Guru Granth Sahib Translation Project

guru-granth-sahib-arabic-page-1090

Page 1090

ਪਉੜੀ ॥ بوري:
ਦੋਵੈ ਤਰਫਾ ਉਪਾਈਓਨੁ ਵਿਚਿ ਸਕਤਿ ਸਿਵ ਵਾਸਾ ॥ يا أصدقائي! لقد خلق الله كلا المسارين (لاتباع تعاليم المعلم ، أو إملاءات عقل المرء). في هذا العالم تثبت كل من القوة الدنيوية والروح الإلهية.
ਸਕਤੀ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਇਓ ਫਿਰਿ ਜਨਮਿ ਬਿਨਾਸਾ ॥ لم يدرك أحد الله من خلال القوة الدنيوية. بدلا من ذلك يمر المرء بدورة الولادة والموت.
ਗੁਰਿ ਸੇਵਿਐ ਸਾਤਿ ਪਾਈਐ ਜਪਿ ਸਾਸ ਗਿਰਾਸਾ ॥ فقط من خلال اتباع تعاليم المعلم والتأمل في الاسم مع كل نفس ولقمة ، نحصل على راحة البال.
ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਸਾਸਤ ਸੋਧਿ ਦੇਖੁ ਊਤਮ ਹਰਿ ਦਾਸਾ ॥ يا رجل ، امض قدمًا وابحث (الكتب المقدسة مثل) ، Simritis ، و Shastras ، ستجد أن أتباع الله يحظون بأعلى درجات التقدير.
ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਕੋ ਥਿਰੁ ਨਹੀ ਨਾਮੇ ਬਲਿ ਜਾਸਾ ॥੧੦॥ ناناك يقول ، بدون نام ، لا شيء دائم ؛ لذلك أنا افدي نفسي للاسم. || 10 ||
ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥ شالوك ، المعلم الثالث:
ਹੋਵਾ ਪੰਡਿਤੁ ਜੋਤਕੀ ਵੇਦ ਪੜਾ ਮੁਖਿ ਚਾਰਿ ॥ يا أصدقائي! حتى لو كنت سأصبح عالمًا أو منجمًا وأقرأ جميع الفيدا الأربعة من الذاكرة ،
ਨਵ ਖੰਡ ਮਧੇ ਪੂਜੀਆ ਅਪਣੈ ਚਜਿ ਵੀਚਾਰਿ ॥ أنا مُبجل في جميع مناطق العالم التسع بسبب شخصيتي الأخلاقية العالية وأفكاري ؛
ਮਤੁ ਸਚਾ ਅਖਰੁ ਭੁਲਿ ਜਾਇ ਚਉਕੈ ਭਿਟੈ ਨ ਕੋਇ ॥ ولا يوجد شخص من الطبقة الدنيا يلوث ساحة مطبخي ، (كل هذه الأشياء عديمة الفائدة ، لأن أهم شيء هو) ألا يترك المرء الله أبدًا.
ਝੂਠੇ ਚਉਕੇ ਨਾਨਕਾ ਸਚਾ ਏਕੋ ਸੋਇ ॥੧॥ يقول ناناك أن هذه المطابخ وأشياء أخرى كاذبة وقصيرة العمر ، والوحيد الذي هو أبدي هو الله. || 1 ||
ਮਃ ੩ ॥ المعلم الثالث:
ਆਪਿ ਉਪਾਏ ਕਰੇ ਆਪਿ ਆਪੇ ਨਦਰਿ ਕਰੇਇ ॥ يا صديقي! هو نفسه خلق كل الكائنات ، يقوم بكل الأعمال (كل شيء) ، وهو يلقي نظرة نعمة عليهم ،
ਆਪੇ ਦੇ ਵਡਿਆਈਆ ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸਚਾ ਸੋਇ ॥੨॥ يا ناناك! قل إن الله نفسه ينعم ببعض الأمجاد. هو نفسه فقط أبدي. || 2 ||
ਪਉੜੀ ॥ بوري:
ਕੰਟਕੁ ਕਾਲੁ ਏਕੁ ਹੈ ਹੋਰੁ ਕੰਟਕੁ ਨ ਸੂਝੈ ॥ يا أصدقائي! الخوف من الموت شوكة (عذاب) لا يخطر ببال أي شوكة أخرى (شك) تساويها.
ਅਫਰਿਓ ਜਗ ਮਹਿ ਵਰਤਦਾ ਪਾਪੀ ਸਿਉ ਲੂਝੈ ॥ غير رادع ، إنه ينتشر في العالم بأسره ويعذب الخاطئ بشكل خاص.
ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਹਰਿ ਭੇਦੀਐ ਹਰਿ ਜਪਿ ਹਰਿ ਬੂਝੈ ॥ لكن الشخص الذي من خلال التأمل في كلمة المعلم يفهم سر الله ، يدرك الله بالتأمل في اسمه.
ਸੋ ਹਰਿ ਸਰਣਾਈ ਛੁਟੀਐ ਜੋ ਮਨ ਸਿਉ ਜੂਝੈ ॥ من يصارع عقله (يتحكم في عقله) يتحرر من الخوف من الموت بالبحث عن ملاذ الله.
ਮਨਿ ਵੀਚਾਰਿ ਹਰਿ ਜਪੁ ਕਰੇ ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਸੀਝੈ ॥੧੧॥ باختصار ، الشخص الذي يتأمل في الله بالتأمل في فضائله في عقله ، ينجح (ويُقبل) في حضور الله. || 11 ||
ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੧ ॥ الآية ، المعلم الأول:
ਹੁਕਮਿ ਰਜਾਈ ਸਾਖਤੀ ਦਰਗਹ ਸਚੁ ਕਬੂਲੁ ॥ يا صديقي! فقط من خلال الخضوع لمشيئة الله يقترب المرء من الله ويقبل في محضره فقط الحقيقة ، أي ذكر الله.
ਸਾਹਿਬੁ ਲੇਖਾ ਮੰਗਸੀ ਦੁਨੀਆ ਦੇਖਿ ਨ ਭੂਲੁ ॥ يا رجل! لا تنس الله عند النظر إلى العالم لأنه في النهاية ، سيطلب المعلم حساب كل أعمالك في الحياة.
ਦਿਲ ਦਰਵਾਨੀ ਜੋ ਕਰੇ ਦਰਵੇਸੀ ਦਿਲੁ ਰਾਸਿ ॥ إن الإنسان الذي يراقب عقله (حتى لا يضلله بغرام دنيوية كاذبة) ويحفظه طاهرًا هو زاهد حقيقي.
ਇਸਕ ਮੁਹਬਤਿ ਨਾਨਕਾ ਲੇਖਾ ਕਰਤੇ ਪਾਸਿ ॥੧॥ يقول ناناك أن الخالق يحسب حبه وعاطفته. || 1 ||
ਮਃ ੧ ॥ المعلم الأول:
ਅਲਗਉ ਜੋਇ ਮਧੂਕੜਉ ਸਾਰੰਗਪਾਣਿ ਸਬਾਇ ॥ يا ناناك! عندما تنفصل النحلة على شكل روح وتجد الله في الكل ،
ਹੀਰੈ ਹੀਰਾ ਬੇਧਿਆ ਨਾਨਕ ਕੰਠਿ ਸੁਭਾਇ ॥੨॥ لذلك فإن عقله على شكل ماسة يتم ربطه بالماس على شكل الله وبطبيعة الحال يصبح الله موجودًا في ذهنه. 2॥
ਪਉੜੀ ॥ بوري:
ਮਨਮੁਖ ਕਾਲੁ ਵਿਆਪਦਾ ਮੋਹਿ ਮਾਇਆ ਲਾਗੇ ॥ يا أصدقائي! إن شيطان الموت يعذب أولئك الذين يريدون إرادتهم والذين يظلون منغمسين في العالم المادي.
ਖਿਨ ਮਹਿ ਮਾਰਿ ਪਛਾੜਸੀ ਭਾਇ ਦੂਜੈ ਠਾਗੇ ॥ في لحظة الموت يقتل الذين ينخدعون بحب الأشياء الدنيوية الأخرى برميهم على الأرض.
ਫਿਰਿ ਵੇਲਾ ਹਥਿ ਨ ਆਵਈ ਜਮ ਕਾ ਡੰਡੁ ਲਾਗੇ ॥ بمجرد أن يضرب شيطان الموت ، أي يحوم فوق رؤوسهم ، لا يمكنهم الحصول على فرصة للتوبة عن خطاياهم ، أو تذكر الله.
ਤਿਨ ਜਮ ਡੰਡੁ ਨ ਲਗਈ ਜੋ ਹਰਿ ਲਿਵ ਜਾਗੇ ॥ لكن الذين يظلون مستيقظين في محبة الله (ويبقون متيقظين للإغراءات الدنيوية الكاذبة ويذكرون الله بمحبة) ، لا يصيبهم شيطان الموت.
ਸਭ ਤੇਰੀ ਤੁਧੁ ਛਡਾਵਣੀ ਸਭ ਤੁਧੈ ਲਾਗੇ ॥੧੨॥ يا الله! كل هذه المخلوقات لك وأنت الذي تستطيع تحريرها من الانطباعات الدنيوية. كل الكائنات تعتمد على دعمك. || 12 ||
ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੧ ॥ الآية ، المعلم الأول:
ਸਰਬੇ ਜੋਇ ਅਗਛਮੀ ਦੂਖੁ ਘਨੇਰੋ ਆਥਿ ॥ يا أصدقائي! الشخص الذي يعتبر العالم لا يفنى (ويجمع الثروة الدنيوية) ، يمر بألم شديد.
ਕਾਲਰੁ ਲਾਦਸਿ ਸਰੁ ਲਾਘਣਉ ਲਾਭੁ ਨ ਪੂੰਜੀ ਸਾਥਿ ॥੧॥ إنه مثل الشخص الذي حمل الملح على رأسه وعليه عبور المحيط. في النهاية ، لم يترك له رأس المال ولا الربح. || 1 ||
ਮਃ ੧ ॥ المعلم الأول:
ਪੂੰਜੀ ਸਾਚਉ ਨਾਮੁ ਤੂ ਅਖੁਟਉ ਦਰਬੁ ਅਪਾਰੁ ॥ يا الله! يا من له رأس مال النعام الأبدي ، لك من هو ثروة لا حصر لها ولا تنضب ،
ਨਾਨਕ ਵਖਰੁ ਨਿਰਮਲਉ ਧੰਨੁ ਸਾਹੁ ਵਾਪਾਰੁ ॥੨॥ يقول ناناك إنه محظوظ لامتلاك سلعة نام الطاهرة ، ومبارك هو (المعلم) المصرفي لهذه التجارة. || 2 ||
ਮਃ ੧ ॥ المعلم الأول:
ਪੂਰਬ ਪ੍ਰੀਤਿ ਪਿਰਾਣਿ ਲੈ ਮੋਟਉ ਠਾਕੁਰੁ ਮਾਣਿ ॥ أيها الإنسان! أحيي محبتك السابقة لله ، واستعد إلى دعم سيدك العظيم.
ਮਾਥੈ ਊਭੈ ਜਮੁ ਮਾਰਸੀ ਨਾਨਕ ਮੇਲਣੁ ਨਾਮਿ ॥੩॥ يقول ناناك أن الشخص الذي ينعم بالاسم ، قادر على قتل (والتغلب على الخوف من) شيطان الموت الذي يقف فوق رأسه. || 3 ||
ਪਉੜੀ ॥ بوري:
ਆਪੇ ਪਿੰਡੁ ਸਵਾਰਿਓਨੁ ਵਿਚਿ ਨਵ ਨਿਧਿ ਨਾਮੁ ॥ يا أصدقائي! لقد زين الله نفسه جسم الإنسان ووضع فيه اسمه - تجسيدًا لجميع الكنوز التسعة.
ਇਕਿ ਆਪੇ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਇਅਨੁ ਤਿਨ ਨਿਹਫਲ ਕਾਮੁ ॥ لكنه ضلَّ بنفسه بعض الشك الذين يعملون في مهام غير مثمرة.
ਇਕਨੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੁਝਿਆ ਹਰਿ ਆਤਮ ਰਾਮੁ ॥ بنعمة غورو ، أدرك البعض أن الله الذي يسود كل النفوس ،
ਇਕਨੀ ਸੁਣਿ ਕੈ ਮੰਨਿਆ ਹਰਿ ਊਤਮ ਕਾਮੁ ॥ وبعد الاستماع إلى كلمة المعلم ، يعتقد البعض أن التأمل في الاسم هو أسمى عمل.
ਅੰਤਰਿ ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਉਪਜਿਆ ਗਾਇਆ ਹਰਿ ਗੁਣ ਨਾਮੁ ॥੧੩॥ تتغذى محبة الله في الذين يغنون بحمده ويتأملون في الاسم. || 13 ||
ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੧ ॥ الآية ، المعلم الأول:
Scroll to Top
https://teknikinformatika-fasilkom.mercubuana.ac.id/libraries/gdemo/ https://teknikinformatika-fasilkom.mercubuana.ac.id/libraries/ https://emasn.kaltaraprov.go.id/emutasi/css/ http://eagenda.padangpariamankab.go.id/formulir/ akun slot demo situs slot gacor
jp1131 https://login-bobabet.net/ https://sugoi168daftar.com/ https://login-domino76.com/ jp1131 as1131
https://opd.saburaijuakab.go.id/thai/
https://teknikinformatika-fasilkom.mercubuana.ac.id/libraries/gdemo/ https://teknikinformatika-fasilkom.mercubuana.ac.id/libraries/ https://emasn.kaltaraprov.go.id/emutasi/css/ http://eagenda.padangpariamankab.go.id/formulir/ akun slot demo situs slot gacor
jp1131 https://login-bobabet.net/ https://sugoi168daftar.com/ https://login-domino76.com/ jp1131 as1131
https://opd.saburaijuakab.go.id/thai/