Page 499
ਬਲਵੰਤਿ ਬਿਆਪਿ ਰਹੀ ਸਭ ਮਹੀ ॥
المايا القوية تصيب الجميع.
ਅਵਰੁ ਨ ਜਾਨਸਿ ਕੋਊ ਮਰਮਾ ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਲਹੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
لا أحد يعرف سر الهروب منه. سر إخضاعها للسيطرة يتم الحصول عليه من خلال نعمة المعلم. || 1 || وقفة ||
ਜੀਤਿ ਜੀਤਿ ਜੀਤੇ ਸਭਿ ਥਾਨਾ ਸਗਲ ਭਵਨ ਲਪਟਹੀ ॥
واحدًا تلو الآخر ، غزت مايا جميع الأماكن وفرضت سيطرتها على الناس في جميع أنحاء العالم.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸਾਧ ਤੇ ਭਾਗੀ ਹੋਇ ਚੇਰੀ ਚਰਨ ਗਹੀ ॥੨॥੫॥੧੪॥
ناناك يقول ، لقد تنازلت مايا للمعلم ؛ يصبح خادمًا له ، فهو يخدمه. || 2 || 5 || 14 ||
ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
راغ جوجري ، المعلم الخامس:
ਦੁਇ ਕਰ ਜੋੜਿ ਕਰੀ ਬੇਨੰਤੀ ਠਾਕੁਰੁ ਅਪਨਾ ਧਿਆਇਆ ॥
بيدي مطوية ، لما صليت صلاتي أمام الله وتذكرته بإخلاص ،
ਹਾਥ ਦੇਇ ਰਾਖੇ ਪਰਮੇਸਰਿ ਸਗਲਾ ਦੁਰਤੁ ਮਿਟਾਇਆ ॥੧॥
وبارك لي دعمه ، أنقذني الله من الرذائل ومحا كل الآلام والخطايا. || 1 ||
ਠਾਕੁਰ ਹੋਏ ਆਪਿ ਦਇਆਲ ॥
الذين يرحمهم الله ،
ਭਈ ਕਲਿਆਣ ਆਨੰਦ ਰੂਪ ਹੁਈ ਹੈ ਉਬਰੇ ਬਾਲ ਗੁਪਾਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
وتنشأ فيهم حالة من التحرر والنعيم ، وهم ، أبناء الله الصغار ، يخلصون من الغرق في محيط الرذائل الدنيوية. || 1 || وقفة ||
ਮਿਲਿ ਵਰ ਨਾਰੀ ਮੰਗਲੁ ਗਾਇਆ ਠਾਕੁਰ ਕਾ ਜੈਕਾਰੁ ॥
عند لقاء الزوج-الله ، غنت الروح-العروس ترانيم الفرح وصفقت للسيد-الله.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਗੁਰ ਬਲਿਹਾਰੀ ਜਿਨਿ ਸਭ ਕਾ ਕੀਆ ਉਧਾਰੁ ॥੨॥੬॥੧੫॥
ناناك يقول ، أنا أفدي لذلك المعلم الذي حرر الجميع. || 2 || 6 || 15 ||
ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
راغ جوجري ، المعلم الخامس:
ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਭਾਈ ਸੁਤ ਬੰਧਪ ਤਿਨ ਕਾ ਬਲੁ ਹੈ ਥੋਰਾ ॥
الأم والأب والأشقاء والأطفال والأقارب - قوتهم ضئيلة.
ਅਨਿਕ ਰੰਗ ਮਾਇਆ ਕੇ ਪੇਖੇ ਕਿਛੁ ਸਾਥਿ ਨ ਚਾਲੈ ਭੋਰਾ ॥੧॥
لقد رأيت العديد من ملذات مايا ، لكن لا شيء يذهب معنا في النهاية. || 1 ||
ਠਾਕੁਰ ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਆਹਿ ਨ ਮੋਰਾ ॥
يا سيدي! غيرك ، لا أحد لي.
ਮੋਹਿ ਅਨਾਥ ਨਿਰਗੁਨ ਗੁਣੁ ਨਾਹੀ ਮੈ ਆਹਿਓ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਰਾ ਧੋਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
أنا يتيم لا قيمة له ولا فضائل. أتوق إلى دعمكم. || 1 || وقفة ||
ਬਲਿ ਬਲਿ ਬਲਿ ਬਲਿ ਚਰਣ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੇ ਈਹਾ ਊਹਾ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰਾ ਜੋਰਾ ॥
يا إلهي! أنا أفدي لاسمك إلى الأبد ؛ أنا أعتمد على دعم قوتك هنا وفي الآخرة.
ਸਾਧਸੰਗਿ ਨਾਨਕ ਦਰਸੁ ਪਾਇਓ ਬਿਨਸਿਓ ਸਗਲ ਨਿਹੋਰਾ ॥੨॥੭॥੧੬॥
يا ناناك! الذي اختبر رؤية الله في الجماعة المقدسة ، وانتهى اعتماده على الآخرين. || 2 || 7 || 16 ||
ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
راغ جوجاري ، المعلم الخامس:
ਆਲ ਜਾਲ ਭ੍ਰਮ ਮੋਹ ਤਜਾਵੈ ਪ੍ਰਭ ਸੇਤੀ ਰੰਗੁ ਲਾਈ ॥
يساعد المعلم ، من خلال تعاليمه ، الشخص في التخلص من الروابط الدنيوية والشكوك والارتباطات العاطفية ويشبعه بحب الله.
ਮਨ ਕਉ ਇਹ ਉਪਦੇਸੁ ਦ੍ਰਿੜਾਵੈ ਸਹਜਿ ਸਹਜਿ ਗੁਣ ਗਾਈ ॥੧॥
يغرس المعلم هذا التعليم في دقيقة التلميذ أنه في حالة السلام والاتزان ، يجب أن يستمر في ترديد تسبيح الله. || 1 ||
ਸਾਜਨ ਐਸੋ ਸੰਤੁ ਸਹਾਈ ॥
يا صديقي! المعلم مثل هذا المساعد ،
ਜਿਸੁ ਭੇਟੇ ਤੂਟਹਿ ਮਾਇਆ ਬੰਧ ਬਿਸਰਿ ਨ ਕਬਹੂੰ ਜਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
أنه من خلال الاجتماع واتباع تعاليمه ، تنكسر روابط مايا ولا ينسى المرء الله أبدًا. || 1 || وقفة ||
ਕਰਤ ਕਰਤ ਅਨਿਕ ਬਹੁ ਭਾਤੀ ਨੀਕੀ ਇਹ ਠਹਰਾਈ ॥
باستمرار أقوم بطقوس وأفعال مختلفة بعدة طرق ، وفي النهاية توصلت إلى هذا القرار الأفضل ،
ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਹਰਿ ਜਸੁ ਗਾਵੈ ਨਾਨਕ ਭਵਜਲੁ ਪਾਰਿ ਪਰਾਈ ॥੨॥੮॥੧੭॥
أنه من خلال الانضمام إلى صحبة المعلم ، فإن الذي يغني بحمد الله ، يا ناناك! يسبح عبر محيط العالم المرعب من الرذائل. || 2 || 8 || 17 ||
ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
راغ جوجاري ، المعلم الخامس:
ਖਿਨ ਮਹਿ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪਨਹਾਰਾ ਕੀਮਤਿ ਜਾਇ ਨ ਕਰੀ ॥
في لحظة ، يمكن لله أن يخلق أو يدمر أي شيء ؛ لا يمكن وصف قيمة قوته.
ਰਾਜਾ ਰੰਕੁ ਕਰੈ ਖਿਨ ਭੀਤਰਿ ਨੀਚਹ ਜੋਤਿ ਧਰੀ ॥੧॥
في لحظة ، يحول الله الملك إلى فقير ويضخ العظمة في الإنسان المتواضع. || 1 ||
ਧਿਆਈਐ ਅਪਨੋ ਸਦਾ ਹਰੀ ॥
يجب أن نتذكر دائمًا إلهنا الأبدي بوقار.
ਸੋਚ ਅੰਦੇਸਾ ਤਾ ਕਾ ਕਹਾ ਕਰੀਐ ਜਾ ਮਹਿ ਏਕ ਘਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
لماذا تفكر أو تقلق بشأن العالم ، حيث تكون الإقامة لفترة وجيزة جدًا. || 1 || وقفة ||
ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਰੀ ਟੇਕ ਪੂਰੇ ਮੇਰੇ ਸਤਿਗੁਰ ਮਨ ਸਰਨਿ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੈ ਪਰੀ ॥
يا معلمي! أنا أعتمد فقط على دعمك ؛ لقد التمس عقلي ملجأك.
ਅਚੇਤ ਇਆਨੇ ਬਾਰਿਕ ਨਾਨਕ ਹਮ ਤੁਮ ਰਾਖਹੁ ਧਾਰਿ ਕਰੀ ॥੨॥੯॥੧੮॥
يا إلهي! نحن أبناؤك الجهلة ، قدم دعمك وحفظنا من حب التعلق الدنيوي ، كما يقول ناناك. || 2 || 9 || 18 ||
ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
راغ جوجاري ، المعلم الخامس:
ਤੂੰ ਦਾਤਾ ਜੀਆ ਸਭਨਾ ਕਾ ਬਸਹੁ ਮੇਰੇ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥
يا الله أنت واهب كل الكائنات! تظل محفوظة في ذهني إلى الأبد.
ਚਰਣ ਕਮਲ ਰਿਦ ਮਾਹਿ ਸਮਾਏ ਤਹ ਭਰਮੁ ਅੰਧੇਰਾ ਨਾਹੀ ॥੧॥
لم يبق في القلب شك وظلام الجهل الذي فيه دفنت. || 1 ||
ਠਾਕੁਰ ਜਾ ਸਿਮਰਾ ਤੂੰ ਤਾਹੀ ॥
يا سيدي الله! حيثما أذكرك هناك أجدك.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਸਰਬ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਕ ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਦਾ ਸਲਾਹੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
اللهم اني احب الجميع ارحمني وبارك لي لكي اغني بحمدك الى الأبد. || 1 || وقفة ||
ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਤੇਰਾ ਨਾਮੁ ਸਮਾਰਉ ਤੁਮ ਹੀ ਕਉ ਪ੍ਰਭ ਆਹੀ ॥
اللهم ارزقني اني اتذكر اسمك مع كل نفس واشتاق إليك وحدك.
ਨਾਨਕ ਟੇਕ ਭਈ ਕਰਤੇ ਕੀ ਹੋਰ ਆਸ ਬਿਡਾਣੀ ਲਾਹੀ ॥੨॥੧੦॥੧੯॥
يا ناناك لدي دعم من الله الخالق ، لقد تخلت عن كل الآمال الأخرى. || 2 || 10 || 19 ||