Guru Granth Sahib Translation Project

guru-granth-sahib-arabic-page-549

Page 549

ਮਨਮੁਖ ਮੂਲਹੁ ਭੁਲਾਇਅਨੁ ਵਿਚਿ ਲਬੁ ਲੋਭੁ ਅਹੰਕਾਰੁ ॥ لقد ترك الله أصحاب الإرادة الذاتية لأنهم منغمسون في الجشع والأنانية.
ਝਗੜਾ ਕਰਦਿਆ ਅਨਦਿਨੁ ਗੁਦਰੈ ਸਬਦਿ ਨ ਕਰੈ ਵੀਚਾਰੁ ॥ كل يوم يمر في الجدل ولا يفكرون في كلمة المعلم.
ਸੁਧਿ ਮਤਿ ਕਰਤੈ ਹਿਰਿ ਲਈ ਬੋਲਨਿ ਸਭੁ ਵਿਕਾਰੁ ॥ فالخالق سلب حكمتهم وفكرهم ، فكل ما يتكلمون به هو شر باطل.
ਦਿਤੈ ਕਿਤੈ ਨ ਸੰਤੋਖੀਅਨਿ ਅੰਤਰਿ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਬਹੁਤੁ ਅਗ੍ਯ੍ਯਾਨੁ ਅੰਧਾਰੁ ॥ بغض النظر عن مقدار ما يُعطى لهم ، فهم لا يرضون أبدًا لأن بداخلهم رغبة شرسة وظلام جهل.
ਨਾਨਕ ਮਨਮੁਖਾ ਨਾਲਹੁ ਤੁਟੀਆ ਭਲੀ ਜਿਨਾ ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਪਿਆਰੁ ॥੧॥ يا ناناك! من الأفضل أن تكون منفصلاً عن الأشخاص ذوي الإرادة الذاتية الذين لا يحبون إلا مايا ، الثروة الدنيوية والسلطة. || 1 ||
ਮਃ ੩ ॥ المعلم الثالث:
ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਭਉ ਸੰਸਾ ਕਿਆ ਕਰੇ ਜਿਨ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਿਰਿ ਕਰਤਾਰੁ ॥ ما الضرر الذي يمكن أن يسببه الخوف والشك لمن هم تحت حماية المعلم الحقيقي والله.
ਧੁਰਿ ਤਿਨ ਕੀ ਪੈਜ ਰਖਦਾ ਆਪੇ ਰਖਣਹਾਰੁ ॥ حافظ الله المخلص على شرفهم منذ البداية
ਮਿਲਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਸਚੈ ਸਬਦਿ ਵੀਚਾਰਿ ॥ إنهم يتلقون السلام بالتأمل في الكلمة الإلهية وإدراك الله الحبيب.
ਨਾਨਕ ਸੁਖਦਾਤਾ ਸੇਵਿਆ ਆਪੇ ਪਰਖਣਹਾਰੁ ॥੨॥ يا ناناك! يتذكرون بمحبة أن السلام الذي يعطي الله ، الذي هو نفسه يختبر محبة وإيمان أتباعه. || 2 ||
ਪਉੜੀ ॥ بوري:
ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਭਿ ਤੇਰਿਆ ਤੂ ਸਭਨਾ ਰਾਸਿ ॥ اللهم لك كل المخلوقات والكائنات ، وأنت ثروة الجميع.
ਜਿਸ ਨੋ ਤੂ ਦੇਹਿ ਤਿਸੁ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਮਿਲੈ ਕੋਈ ਹੋਰੁ ਸਰੀਕੁ ਨਾਹੀ ਤੁਧੁ ਪਾਸਿ ॥ من تبارك ثروة الاسم ينال كل شيء. ليس هناك من ينافسك.
ਤੂ ਇਕੋ ਦਾਤਾ ਸਭਸ ਦਾ ਹਰਿ ਪਹਿ ਅਰਦਾਸਿ ॥ يا الله! أنت وحدك المحسن للجميع ، لذلك كل البشر يتضرعون أمامك فقط.
ਜਿਸ ਦੀ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਤਿਸ ਦੀ ਤੂ ਮੰਨਿ ਲੈਹਿ ਸੋ ਜਨੁ ਸਾਬਾਸਿ ॥ الذين تسعدك دعوتهم ، فأنت تقبل تلك الصلاة وينال هذا الشخص بركتك.
ਸਭੁ ਤੇਰਾ ਚੋਜੁ ਵਰਤਦਾ ਦੁਖੁ ਸੁਖੁ ਤੁਧੁ ਪਾਸਿ ॥੨॥ كل ما لديك من مسرحية رائعة هي التي تسود ؛ كل الآلام واللذة تحت إمرتك. || 2 ||
ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥ شالوك ، المعلم الثالث:
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਚੈ ਭਾਵਦੇ ਦਰਿ ਸਚੈ ਸਚਿਆਰ ॥ الذين يتبعون تعاليم المعلم يرضون الله ، ويُحكم عليهم بأنهم صادقون في حضور الله.
ਸਾਜਨ ਮਨਿ ਆਨੰਦੁ ਹੈ ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰ ॥ في أذهان هؤلاء الأشخاص الودودين هو النعيم دائمًا ، لأنهم يفكرون في كلمة المعلم.
ਅੰਤਰਿ ਸਬਦੁ ਵਸਾਇਆ ਦੁਖੁ ਕਟਿਆ ਚਾਨਣੁ ਕੀਆ ਕਰਤਾਰਿ ॥ لقد أثبتوا كلمة المعلم في قلوبهم ، مما أزال حزنهم ، وقد أنار الخالق أذهانهم بالمعرفة الإلهية.
ਨਾਨਕ ਰਖਣਹਾਰਾ ਰਖਸੀ ਆਪਣੀ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ॥੧॥ يا ناناك! منح الرحمة ، المخلص الله سيخلصهم دائمًا. || 1 ||
ਮਃ ੩ ॥ المعلم الثالث:
ਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵਾ ਚਾਕਰੀ ਭੈ ਰਚਿ ਕਾਰ ਕਮਾਇ ॥ مشبعًا بخوف الله الموقر ، إذا اتبع الشخص تعاليم المعلم وتذكر الله بتفانٍ محب ،
ਜੇਹਾ ਸੇਵੈ ਤੇਹੋ ਹੋਵੈ ਜੇ ਚਲੈ ਤਿਸੈ ਰਜਾਇ ॥ ويعيش وفقًا لمشيئة الله ، فيصبح ذلك الشخص مثل الله الذي يتذكره.
ਨਾਨਕ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਆਪਿ ਹੈ ਅਵਰੁ ਨ ਦੂਜੀ ਜਾਇ ॥੨॥ يا ناناك! مثل هذا الشخص يرى الله في كل مكان ، ولا مكان بدونه. || 2 ||
ਪਉੜੀ ॥ بوري:
ਤੇਰੀ ਵਡਿਆਈ ਤੂਹੈ ਜਾਣਦਾ ਤੁਧੁ ਜੇਵਡੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥ يا الله! أنت وحدك تعرف عظمتك ، لأنه ليس هناك من هو بعظمة مثلك.
ਤੁਧੁ ਜੇਵਡੁ ਹੋਰੁ ਸਰੀਕੁ ਹੋਵੈ ਤਾ ਆਖੀਐ ਤੁਧੁ ਜੇਵਡੁ ਤੂਹੈ ਹੋਈ ॥ إذا كان هناك منافس آخر مثلك ، عندها فقط سنتحدث عنه ؛ لكن أنت فقط تساوي نفسك.
ਜਿਨਿ ਤੂ ਸੇਵਿਆ ਤਿਨਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਹੋਰੁ ਤਿਸ ਦੀ ਰੀਸ ਕਰੇ ਕਿਆ ਕੋਈ ॥ من يتذكر أنك تلقيت سلامًا سماويًا ، فلا أحد يستطيع الوصول إلى مثل هذا الشخص.
ਤੂ ਭੰਨਣ ਘੜਣ ਸਮਰਥੁ ਦਾਤਾਰੁ ਹਹਿ ਤੁਧੁ ਅਗੈ ਮੰਗਣ ਨੋ ਹਥ ਜੋੜਿ ਖਲੀ ਸਭ ਹੋਈ ॥ أيها المانح العظيم! أنت قوي جدًا للتدمير والإبداع ؛ بأيدٍ مطوية ، يقف الكون بأسره أمامك يتوسل.
ਤੁਧੁ ਜੇਵਡੁ ਦਾਤਾਰੁ ਮੈ ਕੋਈ ਨਦਰਿ ਨ ਆਵਈ ਤੁਧੁ ਸਭਸੈ ਨੋ ਦਾਨੁ ਦਿਤਾ ਖੰਡੀ ਵਰਭੰਡੀ ਪਾਤਾਲੀ ਪੁਰਈ ਸਭ ਲੋਈ ॥੩॥ أيها المانح العظيم! لا أرى أحداً مثلك ؛ أنت تبارك قوتك في جميع القارات والعوالم والأنظمة الشمسية والمناطق السفلية من الكون. || 3 ||
ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥ شالوك ، المعلم الثالث:
ਮਨਿ ਪਰਤੀਤਿ ਨ ਆਈਆ ਸਹਜਿ ਨ ਲਗੋ ਭਾਉ ॥ إذا لم يطور العقل إيمانًا حقيقيًا بوجود الله ولم يتشرب بشكل بديهي بحبه ،
ਸਬਦੈ ਸਾਦੁ ਨ ਪਾਇਓ ਮਨਹਠਿ ਕਿਆ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥ ولم تجد أي متعة في كلمة المعلم ، فما فائدة الترديد بحمد الله من خلال العناد المطلق للعقل؟
ਨਾਨਕ ਆਇਆ ਸੋ ਪਰਵਾਣੁ ਹੈ ਜਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਚਿ ਸਮਾਇ ॥੧॥ يا ناناك! تمت الموافقة على ظهور هذا الشخص فقط ، والذي يتبع تعاليم المعلم ويندمج مع الله. | 1 ||
ਮਃ ੩ ॥ المعلم الثالث:
ਆਪਣਾ ਆਪੁ ਨ ਪਛਾਣੈ ਮੂੜਾ ਅਵਰਾ ਆਖਿ ਦੁਖਾਏ ॥ الجاهل لا يفهم نفسه. يزعج الآخرين بخطابه.
ਮੁੰਢੈ ਦੀ ਖਸਲਤਿ ਨ ਗਈਆ ਅੰਧੇ ਵਿਛੁੜਿ ਚੋਟਾ ਖਾਏ ॥ لا تزول طبيعته الشريرة الفطرية ، و بانفصاله عن الله ، فإن الجاهل الروحي الجاهل يستمر في المعاناة من ضربات سوء الحظ.
ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਭੈ ਭੰਨਿ ਨ ਘੜਿਓ ਰਹੈ ਅੰਕਿ ਸਮਾਏ ॥ إنه لا يفكك عقله الشرير ويعيد تشكيله في الخوف المبجل من المعلم الحقيقي ، حتى يظل منغمسًا في حب الله.


© 2017 SGGS ONLINE
Scroll to Top