Guru Granth Sahib Translation Project

guru-granth-sahib-arabic-page-871

Page 871

ਮਨ ਕਠੋਰੁ ਅਜਹੂ ਨ ਪਤੀਨਾ ॥ لكن لا يزال قاضي القلب الحجري غير راضٍ.
ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਹਮਰਾ ਗੋਬਿੰਦੁ ॥ يقول كبير: سيد الكون هو حاميي ،
ਚਉਥੇ ਪਦ ਮਹਿ ਜਨ ਕੀ ਜਿੰਦੁ ॥੪॥੧॥੪॥ وتسكن روح مخلصه في الحالة الرابعة (الروحية العليا) ، حيث لا يمكن أن يصيب الإنسان أي ألم جسدي. || 4 || 1 || 4 ||
ਗੋਂਡ ॥ راغ جوند:
ਨਾ ਇਹੁ ਮਾਨਸੁ ਨਾ ਇਹੁ ਦੇਉ ॥ (أتساءل ما هذا في جسدنا) ، إنه ليس إنسانًا ولا ملاكًا ،
ਨਾ ਇਹੁ ਜਤੀ ਕਹਾਵੈ ਸੇਉ ॥ لا يطلق عليه عازب ولا عابد شيفا.
ਨਾ ਇਹੁ ਜੋਗੀ ਨਾ ਅਵਧੂਤਾ ॥ إنه ليس يوغي ولا منعزل ؛
ਨਾ ਇਸੁ ਮਾਇ ਨ ਕਾਹੂ ਪੂਤਾ ॥੧॥ ليس لها أم ولا ابن لأحد. || 1 ||
ਇਆ ਮੰਦਰ ਮਹਿ ਕੌਨ ਬਸਾਈ ॥ أتساءل من يسكن في هذا الهيكل مثل جسدنا ،
ਤਾ ਕਾ ਅੰਤੁ ਨ ਕੋਊ ਪਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ولم يصل أحد إلى نهايته. || 1 || وقفة ||
ਨਾ ਇਹੁ ਗਿਰਹੀ ਨਾ ਓਦਾਸੀ ॥ إنه ليس صاحب منزل ولا متنازل ،
ਨਾ ਇਹੁ ਰਾਜ ਨ ਭੀਖ ਮੰਗਾਸੀ ॥ إنه ليس ملكًا ولا متسولًا ،
ਨਾ ਇਸੁ ਪਿੰਡੁ ਨ ਰਕਤੂ ਰਾਤੀ ॥ ليس فيه جسد ولا قطرة دم فيه ،
ਨਾ ਇਹੁ ਬ੍ਰਹਮਨੁ ਨਾ ਇਹੁ ਖਾਤੀ ॥੨॥ لا هو براهمي (كاهن) ولا خطري (محارب). || 2 ||
ਨਾ ਇਹੁ ਤਪਾ ਕਹਾਵੈ ਸੇਖੁ ॥ إنه ليس زاهدًا ، ولا يُدعى شيخًا (مسلم مكانة عالية).
ਨਾ ਇਹੁ ਜੀਵੈ ਨ ਮਰਤਾ ਦੇਖੁ ॥ لم يولد ، ولم يسبق له مثيل وهو يموت.
ਇਸੁ ਮਰਤੇ ਕਉ ਜੇ ਕੋਊ ਰੋਵੈ ॥ من يحزن ويعتبرها عرضة للموت ،
ਜੋ ਰੋਵੈ ਸੋਈ ਪਤਿ ਖੋਵੈ ॥੩॥ ومن يحزن فقد شرفه. || 3 ||
ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਮੈ ਡਗਰੋ ਪਾਇਆ ॥ بفضل نعمة المعلم ، وجدت الطريق الصالح لعيش الحياة ،
ਜੀਵਨ ਮਰਨੁ ਦੋਊ ਮਿਟਵਾਇਆ ॥ لقد محيت الولادة والموت من أجلي.
ਕਹੁ ਕਬੀਰ ਇਹੁ ਰਾਮ ਕੀ ਅੰਸੁ ॥ يقول كبير ، الآن فهمت أن هذه الروح هي من ذرية الله ،
ਜਸ ਕਾਗਦ ਪਰ ਮਿਟੈ ਨ ਮੰਸੁ ॥੪॥੨॥੫॥ والروح والله متحدان كما أن الحبر من الورق لا يمكن إزالته. || 4 || 2 || 5 ||
ਗੋਂਡ ॥ راغ جوند:
ਤੂਟੇ ਤਾਗੇ ਨਿਖੁਟੀ ਪਾਨਿ ॥ (واصفًا فكرة زوجته لوي ، يقول كبير جي) ، انظر ، كل خيوط الحياكة مكسورة ونفد النشا أيضًا ،
ਦੁਆਰ ਊਪਰਿ ਝਿਲਕਾਵਹਿ ਕਾਨ ॥ تلمع عند الباب القصب ،
ਕੂਚ ਬਿਚਾਰੇ ਫੂਏ ਫਾਲ ॥ حتى فرش النسيج مبعثرة ؛
ਇਆ ਮੁੰਡੀਆ ਸਿਰਿ ਚਢਿਬੋ ਕਾਲ ॥੧॥ يبدو أن الموت يحوم فوق هذا القديس حليق الرأس (كبير). || 1 ||
ਇਹੁ ਮੁੰਡੀਆ ਸਗਲੋ ਦ੍ਰਬੁ ਖੋਈ ॥ هذا القديس فقد كل مدخراته.
ਆਵਤ ਜਾਤ ਨਾਕ ਸਰ ਹੋਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ لقد عذبني مجيء ضيوفه ومغادرتهم. || 1 || وقفة ||
ਤੁਰੀ ਨਾਰਿ ਕੀ ਛੋਡੀ ਬਾਤਾ ॥ تخلى عن معدات النسيج الخاصة به (العارضة والمكوك) ،
ਰਾਮ ਨਾਮ ਵਾ ਕਾ ਮਨੁ ਰਾਤਾ ॥ ويظل عقله دائمًا يركز على اسم الله.
ਲਰਿਕੀ ਲਰਿਕਨ ਖੈਬੋ ਨਾਹਿ ॥ لا يوجد في البيت ما يطعم أبنائه وبناته ،
ਮੁੰਡੀਆ ਅਨਦਿਨੁ ਧਾਪੇ ਜਾਹਿ ॥੨॥ لكن هؤلاء الزاهدون ذوو الرؤوس الحليقة دائمًا ما يتغذون بالكامل من هنا. || 2 ||
ਇਕ ਦੁਇ ਮੰਦਰਿ ਇਕ ਦੁਇ ਬਾਟ ॥ كل يوم بينما يقيم واحد أو اثنان من أصدقاء كبير في منزلنا ، وفي نفس الوقت يكون واحد أو اثنان آخران في طريقهما.
ਹਮ ਕਉ ਸਾਥਰੁ ਉਨ ਕਉ ਖਾਟ ॥ يجعلنا ننام على الأرض ، ويعطيهم الأسرة.
ਮੂਡ ਪਲੋਸਿ ਕਮਰ ਬਧਿ ਪੋਥੀ ॥ بينما هم يحملون كتب الصلاة في أحزمة الخصر ، يستمرون في القدوم وهم يداعبون رؤوسهم ،
ਹਮ ਕਉ ਚਾਬਨੁ ਉਨ ਕਉ ਰੋਟੀ ॥੩॥ يقدم لهم وجبات الطعام ، بينما يتبقى لنا الوجبات الخفيفة. || 3 ||
ਮੁੰਡੀਆ ਮੁੰਡੀਆ ਹੂਏ ਏਕ ॥ أصبح هؤلاء القديسون حليقي الرؤوس أصدقاء مقربين.
ਏ ਮੁੰਡੀਆ ਬੂਡਤ ਕੀ ਟੇਕ ॥ (لكنها لا تفهم ذلك) ، هؤلاء القديسين حليقي الرؤوس هم دعم أولئك الذين يغرقون في محيط العالم من الرذائل.
ਸੁਨਿ ਅੰਧਲੀ ਲੋਈ ਬੇਪੀਰਿ ॥ استمع يا لوي الجاهل الروحاني وغير الموجه ،
ਇਨ੍ਹ੍ਹ ਮੁੰਡੀਅਨ ਭਜਿ ਸਰਨਿ ਕਬੀਰ ॥੪॥੩॥੬॥ أنت أيضًا اسرع وابحث عن ملجأ هؤلاء القديسين ، كما يقول كبير. || 4 || 3 || 6 ||
ਗੋਂਡ ॥ راغ جوند:
ਖਸਮੁ ਮਰੈ ਤਉ ਨਾਰਿ ਨ ਰੋਵੈ ॥ عندما يموت الزوج ، حارس مايا (الثروة الدنيوية والقوة) ، لا تبكي الزوجة (مايا) ،
ਉਸੁ ਰਖਵਾਰਾ ਅਉਰੋ ਹੋਵੈ ॥ لأن شخصًا آخر يصبح راعيًا لها.
ਰਖਵਾਰੇ ਕਾ ਹੋਇ ਬਿਨਾਸ ॥ عندما يموت القائم بأعمال مايا ،
ਆਗੈ ਨਰਕੁ ਈਹਾ ਭੋਗ ਬਿਲਾਸ ॥੧॥ يمر بالمعاناة الجهنمية ، لأنه ظل منشغلاً في الاستمتاع بملذات مايا الدنيوية. || 1 ||
ਏਕ ਸੁਹਾਗਨਿ ਜਗਤ ਪਿਆਰੀ ॥ هذه المايا عروس محبوبة من العالم كله ،
ਸਗਲੇ ਜੀਅ ਜੰਤ ਕੀ ਨਾਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ كما لو أن هذه المايا هي زوجة كل البشر. || 1 || وقفة ||
ਸੋਹਾਗਨਿ ਗਲਿ ਸੋਹੈ ਹਾਰੁ ॥ هذه المايا تشبه العروس المحظوظة التي تبدو جميلة دائمًا.
ਸੰਤ ਕਉ ਬਿਖੁ ਬਿਗਸੈ ਸੰਸਾਰੁ ॥ هي (مايا) مثل السم للقديسين ، لكن العالم مسرور لوجودها.
ਕਰਿ ਸੀਗਾਰੁ ਬਹੈ ਪਖਿਆਰੀ ॥ بتزين نفسها ، تجلس كعاهرة لتوقع الناس الدنيويين ،
ਸੰਤ ਕੀ ਠਿਠਕੀ ਫਿਰੈ ਬਿਚਾਰੀ ॥੨॥ لكنها تتجول مثل امرأة فقيرة في ازدراء من قبل القديسين. || 2 ||
ਸੰਤ ਭਾਗਿ ਓਹ ਪਾਛੈ ਪਰੈ ॥ يتجنبها القديسون ، لكنها تطاردهم ليكونوا في خدمتهم ،
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਮਾਰਹੁ ਡਰੈ ॥ لكن القديسين ينعمون بنعمة المعلم ، لذلك يخافون من أن يتعرضوا للضرب (اللعنة) من قبلهم.
ਸਾਕਤ ਕੀ ਓਹ ਪਿੰਡ ਪਰਾਇਣਿ ॥ هذه المايا هي مثل حياة المتشككين غير المؤمنين.
ਹਮ ਕਉ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਪਰੈ ਤ੍ਰਖਿ ਡਾਇਣਿ ॥੩॥ لكن بالنسبة لي ، يبدو الأمر وكأنه ساحرة رهيبة (متعطشة للدماء). || 3 ||
ਹਮ ਤਿਸ ਕਾ ਬਹੁ ਜਾਨਿਆ ਭੇਉ ॥ منذ ذلك الوقت ، فهمت سر هذه المايا ،
ਜਬ ਹੂਏ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਮਿਲੇ ਗੁਰਦੇਉ ॥ عندما قابلت معلمي الإلهي وأصبح كريمًا.
ਕਹੁ ਕਬੀਰ ਅਬ ਬਾਹਰਿ ਪਰੀ ॥ كبير يقول ، الآن هذه المايا قد ابتعدت عني ،
ਸੰਸਾਰੈ ਕੈ ਅੰਚਲਿ ਲਰੀ ॥੪॥੪॥੭॥ لكنها ما زالت تتشبث بالناس الدنيوية. || 4 || 4 || 7 ||
Scroll to Top
https://keuangan.usbypkp.ac.id/user_guide/lgacor/ https://learning.poltekkesjogja.ac.id/lib/pear/ https://learning.poltekkesjogja.ac.id/lib/ situs slot gacor slot gacor hari ini https://pelatihan-digital.smesco.go.id/.well-known/sgacor/ https://biropemotda.riau.go.id/wp-content/ngg/modules-demo/ https://jurnal.unpad.ac.id/classes/core/appdemo/ slot gacor
jp1131 https://bobabet-asik.com/ https://sugoi168daftar.com/ https://76vdomino.com/ https://jurnal.unpad.ac.id/help/ez_JP/ https://library.president.ac.id/event/jp-gacor/ https://biropemotda.riau.go.id/menus/1131-gacor/ https://akuntansi.feb.binabangsa.ac.id/beasiswa/sijp/ https://pmursptn.unib.ac.id/wp-content/boba/
https://pti.fkip.binabangsa.ac.id/product/hk/ http://febi.uindatokarama.ac.id/wp-content/hk/
https://keuangan.usbypkp.ac.id/user_guide/lgacor/ https://learning.poltekkesjogja.ac.id/lib/pear/ https://learning.poltekkesjogja.ac.id/lib/ situs slot gacor slot gacor hari ini https://pelatihan-digital.smesco.go.id/.well-known/sgacor/ https://biropemotda.riau.go.id/wp-content/ngg/modules-demo/ https://jurnal.unpad.ac.id/classes/core/appdemo/ slot gacor
jp1131 https://bobabet-asik.com/ https://sugoi168daftar.com/ https://76vdomino.com/ https://jurnal.unpad.ac.id/help/ez_JP/ https://library.president.ac.id/event/jp-gacor/ https://biropemotda.riau.go.id/menus/1131-gacor/ https://akuntansi.feb.binabangsa.ac.id/beasiswa/sijp/ https://pmursptn.unib.ac.id/wp-content/boba/
https://pti.fkip.binabangsa.ac.id/product/hk/ http://febi.uindatokarama.ac.id/wp-content/hk/