Guru Granth Sahib Translation Project

guru-granth-sahib-arabic-page-1069

Page 1069

ਸਦ ਹੀ ਨੇੜੈ ਦੂਰਿ ਨ ਜਾਣਹੁ ॥ الله قريب منا دائما. لا تشعر أبدًا أنه بعيد.
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਨਜੀਕਿ ਪਛਾਣਹੁ ॥ من خلال تعاليم المعلم ، أدرك أنه قريب.
ਬਿਗਸੈ ਕਮਲੁ ਕਿਰਣਿ ਪਰਗਾਸੈ ਪਰਗਟੁ ਕਰਿ ਦੇਖਾਇਆ ॥੧੫॥ من يدرك أن الله يسكن فيه يشعر بأن قلبه يزهر مثل اللوتس. ينيرها شعاع النور الإلهي. يكشف المعلم لهذا الشخص عن حضور الله. || 15 ||
ਆਪੇ ਕਰਤਾ ਸਚਾ ਸੋਈ ॥ الله الخالق وحده خالد.
ਆਪੇ ਮਾਰਿ ਜੀਵਾਲੇ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥ وحده يهدم ويعيد الحياة. لا يوجد أحد آخر لديه هذه القوة.
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਵਡਿਆਈ ਆਪੁ ਗਵਾਇ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥੧੬॥੨॥੨੪॥ يا ناناك! من خلال تلاوة اسم الله ، ينال المرء المجد في محضر الله ؛ بالتخلي عن الأنا ، يجد المرء السلام الروحي.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ ਮਹਲਾ ੪ مارو صلحس القصر الرابع:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ إله أبدي واحد ، تتحقق بنعمة المعلم الحقيقي:
ਸਚਾ ਆਪਿ ਸਵਾਰਣਹਾਰਾ ॥ الله بنفسه قادر على إرضاء حياة محبيه ،
ਅਵਰ ਨ ਸੂਝਸਿ ਬੀਜੀ ਕਾਰਾ ॥ بخلاف ذكر الله ، لا يعتبر أي مهام أخرى مرضية روحيًا.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਚੁ ਵਸੈ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਸਹਜੇ ਸਚਿ ਸਮਾਈ ਹੇ ॥੧॥ من يأتي إلى ملجأ المعلم ، يتجلى الله في قلبه ويبقى هذا الشخص في اتزان روحي. || 1 ||
ਸਭਨਾ ਸਚੁ ਵਸੈ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥ يسكن الله الأزلي في كل قلب.
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਸਹਜਿ ਸਮਾਹੀ ॥ ولكن فقط بفضل نعمة المعلم ، يصل البعض إلى اتزان روحي ويصبح واحدًا معه.
ਗੁਰੁ ਗੁਰੁ ਕਰਤ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਚਿਤੁ ਲਾਈ ਹੇ ॥੨॥ من خلال تذكر المعلم ، يجد المرء سلامًا أبديًا ويظل مركزًا بتواضع على اتباع تعاليم المعلم. || 2 ||
ਸਤਿਗੁਰੁ ਹੈ ਗਿਆਨੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਹੈ ਪੂਜਾ ॥ يعطينا المعلم الحكمة الإلهية ويعلمنا كيف نعبد الله.
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੀ ਅਵਰੁ ਨ ਦੂਜਾ ॥ أنا فقط اتبع تعاليم المعلم الحقيقي وليس غيره.
ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਨਾਮੁ ਰਤਨ ਧਨੁ ਪਾਇਆ ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵਾ ਭਾਈ ਹੇ ॥੩॥ لقد تلقيت ثروة الاسم القيمة من المعلم الحقيقي ؛ تعاليم المعلم تسعدني. || 3 ||
ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਜੋ ਦੂਜੈ ਲਾਗੇ ॥ الذين يتركون المعلم الحقيقي ويتبعون الآخرين ،
ਆਵਹਿ ਜਾਹਿ ਭ੍ਰਮਿ ਮਰਹਿ ਅਭਾਗੇ ॥ هذه النفوس التعيسة تتجول في شك وتتدهور روحيا وتستمر في المعاناة في دورة الولادة والموت.
ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਕੀ ਫਿਰਿ ਗਤਿ ਹੋਵੈ ਜਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਰਹਹਿ ਸਰਣਾਈ ਹੇ ॥੪॥ يا ناناك! لا يزال بإمكانهم تحقيق حالة روحية عالية إذا بحثوا عن ملجأ المعلم ثم بقوا فيه. || 4 ||
ਗੁਰਮੁਖਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਸਦਾ ਹੈ ਸਾਚੀ ॥ حب تلميذ المعلم لله حقيقي ودائم.
ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਮਾਗਉ ਨਾਮੁ ਅਜਾਚੀ ॥ إنه يتوسل من المعلم للحصول على هدية اسم الله التي لا تقدر بثمن.
ਹੋਹੁ ਦਇਆਲੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਿ ਹਰਿ ਜੀਉ ਰਖਿ ਲੇਵਹੁ ਗੁਰ ਸਰਣਾਈ ਹੇ ॥੫॥ يا إلهي! كن رحيمًا ولطيفًا! ابقيني في ملجأ المعلم. || 5 ||
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸੁ ਸਤਿਗੁਰੂ ਚੁਆਇਆ ॥ عندما يعطي المعلم الحقيقي لمخلصه الحياة معطيًا رحيق اسم الله.
ਦਸਵੈ ਦੁਆਰਿ ਪ੍ਰਗਟੁ ਹੋਇ ਆਇਆ ॥ ثم يتجلى الله في ذهن ذلك الشخص المستيقظ روحياً.
ਤਹ ਅਨਹਦ ਸਬਦ ਵਜਹਿ ਧੁਨਿ ਬਾਣੀ ਸਹਜੇ ਸਹਜਿ ਸਮਾਈ ਹੇ ॥੬॥ في هذه الحالة ، يظل الشخص منغمسًا في تأمل الله ويشعر كما لو أن الموسيقى الإلهية الجميلة تعزف في ذهنه. || 6 ||
ਜਿਨ ਕਉ ਕਰਤੈ ਧੁਰਿ ਲਿਖਿ ਪਾਈ ॥ الذين كتب الخالق في مصيرهم ،
ਅਨਦਿਨੁ ਗੁਰੁ ਗੁਰੁ ਕਰਤ ਵਿਹਾਈ ॥ تلاوة اسم المعلم ، ليلا ونهارا.
ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਕੋ ਸੀਝੈ ਨਾਹੀ ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਚਿਤੁ ਲਾਈ ਹੇ ॥੭॥ بدون المعلم ، لا أحد ينجح في تحقيق هدف حياته ؛ لذلك ، ابق مفديا نفسك بكل تواضع لخدمة المعلم. || 7 ||
ਜਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਿਸੁ ਆਪੇ ਦੇਇ ॥ يعطي الله هبة نعم لمن يرضيه.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਲੇਇ ॥ يتلقى هذا الشخص عطية اسم الله باتباع تعاليم المعلم.
ਆਪੇ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਨਾਮੁ ਦੇਵੈ ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਸਮਾਈ ਹੇ ॥੮॥ يا ناناك! التي يمنحها الله نعمته ويعطيها نعام ، تظل منغمسة في الاسم. || 8 ||
ਗਿਆਨ ਰਤਨੁ ਮਨਿ ਪਰਗਟੁ ਭਇਆ ॥ الشخص الذي تتجلى في عقله الجوهرة مثل الحكمة الإلهية ،
ਨਾਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਸਹਜੇ ਲਇਆ ॥ يجد هذا الشخص بشكل بديهي كنز اسم الله.
ਏਹ ਵਡਿਆਈ ਗੁਰ ਤੇ ਪਾਈ ਸਤਿਗੁਰ ਕਉ ਸਦ ਬਲਿ ਜਾਈ ਹੇ ॥੯॥ يتم الحصول على هذه العظمة من المعلم. دائما أكرس حياتي للمعلم الحقيقي || 9 ||
ਪ੍ਰਗਟਿਆ ਸੂਰੁ ਨਿਸਿ ਮਿਟਿਆ ਅੰਧਿਆਰਾ ॥ عندما تشرق الشمس ، يزول ظلام الليل ،
ਅਗਿਆਨੁ ਮਿਟਿਆ ਗੁਰ ਰਤਨਿ ਅਪਾਰਾ ॥ وبالمثل ، فإن الجهل الروحي يبدده الجوهرة التي لا تقدر بثمن مثل حكمة جورو.
ਸਤਿਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਰਤਨੁ ਅਤਿ ਭਾਰੀ ਕਰਮਿ ਮਿਲੈ ਸੁਖੁ ਪਾਈ ਹੇ ॥੧੦॥ حكمة المعلم الإلهية هي بمثابة جوهرة لا تقدر بثمن ؛ فمن ينعم بها بنعمة الله يجد السلام الروحي. || 10 ||
ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਪ੍ਰਗਟੀ ਹੈ ਸੋਇ ॥ هو الذي يدرك اسم الله من خلال المعلم ، فإن شهرته تسافر بعيدًا ؛
ਚਹੁ ਜੁਗਿ ਨਿਰਮਲੁ ਹਛਾ ਲੋਇ ॥ وهو دائمًا ما يكون طاهرًا وفاضلًا في هذا العالم.
ਨਾਮੇ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਨਾਮਿ ਰਹਿਆ ਲਿਵ ਲਾਈ ਹੇ ॥੧੧॥ مليء بالحب لاسم الله ، ويتمتع بالسلام الروحي ويبقى مركزًا تمامًا على الاسم. || 11 ||
ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਵੈ || هو الذي يدرك اسم الله من خلال تعاليم المعلم ،
ਸਹਜੇ ਜਾਗੈ ਸਹਜੇ ਸੋਵੈ ॥ يبقى في سلام ، أثناء اليقظة والنوم.
Scroll to Top
https://teknikinformatika-fasilkom.mercubuana.ac.id/libraries/gdemo/ https://teknikinformatika-fasilkom.mercubuana.ac.id/libraries/ https://emasn.kaltaraprov.go.id/emutasi/css/ http://eagenda.padangpariamankab.go.id/formulir/ akun slot demo situs slot gacor
jp1131 https://login-bobabet.net/ https://sugoi168daftar.com/ https://login-domino76.com/ jp1131 as1131
https://opd.saburaijuakab.go.id/thai/
https://teknikinformatika-fasilkom.mercubuana.ac.id/libraries/gdemo/ https://teknikinformatika-fasilkom.mercubuana.ac.id/libraries/ https://emasn.kaltaraprov.go.id/emutasi/css/ http://eagenda.padangpariamankab.go.id/formulir/ akun slot demo situs slot gacor
jp1131 https://login-bobabet.net/ https://sugoi168daftar.com/ https://login-domino76.com/ jp1131 as1131
https://opd.saburaijuakab.go.id/thai/