Page 1396
ਕਹਤਿਅਹ ਕਹਤੀ ਸੁਣੀ ਰਹਤ ਕੋ ਖੁਸੀ ਨ ਆਯਉ ॥
kehti-ah kahtee sunee rahat ko khusee na aa-ya-o.
Je les ai entendus prononcer des sermons de haute volée (pour les autres), mais leur propre vie ne me plaisait pas (car ils ne pratiquaient pas ce qu'ils prêchaient).
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਛੋਡਿ ਦੂਜੈ ਲਗੇ ਤਿਨ੍ਹ੍ ਕੇ ਗੁਣ ਹਉ ਕਿਆ ਕਹਉ ॥
har naam chhod doojai lagay tinH kay gun ha-o ki-aa kaha-o.
Que dire d'autre sur leurs traits de caractère, (si ce n'est que), abandonnant le Nom de Dieu, ils se sont attachés à l'amour de l'autre (richesse et pouvoir mondains.
ਗੁਰੁ ਦਯਿ ਮਿਲਾਯਉ ਭਿਖਿਆ ਜਿਵ ਤੂ ਰਖਹਿ ਤਿਵ ਰਹਉ ॥੨॥੨੦॥
gur da-yi milaa-ya-o bhikhi-aa jiv too rakheh tiv raha-o. ||2||20||
Maintenant O' Guru Amar Das Ji), Dieu a uni (moi) Bhikha avec vous. (Ainsi, je m'abandonne complètement devant vous) et je vivrais comme vous le souhaitez. ||2||20||
ਪਹਿਰਿ ਸਮਾਧਿ ਸਨਾਹੁ ਗਿਆਨਿ ਹੈ ਆਸਣਿ ਚੜਿਅਉ ॥
pahir samaaDh sanaahu gi-aan hai aasan charhi-a-o.
(O' Guru Amar Das Ji), portant l'armure de la méditation (la transe sans semence), vous avez fait votre siège sur le cheval de la connaissance (divine).
ਧ੍ਰੰਮ ਧਨਖੁ ਕਰ ਗਹਿਓ ਭਗਤ ਸੀਲਹ ਸਰਿ ਲੜਿਅਉ ॥
Dharamm Dhanakh kar gahi-o bhagat seelah sar larhi-a-o.
Tenant l'arc de la droiture dans vos mains, vous combattez (contre les pulsions ennemies) avec les flèches de l'humilité des adeptes.
ਭੈ ਨਿਰਭਉ ਹਰਿ ਅਟਲੁ ਮਨਿ ਸਬਦਿ ਗੁਰ ਨੇਜਾ ਗਡਿਓ ॥
bhai nirbha-o har atal man sabad gur nayjaa gadi-o.
Dans ton esprit se trouve la crainte de Dieu éternel sans peur, et tu as planté la lance de la parole de Guru (sur le champ de bataille).
ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਲੋਭ ਮੋਹ ਅਪਤੁ ਪੰਚ ਦੂਤ ਬਿਖੰਡਿਓ ॥
kaam kroDh lobh moh apat panch doot bikhandi-o.
Ainsi vous avez détruit les cinq démons de la luxure, de la colère, de l'avidité, de l'attachement et de l'orgueil personnel.
ਭਲਉ ਭੂਹਾਲੁ ਤੇਜੋ ਤਨਾ ਨ੍ਰਿਪਤਿ ਨਾਥੁ ਨਾਨਕ ਬਰਿ ॥
bhala-o bhoohaal tayjo tanaa nript naath naanak bar.
(O' Guru Amar Das Ji), fils de Tej Bhan, vous êtes suprême dans la dynastie des Bhallas. En vertu des bénédictions de (Guru) Nanak Dev Ji, vous êtes devenu le roi des rois.
ਗੁਰ ਅਮਰਦਾਸ ਸਚੁ ਸਲ੍ ਭਣਿ ਤੈ ਦਲੁ ਜਿਤਉ ਇਵ ਜੁਧੁ ਕਰਿ ॥੧॥੨੧॥
gur amardaas sach sal-y bhan tai dal jita-o iv juDh kar. ||1||21||
(O' Guru Amar Das Ji), Sallh dit cette vérité : qu'en faisant la guerre, vous avez gagné contre la vaste armée (des ennemis internes). ||1||21||
ਘਨਹਰ ਬੂੰਦ ਬਸੁਅ ਰੋਮਾਵਲਿ ਕੁਸਮ ਬਸੰਤ ਗਨੰਤ ਨ ਆਵੈ ॥
ghanhar boond basu-a romaaval kusam basant ganant na aavai.
(O' Guru Amar Das Ji), il n'est pas possible de compter le nombre de gouttes de pluie dans les nuages, la végétation sur cette terre, ou les fleurs au printemps.
ਰਵਿ ਸਸਿ ਕਿਰਣਿ ਉਦਰੁ ਸਾਗਰ ਕੋ ਗੰਗ ਤਰੰਗ ਅੰਤੁ ਕੋ ਪਾਵੈ ॥
rav sas kiran udar saagar ko gang tarang ant ko paavai.
De même, il n'est pas possible de trouver la limite des rayons du soleil ou de la lune, l'étendue de l'océan ou les vagues du fleuve Ganges.
ਰੁਦ੍ਰ ਧਿਆਨ ਗਿਆਨ ਸਤਿਗੁਰ ਕੇ ਕਬਿ ਜਨ ਭਲ੍ਯ੍ਯ ਉਨਹ ਜੋੁ ਗਾਵੈ ॥
rudr Dhi-aan gi-aan satgur kay kab jan bhal-y unah jo gaavai.
En méditant parfaitement comme Shiva, et par la grâce de la connaissance de vrai Guru, ô' poète Bhall, quelqu'un peut faire une estimation (de ces choses),
ਭਲੇ ਅਮਰਦਾਸ ਗੁਣ ਤੇਰੇ ਤੇਰੀ ਉਪਮਾ ਤੋਹਿ ਬਨਿ ਆਵੈ ॥੧॥੨੨॥
bhalay amardaas gun tayray tayree upmaa tohi ban aavai. ||1||22||
mais O' (Guru) Amardas Ji du clan Bhallas, vos louanges ne concernent que vous. ||1||22||
ਸਵਈਏ ਮਹਲੇ ਚਉਥੇ ਕੇ ੪
sava-ee-ay mahlay cha-uthay kay 4
Swaiyas à la louange du quatrième Mehl :
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik-oNkaar satgur parsaad.
Un Dieu Créateur Universel. Par la grâce de vrai guru :
ਇਕ ਮਨਿ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਧਿਆਵਉ ॥
ik man purakh niranjan Dhi-aava-o.
O' vrai Guru, qu'avec une concentration sans faille, je puisse méditer sur Dieu immaculé.
ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਸਦ ਗਾਵਉ ॥
gur parsaad har gun sad gaava-o.
Par la grâce de Guru, je peux toujours chanter les louanges de Dieu,
ਗੁਨ ਗਾਵਤ ਮਨਿ ਹੋਇ ਬਿਗਾਸਾ ||
gun gaavat man ho-ay bigaasaa.
et en chantant (ses) louanges, mon esprit peut s'épanouir dans le plaisir.
ਸਤਿਗੁਰ ਪੂਰਿ ਜਨਹ ਕੀ ਆਸਾ ॥
satgur poor janah kee aasaa.
O' vrai Guru, veuillez réaliser le souhait de cet adepte.
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਯਉ ॥
satgur sayv param pad paa-ya-o.
En servant le véritable Guru (Amar Das Ji), vous avez obtenu le statut suprême,
ਅਬਿਨਾਸੀ ਅਬਿਗਤੁ ਧਿਆਯਉ ॥
abhinaasee abigat Dhi-aa-ya-o.
et ont médité sur Dieu impérissable et sans forme.
ਤਿਸੁ ਭੇਟੇ ਦਾਰਿਦ੍ਰੁ ਨ ਚੰਪੈ ॥
tis bhaytay daaridar na champai.
en voyant (et en servant) qui aucune pauvreté n'afflige une personne.
ਕਲ੍ ਸਹਾਰੁ ਤਾਸੁ ਗੁਣ ਜੰਪੈ ॥
kal-y sahaar taas gun jampai.
Kall Sahaar chante les louanges de ce guru,
ਜੰਪਉ ਗੁਣ ਬਿਮਲ ਸੁਜਨ ਜਨ ਕੇਰੇ ਅਮਿਅ ਨਾਮੁ ਜਾ ਕਉ ਫੁਰਿਆ ॥
jampa-o gun bimal sujan jan kayray ami-a naam jaa ka-o furi-aa.
Je prononce les louanges immaculées de cette personne sublime (Guru Ram Das Ji) dans l'esprit de laquelle a jailli le Nom ambrosien de (Dieu).
ਇਨਿ ਸਤਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਸਬਦ ਰਸੁ ਪਾਯਾ ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨ ਉਰਿ ਧਰਿਆ ॥
in satgur sayv sabad ras paa-yaa naam niranjan ur Dhari-aa.
Celui-ci (guru, Ram Das Ji) a obtenu le délice de la parole (divine) en servant vrai guru (Amar Das Ji), et a enchâssé le Nom du Dieu immaculé dans son cur.
ਹਰਿ ਨਾਮ ਰਸਿਕੁ ਗੋਬਿੰਦ ਗੁਣ ਗਾਹਕੁ ਚਾਹਕੁ ਤਤ ਸਮਤ ਸਰੇ ॥
har naam rasik gobind gun gaahak chaahak tat samat saray.
(Guru Ram Das Ji) est l'appréciateur (et l'amant) du Nom de Dieu, apprécie les vertus divines, aime Dieu, (et considère tout le monde avec autant d'égards, comme s'il était) le bassin de l'égalité.
ਕਵਿ ਕਲ੍ ਠਕੁਰ ਹਰਦਾਸ ਤਨੇ ਗੁਰ ਰਾਮਦਾਸ ਸਰ ਅਭਰ ਭਰੇ ॥੧॥
kav kal-y thakur hardaas tanay gur raamdaas sar abhar bharay. ||1||
C'est pourquoi le poète Kall dit : O' Guru Ram Das, fils de Thakur Har Das, vous remplissez nos (curs) vides avec le (nectar du Nom de Dieu). ||1||
ਛੁਟਤ ਪਰਵਾਹ ਅਮਿਅ ਅਮਰਾ ਪਦ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਸਰੋਵਰ ਸਦ ਭਰਿਆ ॥
chhutat parvaah ami-a amraa pad amrit sarovar sad bhari-aa.
(Guru Ram Das Ji est comme un) lac qui déborde toujours de Son nectar (divin), duquel coule la source d'ambroisie, donnant un statut immortel (aux adeptes).
ਤੇ ਪੀਵਹਿ ਸੰਤ ਕਰਹਿ ਮਨਿ ਮਜਨੁ ਪੁਬ ਜਿਨਹੁ ਸੇਵਾ ਕਰੀਆ ॥
tay peeveh sant karahi man majan pub jinahu sayvaa karee-aa.
Cependant, seuls les saints dévots qui ont servi (et méditer sur Dieu) dans leur vie antérieure boivent ce nectar et y baignent leur esprit.
ਤਿਨ ਭਉ ਨਿਵਾਰਿ ਅਨਭੈ ਪਦੁ ਦੀਨਾ ਸਬਦ ਮਾਤ੍ਰ ਤੇ ਉਧਰ ਧਰੇ ॥
tin bha-o nivaar anbhai pad deenaa sabad matar tay uDhar Dharay.
Dissipant leur peur, (Guru Ram Das Ji) les a bénis avec le statut d'intrépidité, et en leur fournissant le support (de Gurbani, la parole divine), il les a émancipés.
ਕਵਿ ਕਲ੍ ਠਕੁਰ ਹਰਦਾਸ ਤਨੇ ਗੁਰ ਰਾਮਦਾਸ ਸਰ ਅਭਰ ਭਰੇ ॥੨॥
kav kal-y thakur hardaas tanay gur raamdaas sar abhar bharay. ||2||
(C'est pourquoi) le poète Kal dit : " O' Guru Ram Das, fils de Thakur Har Das, vous remplissez le vide (du cur des mortels) avec le (nectar du Nom de Dieu). ||2||
ਸਤਗੁਰ ਮਤਿ ਗੂੜ੍ਹ੍ ਬਿਮਲ ਸਤਸੰਗਤਿ ਆਤਮੁ ਰੰਗਿ ਚਲੂਲੁ ਭਯਾ ॥
satgur mat goorhH bimal satsangat aatam rang chalool bha-yaa.
L'intellect de Guru Ramdas est profond, sa sainte congrégation est immaculée et son âme a été imprégnée d'un profond amour pour Dieu.
ਜਾਗ੍ਯ੍ਯਾ ਮਨੁ ਕਵਲੁ ਸਹਜਿ ਪਰਕਾਸ੍ਯ੍ਯਾ ਅਭੈ ਨਿਰੰਜਨੁ ਘਰਹਿ ਲਹਾ ॥
jaag-yaa man kaval sahj parkaas-yaa abhai niranjan ghareh lahaa.
L'esprit de Guru Ramdas est illuminé, son cur semblable à un lotus s'est épanoui dans un état d'équilibre et il a réalisé l'intrépide Dieu immaculé dans son cur.