، من خلال القيام بذلك ، نظل منغمسين في السلام الداخلي والاتزان. || 4 || 30 || 41 ||
Scroll to Top
jp1131 https://login-bobabet.net/ https://sugoi168daftar.com/ https://login-domino76.com/
https://e-learning.akperakbid-bhaktihusada.ac.id/storages/gacor/
https://siakba.kpu-mamuju.go.id/summer/gcr/
jp1131 https://login-bobabet.net/ https://sugoi168daftar.com/ https://login-domino76.com/
https://e-learning.akperakbid-bhaktihusada.ac.id/storages/gacor/
https://siakba.kpu-mamuju.go.id/summer/gcr/