Guru Granth Sahib Translation Project

guru-granth-sahib-arabic-page-537

Page 537

ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ لا يوجد سوى إله واحد اسمه "الوجود الأبدي". إنه خالق الكون ، واسع الانتشار ، بلا خوف ، بلا عداوة ، مستقل عن الزمن ، يتجاوز دورة الولادة والموت وتكشف الذات. لقد أدرك من نعمة المعلم.
ਰਾਗੁ ਬਿਹਾਗੜਾ ਚਉਪਦੇ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੨ ॥ راغ بيهجرا ، الرباعية ، المعلم الخامس ، الضربة الثانية:
ਦੂਤਨ ਸੰਗਰੀਆ ॥ العيش في صحبة الشياطين كالشهوة والغضب ،
ਭੁਇਅੰਗਨਿ ਬਸਰੀਆ ॥ مثل العيش بين الثعابين.
ਅਨਿਕ ਉਪਰੀਆ ॥੧॥ لقد دمرت هذه الدوافع الشريرة حياة عدد لا يحصى من الأشخاص. || 1 ||
ਤਉ ਮੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਰੀਆ ॥ لهذا السبب أتأمل دائمًا في اسم الله.
ਤਉ ਸੁਖ ਸਹਜਰੀਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ وهكذا كنت أعيش في سلام واتزان. || 1 || وقفة ||
ਮਿਥਨ ਮੋਹਰੀਆ ॥ ਅਨ ਕਉ ਮੇਰੀਆ ॥ من بقي متورطًا في التعلق الكاذب وحب الثروة الدنيوية ،
ਵਿਚਿ ਘੂਮਨ ਘਿਰੀਆ ॥੨॥ لا يزال عالقًا في دوامة الجهود المبذولة للحصول عليها. || 2 ||
ਸਗਲ ਬਟਰੀਆ ॥ كل الكائنات تشبه المسافرين المتجولين ،
ਬਿਰਖ ਇਕ ਤਰੀਆ ॥ الذين اتخذوا مأوى مؤقتًا تحت شجرة العالم ،
ਬਹੁ ਬੰਧਹਿ ਪਰੀਆ ॥੩॥ وترتبط بالعديد من الروابط الدنيوية. || 3 ||
ਥਿਰੁ ਸਾਧ ਸਫਰੀਆ ॥ ومع ذلك ، فإن المكان الدائم حقًا هو رعية المعلم ،
ਜਹ ਕੀਰਤਨੁ ਹਰੀਆ ॥ حيث يوجد دائمًا تفكير وتأمل في تسبيح الله.
ਨਾਨਕ ਸਰਨਰੀਆ ॥੪॥੧॥ يا ناناك! لقد جئت تحت ملجأ المصلين. || 4 || 1 ||
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ إله أبدي واحد ، تتحقق بنعمة المعلم الحقيقي:
ਰਾਗੁ ਬਿਹਾਗੜਾ ਮਹਲਾ ੯ ॥ راغ ، المعلم التاسع:
ਹਰਿ ਕੀ ਗਤਿ ਨਹਿ ਕੋਊ ਜਾਨੈ ॥ لا أحد يعرف حالة الله أو طبيعته.
ਜੋਗੀ ਜਤੀ ਤਪੀ ਪਚਿ ਹਾਰੇ ਅਰੁ ਬਹੁ ਲੋਗ ਸਿਆਨੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ اليوغيون ، الذين يحتفلون ، والمرضى وجميع أنواع الأشخاص الأذكياء والموهوبين قد فشلوا وتخلوا عن محاولة فهمه. || 1 || وقفة ||
ਛਿਨ ਮਹਿ ਰਾਉ ਰੰਕ ਕਉ ਕਰਈ ਰਾਉ ਰੰਕ ਕਰਿ ਡਾਰੇ ॥ في لحظة ، يمكنه تغيير المتسول إلى حاكم وحاكم إلى متسول.
ਰੀਤੇ ਭਰੇ ਭਰੇ ਸਖਨਾਵੈ ਯਹ ਤਾ ਕੋ ਬਿਵਹਾਰੇ ॥੧॥ يملأ الفارغ ويفرغ ما هو ممتلئ - هكذا طرقه. || 1 ||
ਅਪਨੀ ਮਾਇਆ ਆਪਿ ਪਸਾਰੀ ਆਪਹਿ ਦੇਖਨਹਾਰਾ ॥ لقد نشر هو نفسه مسرحية وهم الكون هذه وهو نفسه الذي يعتني به.
ਨਾਨਾ ਰੂਪੁ ਧਰੇ ਬਹੁ ਰੰਗੀ ਸਭ ਤੇ ਰਹੈ ਨਿਆਰਾ ॥੨॥ يتخذ أشكالًا مختلفة بألوان مختلفة ، ومع ذلك يظل بعيدًا عن كل شيء. || 2 ||
ਅਗਨਤ ਅਪਾਰੁ ਅਲਖ ਨਿਰੰਜਨ ਜਿਹ ਸਭ ਜਗੁ ਭਰਮਾਇਓ ॥ من المستحيل أن نحسب صفات ذلك الله اللامحدود وغير المفهوم والمنفصل الذي أغوى العالم بهذا الوهم بالثروات والقوة الدنيوية.
ਸਗਲ ਭਰਮ ਤਜਿ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਾਣੀ ਚਰਨਿ ਤਾਹਿ ਚਿਤੁ ਲਾਇਓ ॥੩॥੧॥੨॥ يقول ناناك إنه فقط من خلال التخلي عن كل الشكوك ، يمكن للمرء أن ينسجم مع العقل ويحصل على السلام الحقيقي. || 3 || 1 || 2 ||
ਰਾਗੁ ਬਿਹਾਗੜਾ ਛੰਤ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੧॥ راغ بيهغرا ، تشانت ، المعلم الرابع ، الضربة الأولى:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ إله أبدي واحد ، تتحقق بنعمة المعلم الحقيقي:
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੁੜੀਏ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਅਮੋਲੇ ਰਾਮ ॥ يا روحي! تأمل مرارًا وتكرارًا في اسم الله الذي لا يقدر بثمن ، والذي يتحقق من خلال نعمة المعلم.
ਹਰਿ ਰਸਿ ਬੀਧਾ ਹਰਿ ਮਨੁ ਪਿਆਰਾ ਮਨੁ ਹਰਿ ਰਸਿ ਨਾਮਿ ਝਕੋਲੇ ਰਾਮ ॥ إن العقل المثقوب بجوهر الله السامي يعتز به الله ، وبعد ذلك يظل محببًا منغمسًا في اسم الله.


© 2017 SGGS ONLINE
Scroll to Top