Guru Granth Sahib Translation Project

guru-granth-sahib-arabic-page-7

Page 7

ਆਦੇਸੁ ਤਿਸੈ ਆਦੇਸੁ ॥ أنحني له، أنحني بتواضع.
ਆਦਿ ਅਨੀਲੁ ਅਨਾਦਿ ਅਨਾਹਤਿ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਏਕੋ ਵੇਸੁ ॥੨੯॥ هو دائم الوجود، طاهر (غير متأثر بالشرور الدنيوية)، بلا بداية ولا نهاية، ولا يتغير عبالعصور. || 29
ਏਕਾ ਮਾਈ ਜੁਗਤਿ ਵਿਆਈ ਤਿਨਿ ਚੇਲੇ ਪਰਵਾਣੁ ॥ خلق الخالق مايا في ظروف غامضة. (الغموض هو أنه يرانا ولكن غير تلاميذه الحقيقيين لايستطيع أحد رؤيته)
ਇਕੁ ਸੰਸਾਰੀ ਇਕੁ ਭੰਡਾਰੀ ਇਕੁ ਲਾਏ ਦੀਬਾਣੁ ॥ الله نفسه هو الخالق والمعيل والمدمّر.
ਜਿਵ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਿਵੈ ਚਲਾਵੈ ਜਿਵ ਹੋਵੈ ਫੁਰਮਾਣੁ ॥ إنه يجعل الأشياء تحدث حسب متعة مشيئته. هذا هو رتبته السماوية.
ਓਹੁ ਵੇਖੈ ਓਨਾ ਨਦਰਿ ਨ ਆਵੈ ਬਹੁਤਾ ਏਹੁ ਵਿਡਾਣੁ ॥ يراقب الجميع، لكن لا يستطيع أحد أن يراه. ما أعجب هو !!
ਆਦੇਸੁ ਤਿਸੈ ਆਦੇਸੁ ॥ نحني له، أنحني بتواضع.
ਆਦਿ ਅਨੀਲੁ ਅਨਾਦਿ ਅਨਾਹਤਿ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਏਕੋ ਵੇਸੁ ॥੩੦॥ هو أبدي طاهر (غير متأثر بالشرور الدنيوية)، ليس له بداية، غير قابل للتدمير ولا يتغير عبرالعصور. || 30 ||
ਆਸਣੁ ਲੋਇ ਲੋਇ ਭੰਡਾਰ ॥ مقعده في كل عالم ولكل عالم كنزه.
ਜੋ ਕਿਛੁ ਪਾਇਆ ਸੁ ਏਕਾ ਵਾਰ ॥ أن الله قد ملأ جميع الاحتياطيات دفعة واحدة.
ਕਰਿ ਕਰਿ ਵੇਖੈ ਸਿਰਜਣਹਾਰੁ ॥ بعد أن صنع الخليقة فإن الخالق يراقبها.
ਨਾਨਕ ਸਚੇ ਕੀ ਸਾਚੀ ਕਾਰ ॥ يا ناناك! نظام الله للحفاظ على خليقته كامل.
ਆਦੇਸੁ ਤਿਸੈ ਆਦੇਸੁ ॥ أنحني له، أنحني بتواضع.
ਆਦਿ ਅਨੀਲੁ ਅਨਾਦਿ ਅਨਾਹਤਿ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਏਕੋ ਵੇਸੁ ॥੩੧॥ هو دائم الوجود ، طاهر (غير متأثر بالشرور الدنيوية)، بلا بداية ولا نهاية (غير قابلة للتدمير)وغير متغيرة عبر العصور. || 31 ||
ਇਕ ਦੂ ਜੀਭੌ ਲਖ ਹੋਹਿ ਲਖ ਹੋਵਹਿ ਲਖ ਵੀਸ ॥ دع لسان واحد يصبح ألسنة واحدة ، ثم يصبح لكح عشرين كهس.
ਲਖੁ ਲਖੁ ਗੇੜਾ ਆਖੀਅਹਿ ਏਕੁ ਨਾਮੁ ਜਗਦੀਸ ॥ ثم نطق اسم واحد من تلك جاغديشوار مليون مرة بكل لسان ، أي أن اسم ذلك الرب يجب أن يتلى كل يوم.
ਏਤੁ ਰਾਹਿ ਪਤਿ ਪਵੜੀਆ ਚੜੀਐ ਹੋਇ ਇਕੀਸ ॥ يمكن للمرء أن يتحد مع الله بصعود هذه الخطوات الصحيحة. (بالتخلي عن غرور المرء تمامًاوالتأمل في نام بتفانٍ محب)
ਸੁਣਿ ਗਲਾ ਆਕਾਸ ਕੀ ਕੀਟਾ ਆਈ ਰੀਸ ॥ بالمناسبة ، بعد الاستماع إلى الأشياء العظيمة لمعرفة براهما ، حتى المخلوقات المتواضعة ترغب في اتباع وعي الجسد.
ਨਾਨਕ ਨਦਰੀ ਪਾਈਐ ਕੂੜੀ ਕੂੜੈ ਠੀਸ ॥੩੨॥ لكن جورو ناناك جي يقول أن الله لا يتم بلوغه إلا بنعمته ، وإلا فهذه ليست سوى كلمات زائفة لأشخاص مزيفين. 32
ਆਖਣਿ ਜੋਰੁ ਚੁਪੈ ਨਹ ਜੋਰੁ ॥ ن قوة الكلام والقدرة على الصمت مع سكون الذهن ليست فطرية بل هبة من الله.
ਜੋਰੁ ਨ ਮੰਗਣਿ ਦੇਣਿ ਨ ਜੋਰੁ ॥ حتى طلب الصدقة أو التبرع بها هو أمر يفوق قدرتنا.
ਜੋਰੁ ਨ ਜੀਵਣਿ ਮਰਣਿ ਨਹ ਜੋਰੁ ॥ الحياة والموت ليسا في سيطرتنا. (ليس لدينا أي خيار بشأن متى وأين نولد وإلى متىسنعيش. ليس لدينا أي خيار بشأن متى وأين وكيف سنموت أيضًا.)
ਜੋਰੁ ਨ ਰਾਜਿ ਮਾਲਿ ਮਨਿ ਸੋਰੁ ॥ بطبيعتها، ليس لعقلنا القدرة على الامتناع عن التصويت من أفكار الجشع والقوة والأنا.
ਜੋਰੁ ਨ ਸੁਰਤੀ ਗਿਆਨਿ ਵੀਚਾਰਿ ॥ ليست لدينا القوة لتحقيق اليقظة الروحية أو الحصول على المعرفة أو التأمل.
ਜੋਰੁ ਨ ਜੁਗਤੀ ਛੁਟੈ ਸੰਸਾਰੁ ॥ ليس لدينا قدرة أو قوة فطرية للهروب من إغراءات العالم.
ਜਿਸੁ ਹਥਿ ਜੋਰੁ ਕਰਿ ਵੇਖੈ ਸੋਇ ॥ هو وحده يمتلك كل القوة وهو وحده الذي يعتني بخليقته.
ਨਾਨਕ ਉਤਮੁ ਨੀਚੁ ਨ ਕੋਇ ॥੩੩॥ يا ناناك! لا أحد متفوق أو أدنى (نصبح ما يقرره الله لنا). || 33 ||
ਰਾਤੀ ਰੁਤੀ ਥਿਤੀ ਵਾਰ ॥ الليالي والمواسم والتواريخ وأيام الأسبوع ،
ਪਵਣ ਪਾਣੀ ਅਗਨੀ ਪਾਤਾਲ ॥ الهواء والماء والنار والعالم السفلي وما إلى ذلك هي عوالم يافات.
ਤਿਸੁ ਵਿਚਿ ਧਰਤੀ ਥਾਪਿ ਰਖੀ ਧਰਮ ਸਾਲ ॥ في وسط هؤلاء، أسس الأرض كمكان البشر لمتابعة التقدم الروحي.
ਤਿਸੁ ਵਿਚਿ ਜੀਅ ਜੁਗਤਿ ਕੇ ਰੰਗ ॥ وتوجد أنواع كثيرة من المخلوقات في تلك الدارمشالية ، والذين لديهم أنواع عديدة من أساليب عبادة الأعمال الدينية ولديهم أنواع عديدة من الألوان ، الأبيض والأسود.
ਤਿਨ ਕੇ ਨਾਮ ਅਨੇਕ ਅਨੰਤ ॥ لديه العديد من الأسماء اللانهائية.
ਕਰਮੀ ਕਰਮੀ ਹੋਇ ਵੀਚਾਰੁ ॥ يتم اعتبار هؤلاء الكائنات الحية العديدة التي تائهين في العالم وفقًا لأعمالهم الميمونة.
ਸਚਾ ਆਪਿ ਸਚਾ ਦਰਬਾਰੁ ॥ إن نيرانكار الذي يعتقد أنه صحيح هو نفسه ومحكمته صحيح أيضًا.
ਤਿਥੈ ਸੋਹਨਿ ਪੰਚ ਪਰਵਾਣੁ ॥ فقط الحكماء الحقيقيون يتألقون في بلاطه ،
ਨਦਰੀ ਕਰਮਿ ਪਵੈ ਨੀਸਾਣੁ ॥ على جبهته علامة نعمة الرحمن الرحيم.
ਕਚ ਪਕਾਈ ਓਥੈ ਪਾਇ ॥ هناك اختبار لكونك ناضجًا في بلاط الرب.
ਨਾਨਕ ਗਇਆ ਜਾਪੈ ਜਾਇ ॥੩੪॥ يا ناناك! يتم تحديد هذه الحقيقة فقط من خلال الذهاب إلى هناك. 34
ਧਰਮ ਖੰਡ ਕਾ ਏਹੋ ਧਰਮੁ ॥ الواجب الأخلاقي للشخص في دارم خند (المرحلة الأولى من التطور الروحي) حياةصالحة.
ਗਿਆਨ ਖੰਡ ਕਾ ਆਖਹੁ ਕਰਮੁ ॥ فهم الآن عمل جيان خند في السطور لمتابعة (مرحلة اكتساب المعرفة الإلهية.)
ਕੇਤੇ ਪਵਣ ਪਾਣੀ ਵੈਸੰਤਰ ਕੇਤੇ ਕਾਨ ਮਹੇਸ ॥ هنا، يدرك المرء أن في خليقة الله الكثير من الرياح والمياه والنار. الكثير من كرشنا(Krishnas) و شيوا (Shivas)، مما يشير إلى أن قوى الله في التدبير والدمار لا حصر لها.
ਕੇਤੇ ਬਰਮੇ ਘਾੜਤਿ ਘੜੀਅਹਿ ਰੂਪ ਰੰਗ ਕੇ ਵੇਸ ॥ صُنع الكثير من براهمس بأشكال وألوان لا حصر لها، مما يعني أن قدرة الله على الخلق لانهاية لها.
ਕੇਤੀਆ ਕਰਮ ਭੂਮੀ ਮੇਰ ਕੇਤੇ ਕੇਤੇ ਧੂ ਉਪਦੇਸ ॥ هناك العديد من هذه الجبال والأرض حيث يؤدي الناس واجباتهم. هناك العديد من القديسين مثلدهرو (Dhru )وهناك العديد من الدروس لتعلمها.
ਕੇਤੇ ਇੰਦ ਚੰਦ ਸੂਰ ਕੇਤੇ ਕੇਤੇ ਮੰਡਲ ਦੇਸ ॥ الكثير من الإندراس، الكثير من الأقمار والشمس، العديد من العوالم والأراضي!
ਕੇਤੇ ਸਿਧ ਬੁਧ ਨਾਥ ਕੇਤੇ ਕੇਤੇ ਦੇਵੀ ਵੇਸ ॥ الكثير من القديسين مع العديد من سادة اليوغيين، الكثير من الآلهة من مختلف الأنواع.
ਕੇਤੇ ਦੇਵ ਦਾਨਵ ਮੁਨਿ ਕੇਤੇ ਕੇਤੇ ਰਤਨ ਸਮੁੰਦ ॥ الكثير من الآلهة والشياطين، والكثير من الحكماء الصامتين، والعديد من محيطات الجواهر.
ਕੇਤੀਆ ਖਾਣੀ ਕੇਤੀਆ ਬਾਣੀ ਕੇਤੇ ਪਾਤ ਨਰਿੰਦ ॥ العديد من طرق الحياة، والعديد من اللغات، والعديد من سلالات الحكام.
ਕੇਤੀਆ ਸੁਰਤੀ ਸੇਵਕ ਕੇਤੇ ਨਾਨਕ ਅੰਤੁ ਨ ਅੰਤੁ ॥੩੫॥ شارك الكثير من المصلين في أنواع مختلفة من التأملات! يا ناناك! لا نهاية لخليقته.
ਗਿਆਨ ਖੰਡ ਮਹਿ ਗਿਆਨੁ ਪਰਚੰਡੁ ॥ والمعرفة المروية في باب المعرفة قوية.
ਤਿਥੈ ਨਾਦ ਬਿਨੋਦ ਕੋਡ ਅਨੰਦੁ ॥ في هذا القسم هناك فرح شجاع ، بهيج وتقدير.


© 2017 SGGS ONLINE
Scroll to Top