Guru Granth Sahib Translation Project

guru-granth-sahib-arabic-page-639

Page 639

ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੩ ॥ راغ سورات ، المعلم الثالث:
ਹਰਿ ਜੀਉ ਸਬਦੇ ਜਾਪਦਾ ਭਾਈ ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ਮਿਲਾਇ ॥ أيها الإخوة! فإن الله المبجل يتحقق فقط من خلال تعاليم المعلم ؛ بمصير مثالي ، يوحد المعلم الإنسان بالله
ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਸੋਹਾਗਣੀ ਭਾਈ ਅਨਦਿਨੁ ਰਤੀਆ ਰੰਗੁ ਲਾਇ ॥੧॥ يا أخي! تتمتع عرائس الأرواح المحظوظات دائمًا بسلام سماوي ؛ كونهم في حب الله ، يظلون دائمًا مشبعين بمحبته. || 1 ||
ਹਰਿ ਜੀ ਤੂ ਆਪੇ ਰੰਗੁ ਚੜਾਇ ॥ يا الله ! أنت نفسك تشرب محبيك بحبك.
ਗਾਵਹੁ ਗਾਵਹੁ ਰੰਗਿ ਰਾਤਿਹੋ ਭਾਈ ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਰੰਗੁ ਲਾਇ ॥ ਰਹਾਉ ॥ يا إخوتي المشبعين بمحبة الله ، استمروا في ترديد ترانيم تسبيحه وابقوا في حبه. || وقفة ||
ਗੁਰ ਕੀ ਕਾਰ ਕਮਾਵਣੀ ਭਾਈ ਆਪੁ ਛੋਡਿ ਚਿਤੁ ਲਾਇ ॥ أيها الإخوة! التخلص من الغرور الذاتي ، العروس الروحية التي تتبع تعاليم المعلم بتركيز كامل للعقل ،
ਸਦਾ ਸਹਜੁ ਫਿਰਿ ਦੁਖੁ ਨ ਲਗਈ ਭਾਈ ਹਰਿ ਆਪਿ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥੨॥ تسكن في سلام روحي إلى الأبد ، ولا حزن يبتلى بها ، وتدرك أن الله يسود قلبها. || 2 ||
ਪਿਰ ਕਾ ਹੁਕਮੁ ਨ ਜਾਣਈ ਭਾਈ ਸਾ ਕੁਲਖਣੀ ਕੁਨਾਰਿ ॥ أيها الإخوة! هذه العروس هي أمر مؤسف للغاية ولا تفهم إرادة زوجها الله.
ਮਨਹਠਿ ਕਾਰ ਕਮਾਵਣੀ ਭਾਈ ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਕੂੜਿਆਰਿ ॥੩॥ يا أخي! إنها تعمل بعناد في عقلها ؛ بدون تأمل في نعم ، تعيش في الباطل. || 3 ||
ਸੇ ਗਾਵਹਿ ਜਿਨ ਮਸਤਕਿ ਭਾਗੁ ਹੈ ਭਾਈ ਭਾਇ ਸਚੈ ਬੈਰਾਗੁ ॥ يا إخوتي ، فقط الذين تم تقديرهم مسبقًا ، غنوا بحمد الله ؛ مشبعًا بمحبة الله ، ينفصلون عن الارتباطات الدنيوية.
ਅਨਦਿਨੁ ਰਾਤੇ ਗੁਣ ਰਵਹਿ ਭਾਈ ਨਿਰਭਉ ਗੁਰ ਲਿਵ ਲਾਗੁ ॥੪॥ يا أخي! ظلوا بلا خوف منسجمين مع كلمات المعلم ؛ مشبعًا بحب الله ، يترددون دائمًا بحمده. || 4 ||
ਸਭਨਾ ਮਾਰਿ ਜੀਵਾਲਦਾ ਭਾਈ ਸੋ ਸੇਵਹੁ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ॥ أيها الإخوة ! تذكروا دائمًا بمحبة أن الله الذي يعطي الحياة والموت للجميع.
ਸੋ ਕਿਉ ਮਨਹੁ ਵਿਸਾਰੀਐ ਭਾਈ ਜਿਸ ਦੀ ਵਡੀ ਹੈ ਦਾਤਿ ॥੫॥ يا أخي! لماذا نتخلى عن أذهاننا أن الله الذي منح عطايا عظيمة ، عطية الحياة للكائنات؟ || 5 ||
ਮਨਮੁਖਿ ਮੈਲੀ ਡੁੰਮਣੀ ਭਾਈ ਦਰਗਹ ਨਾਹੀ ਥਾਉ ॥ يا أخي! العروس الروحية ذات النوايا الشريرة وحب الازدواجية ، ليس لها مكان في محضر الله.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਵੈ ਤ ਗੁਣ ਰਵੈ ਭਾਈ ਮਿਲਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਸਾਚਿ ਸਮਾਉ ॥੬॥ يا أخي! ولكن إذا فكرت في فضائل الله من خلال تعاليم المعلم ، فإنها تدرك الإله الأزلي وتندمج فيه. || 6 ||
ਏਤੁ ਜਨਮਿ ਹਰਿ ਨ ਚੇਤਿਓ ਭਾਈ ਕਿਆ ਮੁਹੁ ਦੇਸੀ ਜਾਇ ॥ أيها الإخوة الذي لم يذكر الله في هذه الحياة ؛ فيما بعد كيف يواجه الله؟
ਕਿੜੀ ਪਵੰਦੀ ਮੁਹਾਇਓਨੁ ਭਾਈ ਬਿਖਿਆ ਨੋ ਲੋਭਾਇ ॥੭॥ يا أخي ! على الرغم من التحذيرات (رؤية الآخرين يغادرون بلا شيء) ، ظل المرء منجذباً بجشع الثروة الدنيوية وسُلبت فضائله الإلهية. || 7 ||
ਨਾਮੁ ਸਮਾਲਹਿ ਸੁਖਿ ਵਸਹਿ ਭਾਈ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਸਾਂਤਿ ਸਰੀਰ ॥ يا إخوتي! الذين يقدسون في قلوبهم نعم ، يعيشون في سلام ، وجسدهم دائمًا في سلام وراحة.
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਸਮਾਲਿ ਤੂ ਭਾਈ ਅਪਰੰਪਰ ਗੁਣੀ ਗਹੀਰ ॥੮॥੩॥ يا ناناك! احفظ اسم الله في قلبك اللامتناهي ، الفاضل الذي لا يسبر غوره. || 8 || 3 ||
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੧ ਅਸਟਪਦੀਆ راغ سوراث ، المعلم الخامس ، الضربة الأولى ، أشاتابادي:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ إله أبدي واحد ، أدركته نعمة المعلم الحقيقي:
ਸਭੁ ਜਗੁ ਜਿਨਹਿ ਉਪਾਇਆ ਭਾਈ ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਸਮਰਥੁ ॥ أيها الإخوة! الذي خلق كل هذا الكون ، قادر على فعل كل شيء وإنجازه.
ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਜਿਨਿ ਸਾਜਿਆ ਭਾਈ ਦੇ ਕਰਿ ਅਪਣੀ ਵਥੁ ॥ يا أخي الذي صنع جسدنا وروحنا بقوته.
ਕਿਨਿ ਕਹੀਐ ਕਿਉ ਦੇਖੀਐ ਭਾਈ ਕਰਤਾ ਏਕੁ ਅਕਥੁ ॥ يا أخي! الخالق لا يوصف ؛ كيف يمكن وصفه وكيف يُرى؟
ਗੁਰੁ ਗੋਵਿੰਦੁ ਸਲਾਹੀਐ ਭਾਈ ਜਿਸ ਤੇ ਜਾਪੈ ਤਥੁ ॥੧॥ أيها الإخوة! يجب أن نشيد دائمًا بالمعلم الذي هو تجسيد لله ؛ من خلال المعلم نفهم حقيقة (حقيقة) الله. || 1 ||
ਮੇਰੇ ਮਨ ਜਪੀਐ ਹਰਿ ਭਗਵੰਤਾ ॥ يا عقلي يجب أن نتذكر الله بعشق ،
ਨਾਮ ਦਾਨੁ ਦੇਇ ਜਨ ਅਪਨੇ ਦੂਖ ਦਰਦ ਕਾ ਹੰਤਾ ॥ ਰਹਾਉ ॥ من يهب الاسم لمحبته وهو مدمر الألم والمعاناة || وقفة ||
ਜਾ ਕੈ ਘਰਿ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਹੈ ਭਾਈ ਨਉ ਨਿਧਿ ਭਰੇ ਭੰਡਾਰ ॥ يا إخوتي! إن الله صاحب كل شيء ، ومخازنه مليئة بجميع كنوز الثروة التسعة ،
ਤਿਸ ਕੀ ਕੀਮਤਿ ਨਾ ਪਵੈ ਭਾਈ ਊਚਾ ਅਗਮ ਅਪਾਰ ॥ لا يمكن تقدير قيمته. يا أخي ، هذا الله اللامتناهي وغير المفهوم هو أعلى من العالي.
ਜੀਅ ਜੰਤ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਦਾ ਭਾਈ ਨਿਤ ਨਿਤ ਕਰਦਾ ਸਾਰ ॥ يا أخي! هو الذي يعول جميع الكائنات والمخلوقات ، ويهتم بها دائمًا.
ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਭੇਟੀਐ ਭਾਈ ਸਬਦਿ ਮਿਲਾਵਣਹਾਰ ॥੨॥ أيها الإخوة! يجب أن نلتقي ونتبع تعاليم المعلم المثالي القادر على توحيدنا مع الله من خلال الكلمة الإلهية. || 2 ||
ਸਚੇ ਚਰਣ ਸਰੇਵੀਅਹਿ ਭਾਈ ਭ੍ਰਮੁ ਭਉ ਹੋਵੈ ਨਾਸੁ ॥ أيها الإخوة! يجب أن نتأمل بمحبة في الله الأبدي ، وبذلك يتم تدمير كل مخاوفنا وشكوكنا.
ਮਿਲਿ ਸੰਤ ਸਭਾ ਮਨੁ ਮਾਂਜੀਐ ਭਾਈ ਹਰਿ ਕੈ ਨਾਮਿ ਨਿਵਾਸੁ ॥ بالانضمام إلى جماعة القديسين ، يجب أن نطهر أذهاننا من قذارة الرذائل ، حتى تصبح جديرة بتقرير اسم الله.
ਮਿਟੈ ਅੰਧੇਰਾ ਅਗਿਆਨਤਾ ਭਾਈ ਕਮਲ ਹੋਵੈ ਪਰਗਾਸੁ ॥ ثم يزول ظلام الجهل ويزهر القلب فرحا مثل زهرة اللوتس.
ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਸੁਖੁ ਊਪਜੈ ਭਾਈ ਸਭਿ ਫਲ ਸਤਿਗੁਰ ਪਾਸਿ ॥੩॥ أيها الإخوة! السلام يغمر العقل باتباع تعاليم المعلم ؛ يتم استلام جميع الفضائل الإلهية من المعلم الحقيقي. || 3 ||


© 2017 SGGS ONLINE
Scroll to Top