Guru Granth Sahib Translation Project

guru-granth-sahib-arabic-page-760

Page 760

ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੩ راغ سوهي ، المعلم الخامس ، الضربة الثالثة:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ إله أبدي واحد ، تتحقق بنعمة المعلم الحقيقي:
ਮਿਥਨ ਮੋਹ ਅਗਨਿ ਸੋਕ ਸਾਗਰ ॥ هذا العالم مثل بحر من التعلق الزائف ونار الشهوة والحزن.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਉਧਰੁ ਹਰਿ ਨਾਗਰ ॥੧॥ اللهم ارجوك ارحمنا واحفظنا من الغرق فيها. || 1 ||
ਚਰਣ ਕਮਲ ਸਰਣਾਇ ਨਰਾਇਣ ॥ يا الله ، لقد بحثنا عن اسمك الطاهر ،
ਦੀਨਾ ਨਾਥ ਭਗਤ ਪਰਾਇਣ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ يا سيد الودعاء ، ودعم المصلين ، أرجوك احمينا من الرذائل. || 1 || وقفة ||
ਅਨਾਥਾ ਨਾਥ ਭਗਤ ਭੈ ਮੇਟਨ ॥ يا مخلص من غير محميين ومدمر من الخوف من أتباعك ،
ਸਾਧਸੰਗਿ ਜਮਦੂਤ ਨ ਭੇਟਨ ॥੨॥ من فضلكم باركوني برفقة القديسين ، بالبقاء في صحبتهم ، حتى الشيطان (الخوف) من الموت لا يمس الإنسان. || 2 ||
ਜੀਵਨ ਰੂਪ ਅਨੂਪ ਦਇਆਲਾ ॥ أيها الإله الرحيم ذو الجمال الذي لا يضاهى ومنبع الحياة ،
ਰਵਣ ਗੁਣਾ ਕਟੀਐ ਜਮ ਜਾਲਾ ॥੩॥ بتذكر فضائلك ، يتم قطع حبل المشنقة. || 3 ||
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਰਸਨ ਨਿਤ ਜਾਪੈ ॥ يا أصدقائي ، الشخص الذي ينطق يوميًا باسم الله الطهي بلسانه ،
ਰੋਗ ਰੂਪ ਮਾਇਆ ਨ ਬਿਆਪੈ ॥੪॥ لا يصيبها مايا التعلق بالثروات الدنيوية التي هي مصدر كل الشرور. || 4 ||
ਜਪਿ ਗੋਬਿੰਦ ਸੰਗੀ ਸਭਿ ਤਾਰੇ ॥ يا أخي ، تذكر دائمًا اسم الله بمحبة ، فمن يفعل ذلك مع نفسه ينقل جميع رفاقه عبر محيط الرذائل الدنيوية ،
ਪੋਹਤ ਨਾਹੀ ਪੰਚ ਬਟਵਾਰੇ ॥੫॥ وحتى الشياطين الخمسة - الشهوة والغضب والجشع والتعلق والأنا لا يمكنهم لمس ذلك الشخص. || 5 ||
ਮਨ ਬਚ ਕ੍ਰਮ ਪ੍ਰਭੁ ਏਕੁ ਧਿਆਏ ॥ من يتأمل بمحبة في الله بعقله وكلامه وأفعاله ،
ਸਰਬ ਫਲਾ ਸੋਈ ਜਨੁ ਪਾਏ ॥੬॥ هذا الشخص وحده ينال كل ثمار الحياة البشرية. || 6 ||
ਧਾਰਿ ਅਨੁਗ੍ਰਹੁ ਅਪਨਾ ਪ੍ਰਭਿ ਕੀਨਾ ॥ يا أصدقائي ، إنسان أظهر الله القدير رحمته ووحده به ،
ਕੇਵਲ ਨਾਮੁ ਭਗਤਿ ਰਸੁ ਦੀਨਾ ॥੭॥ قد أسبغ على ذلك الشخص اسمه الطاهر واستمتعت بالعبادة التعبدية. || 7 ||
ਆਦਿ ਮਧਿ ਅੰਤਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਈ ॥ نفس الله الذي كان موجودًا هناك منذ البداية ، وهو موجود حاليًا هنا وسيكون حاضرًا في النهاية.
ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥੮॥੧॥੨॥ يا ناناك ، لا يوجد غيره. || 8 || 1 || 2 ||
ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ਅਸਟਪਦੀਆ ਘਰੁ ੯ راغ سوهي ، المعلم الخامس ، أشتابادي، الإيقاع التاسع:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ إله أبدي واحد ، تتحقق بنعمة المعلم الحقيقي:
ਜਿਨ ਡਿਠਿਆ ਮਨੁ ਰਹਸੀਐ ਕਿਉ ਪਾਈਐ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਸੰਗੁ ਜੀਉ ॥ يا إلهي ، كيف نلتحق بمثل هؤلاء القديسين ، ونرى من يسعدهم الذهن؟
ਸੰਤ ਸਜਨ ਮਨ ਮਿਤ੍ਰ ਸੇ ਲਾਇਨਿ ਪ੍ਰਭ ਸਿਉ ਰੰਗੁ ਜੀਉ ॥ إنهم قديسين ومهتمين بالخير وأصدقاء حقيقيين يلهمونني ويساعدونني على التوفيق بين محبة الله.
ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਨ ਤੁਟਈ ਕਬਹੁ ਨ ਹੋਵੈ ਭੰਗੁ ਜੀਉ ॥੧॥ أتمنى ألا يموت عاطفتي لهم ؛ لم ينكسر أبدًا. || 1 ||
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪ੍ਰਭ ਕਰਿ ਦਇਆ ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਤੇਰੇ ਨਿਤ ਜੀਉ ॥ يا الله العلي ، أرجوك امنحني نعمتك لكي أغني دائمًا تسبيحك.
ਆਇ ਮਿਲਹੁ ਸੰਤ ਸਜਣਾ ਨਾਮੁ ਜਪਹ ਮਨ ਮਿਤ ਜੀਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ يا أصدقائي القديسين ، تعالوا ، دعونا نتأمل في اسم الله. || 1 || وقفة ||
ਦੇਖੈ ਸੁਣੇ ਨ ਜਾਣਈ ਮਾਇਆ ਮੋਹਿਆ ਅੰਧੁ ਜੀਉ ॥ يا أخي ، الذي يغريه حب مايا ، الغنى والقوة الدنيوية ، يصبح أعمى روحياً ، ولا يستطيع رؤية الواقع أو الاستماع إليه أو فهمه.
ਕਾਚੀ ਦੇਹਾ ਵਿਣਸਣੀ ਕੂੜੁ ਕਮਾਵੈ ਧੰਧੁ ਜੀਉ ॥ إنه لا يفهم أن الجسد الضعيف يجب أن يموت في النهاية ويواصل الانخراط في مساعي دنيوية كاذبة.
ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਹਿ ਸੇ ਜਿਣਿ ਚਲੇ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਸਨਬੰਧੁ ਜੀਉ ॥੨॥ فقط الذين طوروا علاقة مع المعلم المثالي والتأمل في اسم الله ، يغادرون من هنا منتصرين. || 2 ||
ਹੁਕਮੇ ਜੁਗ ਮਹਿ ਆਇਆ ਚਲਣੁ ਹੁਕਮਿ ਸੰਜੋਗਿ ਜੀਉ ॥ يا أصدقائي ، يأتي المرء إلى هذا العالم بأمر من الله ، ويكون رحيله أيضًا وفقًا لأمره.
ਹੁਕਮੇ ਪਰਪੰਚੁ ਪਸਰਿਆ ਹੁਕਮਿ ਕਰੇ ਰਸ ਭੋਗ ਜੀਉ ॥ لقد حدث امتداد الكون بأمر من الله ، ويتمتع الإنسان بالملذات الدنيوية تحت إرادته أيضًا.
ਜਿਸ ਨੋ ਕਰਤਾ ਵਿਸਰੈ ਤਿਸਹਿ ਵਿਛੋੜਾ ਸੋਗੁ ਜੀਉ ॥੩॥ من هجر الله الخالق انفصاله عنه يخلق حزنا || 3 ||
ਆਪਨੜੇ ਪ੍ਰਭ ਭਾਣਿਆ ਦਰਗਹ ਪੈਧਾ ਜਾਇ ਜੀਉ ॥ من يُرضي إلهه ، يجب أن يذهب في محضره تكريمًا.
ਐਥੈ ਸੁਖੁ ਮੁਖੁ ਉਜਲਾ ਇਕੋ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ਜੀਉ ॥ مثل هذا الشخص الذي يتأمل في نعم فقط ، ويتمتع هنا بالسلام الروحي ويكرم الآخرة.
ਆਦਰੁ ਦਿਤਾ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮਿ ਗੁਰੁ ਸੇਵਿਆ ਸਤ ਭਾਇ ਜੀਉ ॥੪॥ يمنح الله الأسمى الشرف والاحترام لأولئك الذين يتبعون تعاليم المعلم بحب حقيقي. || 4 ||
ਥਾਨ ਥਨੰਤਰਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਸਰਬ ਜੀਆ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ਜੀਉ ॥ يا أصدقائي ، إن الله يسود كل الفراغات والفراغات ويوفر القوت لجميع الكائنات.
ਸਚੁ ਖਜਾਨਾ ਸੰਚਿਆ ਏਕੁ ਨਾਮੁ ਧਨੁ ਮਾਲ ਜੀਉ ॥ عندما يجمع المرء كنز الاسم الأبدي ، فإنه يعتبر اسم الله وحده ثروته وملكه ،
ਮਨ ਤੇ ਕਬਹੁ ਨ ਵੀਸਰੈ ਜਾ ਆਪੇ ਹੋਇ ਦਇਆਲ ਜੀਉ ॥੫॥ فيصير الله رحيمًا ولا ينسى من عقله أبدًا. || 5 ||


© 2017 SGGS ONLINE
Scroll to Top