Guru Granth Sahib Translation Project

guru-granth-sahib-arabic-page-1057

Page 1057

ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣੈ ॥ ويقرأ اسم الله بمحبة من خلال كلمة المعلم.
ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮਿ ਰਤਾ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਚੁਕਾਹਾ ਹੇ ॥੮॥ يظل دائمًا منغمسًا في اسم الله ويتخلص من حب مايا. || 8 ||
ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਤੇ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਪਾਏ ॥ باتباع تعاليم المعلم ، يحصل المرء على كل شيء ،
ਹਉਮੈ ਮੇਰਾ ਆਪੁ ਗਵਾਏ ॥ ويتخلص من الأنانية والتعلق العاطفي وغرور النفس.
ਆਪੇ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਸੁਖਦਾਤਾ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦੇ ਸੋਹਾ ਹੇ ॥੯॥ الله فاعل السلام الداخلي ، يمنحه الرحمة ويزين حياته الروحية باتباع كلمة المعلم. || 9 ||
ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਹੈ ਬਾਣੀ ॥ يا أخي! كلمة المعلم تجدد روحيا ،
ਅਨਦਿਨੁ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣੀ ॥ لذلك ، ركز دائمًا عليها وتذكر اسم الله بمحبة
ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਚਾ ਵਸੈ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਸੋ ਘਟੁ ਨਿਰਮਲੁ ਤਾਹਾ ਹੇ ॥੧੦॥ من يظهر في قلبه الإله الأزلي ، يصير قلبه طاهرًا. || 10 ||
ਸੇਵਕ ਸੇਵਹਿ ਸਬਦਿ ਸਲਾਹਹਿ ॥ محبو الله يتأملون بمحبة ويمدحونه من خلال كلمة المعلم.
ਸਦਾ ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵਹਿ ॥ كونهم مشبعين دائمًا بمحبة الله ، استمروا في ترديد تسبيحه.
ਆਪੇ ਬਖਸੇ ਸਬਦਿ ਮਿਲਾਏ ਪਰਮਲ ਵਾਸੁ ਮਨਿ ਤਾਹਾ ਹੇ ॥੧੧॥ الذي يرحمه الله ويتحد بكلمة المعلم ، يصبح طاهرًا للغاية كما لو أن عطر خشب الصندل باق في ذهنه. || 11 ||
ਸਬਦੇ ਅਕਥੁ ਕਥੇ ਸਾਲਾਹੇ ॥ من يصف فضائل الله الذي لا يوصف من خلال كلمة المعلم ،
ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਭ ਸਾਚੇ ਵੇਪਰਵਾਹੇ ॥ واستمروا في الترنيم تسبيح إلهي الأبدي الخالي من الهموم.
ਆਪੇ ਗੁਣਦਾਤਾ ਸਬਦਿ ਮਿਲਾਏ ਸਬਦੈ ਕਾ ਰਸੁ ਤਾਹਾ ਹੇ ॥੧੨॥ الله ، فاعل الفضائل ، يوحد ذلك الشخص بكلمة المرشد ، ويبدأ في الاستمتاع بنعيم الكلمة الإلهية. || 12 ||
ਮਨਮੁਖੁ ਭੂਲਾ ਠਉਰ ਨ ਪਾਏ ॥ يضل الشخص الذي يريد نفسه عن طريق الحياة الصالح ، ولا يجد أي مكان للسلام الداخلي.
ਜੋ ਧੁਰਿ ਲਿਖਿਆ ਸੁ ਕਰਮ ਕਮਾਏ ॥ يفعل تلك الأعمال المقررة له.
ਬਿਖਿਆ ਰਾਤੇ ਬਿਖਿਆ ਖੋਜੈ ਮਰਿ ਜਨਮੈ ਦੁਖੁ ਤਾਹਾ ਹੇ ॥੧੩॥ نظرًا لكونه منغمسًا في حب مايا ، فإنه يواصل البحث عن المزيد من هذا ويتحمل بؤس الولادات والوفيات المتكررة. || 13 ||
ਆਪੇ ਆਪਿ ਆਪਿ ਸਾਲਾਹੇ ॥ الله نفسه يمدح نفسه (بتغلغل البشر).
ਤੇਰੇ ਗੁਣ ਪ੍ਰਭ ਤੁਝ ਹੀ ਮਾਹੇ ॥ يا الله فضائلك داخلك وحدك.
ਤੂ ਆਪਿ ਸਚਾ ਤੇਰੀ ਬਾਣੀ ਸਚੀ ਆਪੇ ਅਲਖੁ ਅਥਾਹਾ ਹੇ ॥੧੪॥ يا إلهي! أنت أبدية وأبدية هي تراتيل تسبيحك ؛ أنت لا توصف ولا يسبر غوره. '|| 14 ||
ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਦਾਤੇ ਕੋਇ ਨ ਪਾਏ ॥ لا أحد يستطيع أن يدرك الله دون اتباع تعاليم المعلم الصالح ،
ਲਖ ਕੋਟੀ ਜੇ ਕਰਮ ਕਮਾਏ ॥ حتى لو قام بملايين الأعمال الطقسية.
ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਵਸਿਆ ਸਬਦੇ ਸਚੁ ਸਾਲਾਹਾ ਹੇ ॥੧੫॥ بنعمة المعلم ، الذي يظهر الله في قلبه ، يستمر في مدح الله الأزلي من خلال كلمة المعلم. || 15 ||
ਸੇ ਜਨ ਮਿਲੇ ਧੁਰਿ ਆਪਿ ਮਿਲਾਏ ॥ فقط الذين اتحدوا بالله قد سبقه لهذا الاتحاد.
ਸਾਚੀ ਬਾਣੀ ਸਬਦਿ ਸੁਹਾਏ ॥ تصبح حياتهم منمقة من خلال كلمة المعلم في تسبيح الله.
ਨਾਨਕ ਜਨੁ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਨਿਤ ਸਾਚੇ ਗੁਣ ਗਾਵਹ ਗੁਣੀ ਸਮਾਹਾ ਹੇ ॥੧੬॥੪॥੧੩॥ يا ناناك! أحد محبي الله يغني دائمًا بحمد الله الأبدي: يا أخي ، دعنا نغني تسبيحه ؛ الذي يفعل ، يندمج في الله الفاضل. || 16 || 4 || 3 ||
ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੩ ॥ راغ مارو ، المعلم الثالث:
ਨਿਹਚਲੁ ਏਕੁ ਸਦਾ ਸਚੁ ਸੋਈ ॥ الله خالد ، اسم الله وحده خالد ،
ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਤੇ ਸੋਝੀ ਹੋਈ ॥ يتم الحصول على هذا الفهم من المعلم المثالي.
ਹਰਿ ਰਸਿ ਭੀਨੇ ਸਦਾ ਧਿਆਇਨਿ ਗੁਰਮਤਿ ਸੀਲੁ ਸੰਨਾਹਾ ਹੇ ॥੧॥ المشبعون بإكسير اسم الله ، يتذكرونه دائمًا ؛ باتباع تعاليم المعلم ، يظلون متواضعين للغاية كما لو كانوا يرتدون درع التواضع. || 1 ||
ਅੰਦਰਿ ਰੰਗੁ ਸਦਾ ਸਚਿਆਰਾ ॥ من في قلبه محبة الله ، فهو دائمًا صادق.
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਪਿਆਰਾ ॥ من خلال كلمة المعلم الإلهية ، يظل مثل هذا الشخص مشبعًا بحب اسم الله.
ਨਉ ਨਿਧਿ ਨਾਮੁ ਵਸਿਆ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਛੋਡਿਆ ਮਾਇਆ ਕਾ ਲਾਹਾ ਹੇ ॥੨॥ إن اسم الله ، كل كنز العالم ، متجذر في قلبه وقد تخلى عن حب مايا ، الثروة والسلطة الدنيوية. || 2 ||
ਰਈਅਤਿ ਰਾਜੇ ਦੁਰਮਤਿ ਦੋਈ ॥ بسبب الفكر الشرير ، ينغمس الملك ورعاياه في الازدواجية ، حب الأشياء غير الله.
ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵੇ ਏਕੁ ਨ ਹੋਈ ॥ بدون إتباع تعاليم المعلم الحقيقي ، لا يظهر الله الأبدي فيهم.
ਏਕੁ ਧਿਆਇਨਿ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਇਨਿ ਨਿਹਚਲੁ ਰਾਜੁ ਤਿਨਾਹਾ ਹੇ ॥੩॥ لكن الذين يذكرون الله بمحبة ، يتمتعون دائمًا بمثل هذه النعيم الروحي ، كما لو أن مملكتهم أبدية
ਆਵਣੁ ਜਾਣਾ ਰਖੈ ਨ ਕੋਈ ॥ لا أحد يستطيع إنقاذ الكائنات من دورة الولادة والموت
ਜੰਮਣੁ ਮਰਣੁ ਤਿਸੈ ਤੇ ਹੋਈ ॥. تحدث دورة الولادة والموت هذه حسب إرادة الله.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਚਾ ਸਦਾ ਧਿਆਵਹੁ ਗਤਿ ਮੁਕਤਿ ਤਿਸੈ ਤੇ ਪਾਹਾ ਹੇ ॥੪॥ لذلك ، اتبع تعاليم المعلم وتأمل دائمًا في الله الأبدي ، لأن المكانة الروحية الأعلى والتحرر من الرذائل لا يتم تلقيهما إلا من الله. || 4 ||
ਸਚੁ ਸੰਜਮੁ ਸਤਿਗੁਰੂ ਦੁਆਰੈ ॥ يتم تحقيق ضبط النفس الحقيقي على الرذائل فقط من خلال تعاليم المعلم ،
ਹਉਮੈ ਕ੍ਰੋਧੁ ਸਬਦਿ ਨਿਵਾਰੈ ॥ وإحداهما يقضي على الأنانية والغضب من خلال كلمة المعلم الإلهية.
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ਸੀਲੁ ਸੰਤੋਖੁ ਸਭੁ ਤਾਹਾ ਹੇ ॥੫॥ باتباع تعاليم المعلم الحقيقي ، يصل المرء دائمًا إلى السلام الداخلي ؛ يأتي السلوك الصالح والقناعة أيضًا من تعاليم المعلم. || 5 ||
ਹਉਮੈ ਮੋਹੁ ਉਪਜੈ ਸੰਸਾਰਾ ॥ من خلال البقاء متورطًا في الشؤون الدنيوية ، تزداد الأنانية وحب المادية داخل الإنسان.
ਸਭੁ ਜਗੁ ਬਿਨਸੈ ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਰਾ ॥ والعالم كله يتدهور روحيا بالتخلي عن اسم الله.
ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵੇ ਨਾਮੁ ਨ ਪਾਈਐ ਨਾਮੁ ਸਚਾ ਜਗਿ ਲਾਹਾ ਹੇ ॥੬॥ لا يتحقق اسم الله بدون اتباع تعاليم المعلم الحقيقي ؛ والاسم هو الربح الحقيقي الوحيد في هذا العالم. || 6 ||
ਸਚਾ ਅਮਰੁ ਸਬਦਿ ਸੁਹਾਇਆ ॥ شخص تصبح وصية الله الأبدية مرضية من خلال كلمة المعلم ،
ਪੰਚ ਸਬਦ ਮਿਲਿ ਵਾਜਾ ਵਾਇਆ ॥ يشعر بمثل هذه النعيم الروحي كما لو كان بداخله يعزف اللحن الإلهي لخمسة أصوات أولية.
Scroll to Top
https://teknikinformatika-fasilkom.mercubuana.ac.id/libraries/gdemo/ https://teknikinformatika-fasilkom.mercubuana.ac.id/libraries/ https://emasn.kaltaraprov.go.id/emutasi/css/ http://eagenda.padangpariamankab.go.id/formulir/ akun slot demo situs slot gacor
jp1131 https://login-bobabet.net/ https://sugoi168daftar.com/ https://login-domino76.com/ jp1131 as1131
https://opd.saburaijuakab.go.id/thai/
https://teknikinformatika-fasilkom.mercubuana.ac.id/libraries/gdemo/ https://teknikinformatika-fasilkom.mercubuana.ac.id/libraries/ https://emasn.kaltaraprov.go.id/emutasi/css/ http://eagenda.padangpariamankab.go.id/formulir/ akun slot demo situs slot gacor
jp1131 https://login-bobabet.net/ https://sugoi168daftar.com/ https://login-domino76.com/ jp1131 as1131
https://opd.saburaijuakab.go.id/thai/