Guru Granth Sahib Translation Project

guru-granth-sahib-arabic-page-1053

Page 1053

ਆਪੇ ਬਖਸੇ ਸਚੁ ਦ੍ਰਿੜਾਏ ਮਨੁ ਤਨੁ ਸਾਚੈ ਰਾਤਾ ਹੇ ॥੧੧॥ الذي يرحمه الله يغرس اسمه في قلبه بثبات. ثم يشبع عقل وجسد ذلك الشخص بمحبة الله. || 11 ||
ਮਨੁ ਤਨੁ ਮੈਲਾ ਵਿਚਿ ਜੋਤਿ ਅਪਾਰਾ ॥ على الرغم من أن عقل الإنسان وجسده ملوثان بسبب الرذائل ، إلا أنه لا يزال يسكن فيه نور الله اللامتناهي.
ਗੁਰਮਤਿ ਬੂਝੈ ਕਰਿ ਵੀਚਾਰਾ ॥ عندما يفهم المرء سر الحياة الصالحة من خلال التفكير في تعاليم المعلم ،
ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਸਦਾ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਰਸਨਾ ਸੇਵਿ ਸੁਖਦਾਤਾ ਹੇ ॥੧੨॥ ثم يصير عقله طاهرًا إلى الأبد بقهر الأنانية وتلاوة بلسانه اسم الله ، واهب السلام. || 12 ||
ਗੜ ਕਾਇਆ ਅੰਦਰਿ ਬਹੁ ਹਟ ਬਾਜਾਰਾ ॥ في هذا الجسم الشبيه بالحصن ، تشبه أعضائنا الحسية العديد من المتاجر حيث يمكن تداول الاسم.
ਤਿਸੁ ਵਿਚਿ ਨਾਮੁ ਹੈ ਅਤਿ ਅਪਾਰਾ ॥ داخل هذا الجسد الشبيه بالحصن يوجد أيضًا اسم الإله اللامتناهي للغاية.
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸਦਾ ਦਰਿ ਸੋਹੈ ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਪਛਾਤਾ ਹੇ ॥੧੩॥ الشخص الذي ينتصر على الأنانية من خلال كلمة المعلم ، ويفهم قيمة الاسم ويظهر دائمًا محبوبًا في حضور الله. || 13 ||
ਰਤਨੁ ਅਮੋਲਕੁ ਅਗਮ ਅਪਾਰਾ ॥ لا يقدر بثمن هو الاسم الشبيه بالجواهر للإله اللامتناهي وغير المفهوم.
ਕੀਮਤਿ ਕਵਣੁ ਕਰੇ ਵੇਚਾਰਾ ॥ كيف يمكن لأي إنسان تقييم قيمة هذا الاسم الشبيه بالجوهرة؟
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦੇ ਤੋਲਿ ਤੋਲਾਏ ਅੰਤਰਿ ਸਬਦਿ ਪਛਾਤਾ ਹੇ ॥੧੪॥ من يتاجر بالاسم الشبيه بالجواهر بعد تقييم قيمته باتباع تعاليم المعلم ، فإنه يدرك ذلك بداخله من خلال الكلمة الإلهية. || 14 ||
ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਸਾਸਤ੍ਰ ਬਹੁਤੁ ਬਿਸਥਾਰਾ ॥ ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਪਸਰਿਆ ਪਾਸਾਰਾ ॥ خلقت سمرت و شاشترا (الكتب المقدسة الهندوسية) عرضًا كبيرًا للأفعال الطقسية التي تؤدي إلى حب المادية.
ਮੂਰਖ ਪੜਹਿ ਸਬਦੁ ਨ ਬੂਝਹਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਵਿਰਲੈ ਜਾਤਾ ਹੇ ॥੧੫॥ يقرأ الحمقى هذه الكتب المقدسة لكنهم لا يفهمون الكلمة الإلهية لتسبيح الله. فقط متابع نادر للمعلم قد فهم ذلك. || 15 ||
ਆਪੇ ਕਰਤਾ ਕਰੇ ਕਰਾਏ ॥ الخالق نفسه يفعل وينجز كل شيء.
ਸਚੀ ਬਾਣੀ ਸਚੁ ਦ੍ਰਿੜਾਏ ॥ الله نفسه يغرس اسمه الأبدي في شخص من خلال الكلمة الإلهية.
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਵਡਿਆਈ ਜੁਗਿ ਜੁਗਿ ਏਕੋ ਜਾਤਾ ਹੇ ॥੧੬॥੯॥ يا ناناك! يتم تلقي المجد من خلال الاسم والمبارك به ، يدرك أن نفس الإله الواحد يسود على مر العصور. || 16 || 9 ||
ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੩ ॥ راغ مارو ، المعلم الثالث:
ਸੋ ਸਚੁ ਸੇਵਿਹੁ ਸਿਰਜਣਹਾਰਾ ॥ يا أخي! تذكر دائمًا بمحبة أن الله الأبدي ، الخالق ،
ਸਬਦੇ ਦੂਖ ਨਿਵਾਰਣਹਾਰਾ ॥ من هو القادر على إزالة كل الأحزان من خلال الاتحاد مع كلمة المعلم.
ਅਗਮੁ ਅਗੋਚਰੁ ਕੀਮਤਿ ਨਹੀ ਪਾਈ ਆਪੇ ਅਗਮ ਅਥਾਹਾ ਹੇ ॥੧॥ لا يمكن تقدير قيمة الله الذي لا يسبر غوره وغير المفهوم ، لأنه وحده غير مفهوم ولا يسبر غوره. || 1 ||
ਆਪੇ ਸਚਾ ਸਚੁ ਵਰਤਾਏ ॥ الله الأزلي وحده يدير وصيته الأبدية.
ਇਕਿ ਜਨ ਸਾਚੈ ਆਪੇ ਲਾਏ ॥ هناك العديد من المصلين الذين ربطهم الله الأزلي باسمه.
ਸਾਚੋ ਸੇਵਹਿ ਸਾਚੁ ਕਮਾਵਹਿ ਨਾਮੇ ਸਚਿ ਸਮਾਹਾ ਹੇ ॥੨॥ إنهم يتذكرون بمحبة الإله الأزلي ، ويجمعون الثروة الحقيقية للاسم ويظلون منغمسين في الله الأبدي بالتأمل في الاسم. || 2 ||
ਧੁਰਿ ਭਗਤਾ ਮੇਲੇ ਆਪਿ ਮਿਲਾਏ ॥ الله نفسه يوحد أتباعه معه منذ البداية ،
ਸਚੀ ਭਗਤੀ ਆਪੇ ਲਾਏ ॥ هو نفسه يعلقهم على عبادته التعبدية.
ਸਾਚੀ ਬਾਣੀ ਸਦਾ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਇਸੁ ਜਨਮੈ ਕਾ ਲਾਹਾ ਹੇ ॥੩॥ من يغني الله من خلال الكلمة الإلهية للمعلم ، فإن ترنيته بحمد الله هو الربح الحقيقي لهذه الحياة. || 3 ||
ਗੁਰਮੁਖਿ ਵਣਜੁ ਕਰਹਿ ਪਰੁ ਆਪੁ ਪਛਾਣਹਿ ॥ الذين يتبعون تعاليم المعلم ، ينخرطون في تجارة نام وينظرون إلى الآخرين وشعبهم على حد سواء.
ਏਕਸ ਬਿਨੁ ਕੋ ਅਵਰੁ ਨ ਜਾਣਹਿ ॥ سوى الله ، لا يتعرفون على أي شخص آخر في هؤلاء الناس.
ਸਚਾ ਸਾਹੁ ਸਚੇ ਵਣਜਾਰੇ ਪੂੰਜੀ ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਹਾ ਹੇ ॥੪॥ الله مثل المصرفي الأبدي ، والبشر مثل التجار الذين يشترون الاسم برأس مال الأنفاس. || 4 ||
ਆਪੇ ਸਾਜੇ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਉਪਾਏ ॥ الله نفسه يصوغ الكون ويخلقه.
ਵਿਰਲੇ ਕਉ ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਬੁਝਾਏ ॥ إنه يبارك شخصًا نادرًا بفهم كلمة المعلم الإلهية.
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਹਿ ਸੇ ਜਨ ਸਾਚੇ ਕਾਟੇ ਜਮ ਕਾ ਫਾਹਾ ਹੇ ॥੫॥ الذين يتبعون تعاليم المعلم ، تصبح حياتهم صالحة ويقطع الله نفسه حبل رسول الموت. || 5 ||
ਭੰਨੈ ਘੜੇ ਸਵਾਰੇ ਸਾਜੇ ॥ الله نفسه يدمر ويخلق ويزين ويصمم كل الكائنات ،
ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਦੂਜੈ ਜੰਤ ਪਾਜੇ ॥ ويربطهم بحب المادية والازدواجية والتملك.
ਮਨਮੁਖ ਫਿਰਹਿ ਸਦਾ ਅੰਧੁ ਕਮਾਵਹਿ ਜਮ ਕਾ ਜੇਵੜਾ ਗਲਿ ਫਾਹਾ ਹੇ ॥੬॥ يتجول الأشخاص ذوو الإرادة النفسانية دائمًا في أعمال شريرة ؛ يظلون خائفين من الموت وكأن حبل الموت دائمًا حول أعناقهم. || 6 ||
ਆਪੇ ਬਖਸੇ ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਲਾਏ ॥ الله نفسه يمنح الناس النعمة ويلهمهم لاتباع تعاليم المعلم.
ਗੁਰਮਤੀ ਨਾਮੁ ਮੰਨਿ ਵਸਾਏ ॥ من خلال تعاليم المعلم ، يُثبِت الله في قلوبهم الاسم.
ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮੁ ਧਿਆਏ ਸਾਚਾ ਇਸੁ ਜਗ ਮਹਿ ਨਾਮੋ ਲਾਹਾ ਹੇ ॥੭॥ من يذكر الله دائمًا بمحبة ، يصبح ثابتًا روحياً. إن تكديس ثروة الاسم هو المكافأة الوحيدة للحياة البشرية في هذا العالم. || 7 ||
ਆਪੇ ਸਚਾ ਸਚੀ ਨਾਈ ॥ الله نفسه أبدي و مجده أبدي.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਦੇਵੈ ਮੰਨਿ ਵਸਾਈ ॥ يُثبت الله مجده في العقل البشري من خلال تعاليم المعلم.
ਜਿਨ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਸੇ ਜਨ ਸੋਹਹਿ ਤਿਨ ਸਿਰਿ ਚੂਕਾ ਕਾਹਾ ਹੇ ॥੮॥ الذين يظهر الله في أذهانهم ، يبدون أنيقين في كل مكان ويتلاشى حمل خطاياهم. || 8 ||
ਅਗਮ ਅਗੋਚਰੁ ਕੀਮਤਿ ਨਹੀ ਪਾਈ ॥ لا يمكن الوصول إلى الله ولا يمكن فهمه ، ولا يمكن تقدير قيمته.
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਮੰਨਿ ਵਸਾਈ ॥ يُثبت الله في عقل المرء من خلال نعمة المعلم.
ਸਦਾ ਸਬਦਿ ਸਾਲਾਹੀ ਗੁਣਦਾਤਾ ਲੇਖਾ ਕੋਇ ਨ ਮੰਗੈ ਤਾਹਾ ਹੇ ॥੯॥ من يغني دائمًا بحمد الله ، فاعل الفضائل ، لا أحد يسأله عن أعماله. || 9 ||
ਬ੍ਰਹਮਾ ਬਿਸਨੁ ਰੁਦ੍ਰੁ ਤਿਸ ਕੀ ਸੇਵਾ ॥ تظل الملائكة مثل براهما وفيشنو وشيفا منخرطة في عبادة الله التعبدية ،
ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਵਹਿ ਅਲਖ ਅਭੇਵਾ ॥ حتى أنهم لا يستطيعون أن يجدوا حدود فضائل الله المبهم وغير المرئي.
ਜਿਨ ਕਉ ਨਦਰਿ ਕਰਹਿ ਤੂ ਅਪਣੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਅਲਖੁ ਲਖਾਹਾ ਹੇ ॥੧੦॥ يا الله! الذين تمنحهم نظرة كريمة ، من خلال تعاليم المعلم ، دعهم يختبرون شكلك غير المرئي. || 10 ||
Scroll to Top
https://teknikinformatika-fasilkom.mercubuana.ac.id/libraries/gdemo/ https://teknikinformatika-fasilkom.mercubuana.ac.id/libraries/ https://emasn.kaltaraprov.go.id/emutasi/css/ http://eagenda.padangpariamankab.go.id/formulir/ akun slot demo situs slot gacor
jp1131 https://login-bobabet.net/ https://sugoi168daftar.com/ https://login-domino76.com/ jp1131 as1131
https://opd.saburaijuakab.go.id/thai/
https://teknikinformatika-fasilkom.mercubuana.ac.id/libraries/gdemo/ https://teknikinformatika-fasilkom.mercubuana.ac.id/libraries/ https://emasn.kaltaraprov.go.id/emutasi/css/ http://eagenda.padangpariamankab.go.id/formulir/ akun slot demo situs slot gacor
jp1131 https://login-bobabet.net/ https://sugoi168daftar.com/ https://login-domino76.com/ jp1131 as1131
https://opd.saburaijuakab.go.id/thai/