Page 7
ਆਦੇਸੁ ਤਿਸੈ ਆਦੇਸੁ ॥
أنحني له، أنحني بتواضع.
ਆਦਿ ਅਨੀਲੁ ਅਨਾਦਿ ਅਨਾਹਤਿ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਏਕੋ ਵੇਸੁ ॥੨੯॥
هو دائم الوجود، طاهر (غير متأثر بالشرور الدنيوية)، بلا بداية ولا نهاية، ولا يتغير عبالعصور. || 29
ਏਕਾ ਮਾਈ ਜੁਗਤਿ ਵਿਆਈ ਤਿਨਿ ਚੇਲੇ ਪਰਵਾਣੁ ॥
خلق الخالق مايا في ظروف غامضة. (الغموض هو أنه يرانا ولكن غير تلاميذه الحقيقيين لايستطيع أحد رؤيته)
ਇਕੁ ਸੰਸਾਰੀ ਇਕੁ ਭੰਡਾਰੀ ਇਕੁ ਲਾਏ ਦੀਬਾਣੁ ॥
الله نفسه هو الخالق والمعيل والمدمّر.
ਜਿਵ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਿਵੈ ਚਲਾਵੈ ਜਿਵ ਹੋਵੈ ਫੁਰਮਾਣੁ ॥
إنه يجعل الأشياء تحدث حسب متعة مشيئته. هذا هو رتبته السماوية.
ਓਹੁ ਵੇਖੈ ਓਨਾ ਨਦਰਿ ਨ ਆਵੈ ਬਹੁਤਾ ਏਹੁ ਵਿਡਾਣੁ ॥
يراقب الجميع، لكن لا يستطيع أحد أن يراه. ما أعجب هو !!
ਆਦੇਸੁ ਤਿਸੈ ਆਦੇਸੁ ॥
نحني له، أنحني بتواضع.
ਆਦਿ ਅਨੀਲੁ ਅਨਾਦਿ ਅਨਾਹਤਿ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਏਕੋ ਵੇਸੁ ॥੩੦॥
هو أبدي طاهر (غير متأثر بالشرور الدنيوية)، ليس له بداية، غير قابل للتدمير ولا يتغير عبرالعصور. || 30 ||
ਆਸਣੁ ਲੋਇ ਲੋਇ ਭੰਡਾਰ ॥
مقعده في كل عالم ولكل عالم كنزه.
ਜੋ ਕਿਛੁ ਪਾਇਆ ਸੁ ਏਕਾ ਵਾਰ ॥
أن الله قد ملأ جميع الاحتياطيات دفعة واحدة.
ਕਰਿ ਕਰਿ ਵੇਖੈ ਸਿਰਜਣਹਾਰੁ ॥
بعد أن صنع الخليقة فإن الخالق يراقبها.
ਨਾਨਕ ਸਚੇ ਕੀ ਸਾਚੀ ਕਾਰ ॥
يا ناناك! نظام الله للحفاظ على خليقته كامل.
ਆਦੇਸੁ ਤਿਸੈ ਆਦੇਸੁ ॥
أنحني له، أنحني بتواضع.
ਆਦਿ ਅਨੀਲੁ ਅਨਾਦਿ ਅਨਾਹਤਿ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਏਕੋ ਵੇਸੁ ॥੩੧॥
هو دائم الوجود ، طاهر (غير متأثر بالشرور الدنيوية)، بلا بداية ولا نهاية (غير قابلة للتدمير)وغير متغيرة عبر العصور. || 31 ||
ਇਕ ਦੂ ਜੀਭੌ ਲਖ ਹੋਹਿ ਲਖ ਹੋਵਹਿ ਲਖ ਵੀਸ ॥
دع لسان واحد يصبح ألسنة واحدة ، ثم يصبح لكح عشرين كهس.
ਲਖੁ ਲਖੁ ਗੇੜਾ ਆਖੀਅਹਿ ਏਕੁ ਨਾਮੁ ਜਗਦੀਸ ॥
ثم نطق اسم واحد من تلك جاغديشوار مليون مرة بكل لسان ، أي أن اسم ذلك الرب يجب أن يتلى كل يوم.
ਏਤੁ ਰਾਹਿ ਪਤਿ ਪਵੜੀਆ ਚੜੀਐ ਹੋਇ ਇਕੀਸ ॥
يمكن للمرء أن يتحد مع الله بصعود هذه الخطوات الصحيحة. (بالتخلي عن غرور المرء تمامًاوالتأمل في نام بتفانٍ محب)
ਸੁਣਿ ਗਲਾ ਆਕਾਸ ਕੀ ਕੀਟਾ ਆਈ ਰੀਸ ॥
بالمناسبة ، بعد الاستماع إلى الأشياء العظيمة لمعرفة براهما ، حتى المخلوقات المتواضعة ترغب في اتباع وعي الجسد.
ਨਾਨਕ ਨਦਰੀ ਪਾਈਐ ਕੂੜੀ ਕੂੜੈ ਠੀਸ ॥੩੨॥
لكن جورو ناناك جي يقول أن الله لا يتم بلوغه إلا بنعمته ، وإلا فهذه ليست سوى كلمات زائفة لأشخاص مزيفين. 32
ਆਖਣਿ ਜੋਰੁ ਚੁਪੈ ਨਹ ਜੋਰੁ ॥
ن قوة الكلام والقدرة على الصمت مع سكون الذهن ليست فطرية بل هبة من الله.
ਜੋਰੁ ਨ ਮੰਗਣਿ ਦੇਣਿ ਨ ਜੋਰੁ ॥
حتى طلب الصدقة أو التبرع بها هو أمر يفوق قدرتنا.
ਜੋਰੁ ਨ ਜੀਵਣਿ ਮਰਣਿ ਨਹ ਜੋਰੁ ॥
الحياة والموت ليسا في سيطرتنا. (ليس لدينا أي خيار بشأن متى وأين نولد وإلى متىسنعيش. ليس لدينا أي خيار بشأن متى وأين وكيف سنموت أيضًا.)
ਜੋਰੁ ਨ ਰਾਜਿ ਮਾਲਿ ਮਨਿ ਸੋਰੁ ॥
بطبيعتها، ليس لعقلنا القدرة على الامتناع عن التصويت من أفكار الجشع والقوة والأنا.
ਜੋਰੁ ਨ ਸੁਰਤੀ ਗਿਆਨਿ ਵੀਚਾਰਿ ॥
ليست لدينا القوة لتحقيق اليقظة الروحية أو الحصول على المعرفة أو التأمل.
ਜੋਰੁ ਨ ਜੁਗਤੀ ਛੁਟੈ ਸੰਸਾਰੁ ॥
ليس لدينا قدرة أو قوة فطرية للهروب من إغراءات العالم.
ਜਿਸੁ ਹਥਿ ਜੋਰੁ ਕਰਿ ਵੇਖੈ ਸੋਇ ॥
هو وحده يمتلك كل القوة وهو وحده الذي يعتني بخليقته.
ਨਾਨਕ ਉਤਮੁ ਨੀਚੁ ਨ ਕੋਇ ॥੩੩॥
يا ناناك! لا أحد متفوق أو أدنى (نصبح ما يقرره الله لنا). || 33 ||
ਰਾਤੀ ਰੁਤੀ ਥਿਤੀ ਵਾਰ ॥
الليالي والمواسم والتواريخ وأيام الأسبوع ،
ਪਵਣ ਪਾਣੀ ਅਗਨੀ ਪਾਤਾਲ ॥
الهواء والماء والنار والعالم السفلي وما إلى ذلك هي عوالم يافات.
ਤਿਸੁ ਵਿਚਿ ਧਰਤੀ ਥਾਪਿ ਰਖੀ ਧਰਮ ਸਾਲ ॥
في وسط هؤلاء، أسس الأرض كمكان البشر لمتابعة التقدم الروحي.
ਤਿਸੁ ਵਿਚਿ ਜੀਅ ਜੁਗਤਿ ਕੇ ਰੰਗ ॥
وتوجد أنواع كثيرة من المخلوقات في تلك الدارمشالية ، والذين لديهم أنواع عديدة من أساليب عبادة الأعمال الدينية ولديهم أنواع عديدة من الألوان ، الأبيض والأسود.
ਤਿਨ ਕੇ ਨਾਮ ਅਨੇਕ ਅਨੰਤ ॥
لديه العديد من الأسماء اللانهائية.
ਕਰਮੀ ਕਰਮੀ ਹੋਇ ਵੀਚਾਰੁ ॥
يتم اعتبار هؤلاء الكائنات الحية العديدة التي تائهين في العالم وفقًا لأعمالهم الميمونة.
ਸਚਾ ਆਪਿ ਸਚਾ ਦਰਬਾਰੁ ॥
إن نيرانكار الذي يعتقد أنه صحيح هو نفسه ومحكمته صحيح أيضًا.
ਤਿਥੈ ਸੋਹਨਿ ਪੰਚ ਪਰਵਾਣੁ ॥
فقط الحكماء الحقيقيون يتألقون في بلاطه ،
ਨਦਰੀ ਕਰਮਿ ਪਵੈ ਨੀਸਾਣੁ ॥
على جبهته علامة نعمة الرحمن الرحيم.
ਕਚ ਪਕਾਈ ਓਥੈ ਪਾਇ ॥
هناك اختبار لكونك ناضجًا في بلاط الرب.
ਨਾਨਕ ਗਇਆ ਜਾਪੈ ਜਾਇ ॥੩੪॥
يا ناناك! يتم تحديد هذه الحقيقة فقط من خلال الذهاب إلى هناك. 34
ਧਰਮ ਖੰਡ ਕਾ ਏਹੋ ਧਰਮੁ ॥
الواجب الأخلاقي للشخص في دارم خند (المرحلة الأولى من التطور الروحي) حياةصالحة.
ਗਿਆਨ ਖੰਡ ਕਾ ਆਖਹੁ ਕਰਮੁ ॥
فهم الآن عمل جيان خند في السطور لمتابعة (مرحلة اكتساب المعرفة الإلهية.)
ਕੇਤੇ ਪਵਣ ਪਾਣੀ ਵੈਸੰਤਰ ਕੇਤੇ ਕਾਨ ਮਹੇਸ ॥
هنا، يدرك المرء أن في خليقة الله الكثير من الرياح والمياه والنار. الكثير من كرشنا(Krishnas) و شيوا (Shivas)، مما يشير إلى أن قوى الله في التدبير والدمار لا حصر لها.
ਕੇਤੇ ਬਰਮੇ ਘਾੜਤਿ ਘੜੀਅਹਿ ਰੂਪ ਰੰਗ ਕੇ ਵੇਸ ॥
صُنع الكثير من براهمس بأشكال وألوان لا حصر لها، مما يعني أن قدرة الله على الخلق لانهاية لها.
ਕੇਤੀਆ ਕਰਮ ਭੂਮੀ ਮੇਰ ਕੇਤੇ ਕੇਤੇ ਧੂ ਉਪਦੇਸ ॥
هناك العديد من هذه الجبال والأرض حيث يؤدي الناس واجباتهم. هناك العديد من القديسين مثلدهرو (Dhru )وهناك العديد من الدروس لتعلمها.
ਕੇਤੇ ਇੰਦ ਚੰਦ ਸੂਰ ਕੇਤੇ ਕੇਤੇ ਮੰਡਲ ਦੇਸ ॥
الكثير من الإندراس، الكثير من الأقمار والشمس، العديد من العوالم والأراضي!
ਕੇਤੇ ਸਿਧ ਬੁਧ ਨਾਥ ਕੇਤੇ ਕੇਤੇ ਦੇਵੀ ਵੇਸ ॥
الكثير من القديسين مع العديد من سادة اليوغيين، الكثير من الآلهة من مختلف الأنواع.
ਕੇਤੇ ਦੇਵ ਦਾਨਵ ਮੁਨਿ ਕੇਤੇ ਕੇਤੇ ਰਤਨ ਸਮੁੰਦ ॥
الكثير من الآلهة والشياطين، والكثير من الحكماء الصامتين، والعديد من محيطات الجواهر.
ਕੇਤੀਆ ਖਾਣੀ ਕੇਤੀਆ ਬਾਣੀ ਕੇਤੇ ਪਾਤ ਨਰਿੰਦ ॥
العديد من طرق الحياة، والعديد من اللغات، والعديد من سلالات الحكام.
ਕੇਤੀਆ ਸੁਰਤੀ ਸੇਵਕ ਕੇਤੇ ਨਾਨਕ ਅੰਤੁ ਨ ਅੰਤੁ ॥੩੫॥
شارك الكثير من المصلين في أنواع مختلفة من التأملات! يا ناناك! لا نهاية لخليقته.
ਗਿਆਨ ਖੰਡ ਮਹਿ ਗਿਆਨੁ ਪਰਚੰਡੁ ॥
والمعرفة المروية في باب المعرفة قوية.
ਤਿਥੈ ਨਾਦ ਬਿਨੋਦ ਕੋਡ ਅਨੰਦੁ ॥
في هذا القسم هناك فرح شجاع ، بهيج وتقدير.