Guru Granth Sahib Translation Project

guru-granth-sahib-arabic-page-841

Page 841

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੩ ਵਾਰ ਸਤ ਘਰੁ ੧੦ راغ بلافل ، المعلم الثالث ، الأيام السبعة ، الضربة العاشرة:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ إله أبدي واحد ، أدركته نعمة المعلم الحقيقي:
ਆਦਿਤ ਵਾਰਿ ਆਦਿ ਪੁਰਖੁ ਹੈ ਸੋਈ ॥ الأحد: الله وحده هو الكائن البدائي.
ਆਪੇ ਵਰਤੈ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥ إنه نفسه يسود في كل مكان ولا يوجد غيره على الإطلاق.
ਓਤਿ ਪੋਤਿ ਜਗੁ ਰਹਿਆ ਪਰੋਈ ॥ لقد نسج الله العالم كله خلال وصيته.
ਆਪੇ ਕਰਤਾ ਕਰੈ ਸੁ ਹੋਈ ॥ أيا كان ما يفعله الخالق نفسه ، فهذا وحده يحدث.
ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਈ ॥ مشبع بالعام ، واحد في نعيم إلى الأبد.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਵਿਰਲਾ ਬੂਝੈ ਕੋਈ ॥੧॥ لكن فقط أحد أتباع المعلم النادر يفهم هذه الحقيقة. || 1 ||
ਹਿਰਦੈ ਜਪਨੀ ਜਪਉ ਗੁਣਤਾਸਾ ॥ أتذكر الله دائمًا بمحبة ، كنز الفضائل في قلبي ؛ بالنسبة لي هذا مثل قول المسبحة.
ਹਰਿ ਅਗਮ ਅਗੋਚਰੁ ਅਪਰੰਪਰ ਸੁਆਮੀ ਜਨ ਪਗਿ ਲਗਿ ਧਿਆਵਉ ਹੋਇ ਦਾਸਨਿ ਦਾਸਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ الله هو سيد الجميع غير مفهوم ، ولا يمكن الوصول إليه ولانهائي ؛ أتذكره من خلال خدمة واتباع تعاليم أتباعه بتواضع. || 1 || وقفة ||
ਸੋਮਵਾਰਿ ਸਚਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥ الاثنين: من يبقى دائمًا منغمسًا في الله الأزلي ،
ਤਿਸ ਕੀ ਕੀਮਤਿ ਕਹੀ ਨ ਜਾਇ ॥ لا يمكن وصف قيمتها.
ਆਖਿ ਆਖਿ ਰਹੇ ਸਭਿ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥ لقد سئم الناس من التناغم مع الله والترنيم بحمده من خلال جهودهم الخاصة.
ਜਿਸੁ ਦੇਵੈ ਤਿਸੁ ਪਲੈ ਪਾਇ ॥ لكن موهبة تذكر الله وترديد تسبيحه تقع في أحضان أولئك الذين يباركهم.
ਅਗਮ ਅਗੋਚਰੁ ਲਖਿਆ ਨ ਜਾਇ ॥ لا يمكن الوصول إلى الله ولا يمكن فهمه. لا يمكن فهمه.
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਹਰਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥੨॥ يمكن للمرء أن يظل مستغرقًا في الله من خلال كلمة المعلم. || 2 ||
ਮੰਗਲਿ ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਉਪਾਇਆ ॥ الثلاثاء: الله نفسه هو الذي خلق حب مايا ، ثروات العالم وقوته.
ਆਪੇ ਸਿਰਿ ਸਿਰਿ ਧੰਧੈ ਲਾਇਆ ॥ لقد كلف بنفسه كل كائن بمهامه الخاصة.
ਆਪਿ ਬੁਝਾਏ ਸੋਈ ਬੂਝੈ ॥ هو وحده يفهم مسرحية مايا التي جعل الله يفهمها.
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਦਰੁ ਘਰੁ ਸੂਝੈ ॥ يختبر المرء سكن الله في قلبه بالتأمل في كلمة المعلم.
ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਕਰੇ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥ ثم يتناغم مع الله ويؤدي عبادته التعبدية المحبة ،
ਹਉਮੈ ਮਮਤਾ ਸਬਦਿ ਜਲਾਇ ॥੩॥ ويحرق غروره وحبه لمايا من خلال كلمة المعلم. || 3 ||
ਬੁਧਵਾਰਿ ਆਪੇ ਬੁਧਿ ਸਾਰੁ ॥ الأربعاء: الله نفسه يمنح الإنسان عقلًا سامًا ،
ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਰਣੀ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰੁ ॥ ثم من خلال تعاليم المعلم يفعل الأعمال الصالحة ويتأمل في الكلمة الإلهية.
ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਇ ॥ من خلال تشبعه باسم الله ، يصبح العقل طاهرًا ،
ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਹਉਮੈ ਮਲੁ ਖੋਇ ॥ يبدد أوساخ الأنانية من الداخل ويستمر في الترنيم بحمد الله.
ਦਰਿ ਸਚੈ ਸਦ ਸੋਭਾ ਪਾਏ ॥ ينال المجد الدائم في محضر الله الأزلي ،
ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਸੁਹਾਏ ॥੪॥ لأنه مشبع بالاسم ، تم تزيينه بكلمة المعلم. || 4 ||
ਲਾਹਾ ਨਾਮੁ ਪਾਏ ਗੁਰ ਦੁਆਰਿ ॥ يحصل المرء على مكافأة التأمل في نام من خلال تعاليم المعلم ،
ਆਪੇ ਦੇਵੈ ਦੇਵਣਹਾਰੁ ॥ المحسن الله نفسه يعطي هذه الهبة من الاسم.
ਜੋ ਦੇਵੈ ਤਿਸ ਕਉ ਬਲਿ ਜਾਈਐ ॥ يجب أن نفدي أنفسنا دائمًا لمن يباركنا بالاسم.
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਆਪੁ ਗਵਾਈਐ ॥ بواسطة نعمة المعلم ، يجب أن نتخلص من غرورنا النفساني.
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਰਖਹੁ ਉਰ ਧਾਰਿ ॥ يا ناناك ، احتفظ بنعام في قلبك ،
ਦੇਵਣਹਾਰੇ ਕਉ ਜੈਕਾਰੁ ॥੫॥ واستمروا في الترنيم بحمد الله المحسن. || 5 ||
ਵੀਰਵਾਰਿ ਵੀਰ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਏ ॥ الخميس: كثير من آلهة القوة يخدعهم الشك.
ਪ੍ਰੇਤ ਭੂਤ ਸਭਿ ਦੂਜੈ ਲਾਏ ॥ كل العفاريت والشياطين مرتبطون بالازدواجية ، حب مايا.
ਆਪਿ ਉਪਾਏ ਕਰਿ ਵੇਖੈ ਵੇਕਾ ॥ يخلق الله نفسه كل هذه الأشكال الفريدة ثم يعتني بكل منها.
ਸਭਨਾ ਕਰਤੇ ਤੇਰੀ ਟੇਕਾ ॥ أيها الخالق ، كل الكائنات تعتمد على دعمك.
ਜੀਅ ਜੰਤ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾਈ ॥ يا إلهي! كل الكائنات والمخلوقات تحت حمايتك ،
ਸੋ ਮਿਲੈ ਜਿਸੁ ਲੈਹਿ ਮਿਲਾਈ ॥੬॥ ولكن هذا الشخص فقط هو الذي يدركك ، والذي تتسبب في قيامك بذلك. || 6 ||
ਸੁਕ੍ਰਵਾਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਰਹਿਆ ਸਮਾਈ ॥ الجمعة: الله يسود الكون كله
ਆਪਿ ਉਪਾਇ ਸਭ ਕੀਮਤਿ ਪਾਈ ॥ لقد خلقها بنفسه ويعرف قيمتها.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਵੈ ਸੁ ਕਰੈ ਬੀਚਾਰੁ ॥ الشخص الذي يصبح تابعًا للمعلم يتأمل في فضائل الله.
ਸਚੁ ਸੰਜਮੁ ਕਰਣੀ ਹੈ ਕਾਰ ॥ يمارس الحق وضبط النفس.
ਵਰਤੁ ਨੇਮੁ ਨਿਤਾਪ੍ਰਤਿ ਪੂਜਾ ॥ - الصوم والشعائر الدينية وطقوس العبادة اليومية.
ਬਿਨੁ ਬੂਝੇ ਸਭੁ ਭਾਉ ਹੈ ਦੂਜਾ ॥੭॥ الافتقار إلى الفهم الروحي يقود المرء إلى حب الازدواجية. || 7 ||
ਛਨਿਛਰਵਾਰਿ ਸਉਣ ਸਾਸਤ ਬੀਚਾਰੁ ॥ السبت: يدرس دائما الكتاب المقدس الفلكي الذي كتبه ريشي سوناك ،
ਹਉਮੈ ਮੇਰਾ ਭਰਮੈ ਸੰਸਾਰੁ ॥ يقود العالم إلى التجوّل في الأنانية والغرور.
ਮਨਮੁਖੁ ਅੰਧਾ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ॥ يظل الشخص الجاهل روحيًا عنيدًا منغمسًا في حب الازدواجية ،
ਜਮ ਦਰਿ ਬਾਧਾ ਚੋਟਾ ਖਾਇ ॥ وطوال حياته عانى عذابا نفسيا خوفا من الموت.
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਏ ॥ ਸਚੁ ਕਰਣੀ ਸਾਚਿ ਲਿਵ ਲਾਏ ॥੮॥ بفضل نعمة المعلم ، الشخص الذي يقوم بالأعمال الصالحة دائمًا ويظل منسجمًا مع الله ، فإنه يتمتع دائمًا بالنعيم. || 8 ||
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਹਿ ਸੇ ਵਡਭਾਗੀ ॥ الذين يخدمون ويتبعون تعاليم المعلم الحقيقي محظوظون جدًا.
ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਸਚਿ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥ من خلال قهر غرورهم ، فإنهم ينسجمون أذهانهم مع الله الأبدي.
ਤੇਰੈ ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥ يا إلهي! لقد تم تشبعهم بشكل حدسي بحبك ،
Scroll to Top
jp1131 https://login-bobabet.net/ https://sugoi168daftar.com/ https://login-domino76.com/
https://e-learning.akperakbid-bhaktihusada.ac.id/storages/gacor/
https://siakba.kpu-mamuju.go.id/summer/gcr/
jp1131 https://login-bobabet.net/ https://sugoi168daftar.com/ https://login-domino76.com/
https://e-learning.akperakbid-bhaktihusada.ac.id/storages/gacor/
https://siakba.kpu-mamuju.go.id/summer/gcr/