Guru Granth Sahib Translation Project

Urdu Classical Page 177

Page 177

ਉਕਤਿ ਸਿਆਣਪ ਸਗਲੀ ਤਿਆਗੁ ॥ ਸੰਤ ਜਨਾ ਕੀ ਚਰਣੀ ਲਾਗੁ ॥੨॥
॥ اُکتِ سِیاݨپ سگلی تِیاگُ
॥2॥ سنّت جنا کی چرݨی لاگُ
ترجُمہ:۔اپنے تمام دلائل اور چالاکی کو چھوڑ دیں ، اور عاجزی سے ساد سنتون کی افراد کی تعلیمات پر عمل کریں۔

ਸਰਬ ਜੀਅ ਹਹਿ ਜਾ ਕੈ ਹਾਥਿ ॥ ਕਦੇ ਨ ਵਿਛੁੜੈ ਸਭ ਕੈ ਸਾਥਿ ॥
॥ سرب جیء ہہِ جا کےَ ہاتھِ
کدے ن وِچھُڑےَ سبھ کےَ ساتھِ
॥رجُمہ:۔ایک ، جس کے ہاتھ میں تمام مخلوق ہیں ، جو ان سے الگ نہیں ہیں اور ہمیشہ ان سب کے ساتھ رہتا ہے.

ਉਪਾਵ ਛੋਡਿ ਗਹੁ ਤਿਸ ਕੀ ਓਟ ॥ ਨਿਮਖ ਮਾਹਿ ਹੋਵੈ ਤੇਰੀ ਛੋਟਿ ॥੩॥
॥ اُپاو چھۄڈِ گہُ تِس کی اۄٹ
॥3॥ نِمکھ ماہِ ہۄوےَ تیری چھۄٹِ
ترجُمہ:۔پنی تمام کوششوں کو چھوڑ کر اور خدا کا آسرا لو، ایک فوری طور پر آپ مایا کے بانڈز سے آزاد ہو جائو گے.

ਸਦਾ ਨਿਕਟਿ ਕਰਿ ਤਿਸ ਨੋ ਜਾਣੁ ॥ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਆਗਿਆ ਸਤਿ ਕਰਿ ਮਾਨੁ ॥
॥ سدا نِکٹِ کرِ تِس نۄ جاݨُ
॥ پ٘ربھ کی آگِیا ستِ کرِ مانُ
ترجُمہ:۔ جان لو کہ خُدا ہمیشہ نزدیک ہے ۔ خدا کے حکم کو ابدی طور پر قبول کریں ۔

ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਮਿਟਾਵਹੁ ਆਪੁ ॥ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨਾਨਕ ਜਪਿ ਜਾਪੁ ॥੪॥੪॥੭੩॥
॥ گُر کےَ بچنِ مِٹاوہُ آپُ
॥4॥4॥ 73 ॥ ہرِ ہرِ نامُ نانک جپِ جاپُ
ترجُمہ:۔گرو کی تعلیمات کے ذریعے آپ کی خود اعتمادی ( تکبر ) کا خاتمہ ہوگا. اے نانک ، محبت عقیدت کے ساتھ خدا کے نام پر غور کرو

ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ਗੁਰ ਕਾ ਬਚਨੁ ਸਦਾ ਅਬਿਨਾਸੀ ॥ ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਕਟੀ ਜਮ ਫਾਸੀ ॥
॥ 5 گئُڑی گُیاریری محلا
॥ گُر کا بچنُ سدا ابِناسی
॥ گُر کےَ بچنِ کٹی جم پھاسی
ترجُمہ:۔گرو کا کلام ابدی حمیشہ ہے ۔ گرو کی تہلیمات کے ذریعے سے ایک کو موت کی پھسری سے بچا لیا جاتا ہے

ਗੁਰ ਕਾ ਬਚਨੁ ਜੀਅ ਕੈ ਸੰਗਿ ॥ ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਰਚੈ ਰਾਮ ਕੈ ਰੰਗਿ ॥੧॥
॥ گُر کا بچنُ جیء کےَ سنّگِ
॥1॥ گُر کےَ بچنِ رچےَ رام کےَ رنّگِ
ترجُمہ:۔گُرو کا لفظ ہمیشہ روح کے ساتھ رہتا ہے. گرو کے کلام کے ذریعے سے ایک خدا کی محبت کے ساتھ رنگا جاسکتا ہے

ਜੋ ਗੁਰਿ ਦੀਆ ਸੁ ਮਨ ਕੈ ਕਾਮਿ ॥ ਸੰਤ ਕਾ ਕੀਆ ਸਤਿ ਕਰਿ ਮਾਨਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
॥ جۄ گُرِ دیِیا سُ من کےَ کامِ
॥1॥ رہاءُ ॥ سنّت کا کیِیا ستِ کرِ مانِ
ترجُمہ:۔جو بھی تعلیمات گرو دیتا ہے ، اس کے دماغ کے لیئے مفید ہے. جو بھی گرو کرتا ہے ، وہ سچ کو قبول کرو

ਗੁਰ ਕਾ ਬਚਨੁ ਅਟਲ ਅਛੇਦ ॥ ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਕਟੇ ਭ੍ਰਮ ਭੇਦ ॥
॥ گُر کا بچنُ اٹل اچھید
॥ گُر کےَ بچنِ کٹے بھ٘رم بھید
ترجُمہ:۔گرو کا کلام ابدی اور معصوم ہے ۔ گرو کے کلام کے ذریعے ، شک اور تعصب داسپاللاد ہیں

ਗੁਰ ਕਾ ਬਚਨੁ ਕਤਹੁ ਨ ਜਾਇ ॥ ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥੨॥
॥ گُر کا بچنُ کتہُ ن جاءِ
॥2॥ گُر کےَ بچنِ ہرِ کے گُݨ گاءِ
ترجُمہ:۔گرو کا لفظ کبھی بھی برباد نہیں ہوتا ۔ گرو کے کلام کے ذریعے سے ایک خدا کی تعریف کی جاسکتی ہیں

ਗੁਰ ਕਾ ਬਚਨੁ ਜੀਅ ਕੈ ਸਾਥ ॥ ਗੁਰ ਕਾ ਬਚਨੁ ਅਨਾਥ ਕੋ ਨਾਥ ॥
॥ گُر کا بچنُ جیء کےَ ساتھ
॥ گُر کا بچنُ اناتھ کۄ ناتھ
ترجُمہ:۔گرو کا لفظ ہمیشہ روح کے ساتھ رہتا ہے. گرو کا کلام اناتھون بے سھا را لوگان کا ناتھ ہے سھارا ہے

ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਨਰਕਿ ਨ ਪਵੈ ॥ ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਰਸਨਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਰਵੈ ॥੩॥
॥ گُر کےَ بچنِ نرکِ ن پوےَ
॥3॥ گُر کےَ بچنِ رسنا انّم٘رِتُ روےَ
ترجُمہ:۔گرو کے کلام کے بعد ، جہنم میں نہیں ڈالا جاتا ہے (ایک مصیبت میں مبتلا نہیں ہے). گرو کے لفظ کے ذریعے ایک کے نام کا مہکنا امرت حاصل ہوتا ہے

ਗੁਰ ਕਾ ਬਚਨੁ ਪਰਗਟੁ ਸੰਸਾਰਿ ॥ ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਨ ਆਵੈ ਹਾਰਿ ॥
॥ گُر کا بچنُ پرگٹُ سنّسارِ
॥ گُر کےَ بچنِ ن آوےَ ہارِ
ترجُمہ:۔گرو کے لفظ کے ذریعے ایک دنیا میں جانا جاتا ہے. گرو کے کلام کے بعد زندگی کا کھیل مرن جنم ختم ہوتا ہے

ਜਿਸੁ ਜਨ ਹੋਏ ਆਪਿ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ॥ ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰ ਸਦਾ ਦਇਆਲ ॥੪॥੫॥੭੪॥
॥ جِسُ جن ہۄۓ آپِ ک٘رِپال
॥4॥5॥ 74 ॥ نانک ستِگُر سدا دئِیال
ترجُمہ:۔جس پر خدا خود مہربان ہو
اے’نانک ، سچا خُدا ہمیشہ رحیم مہربان ہے۔

ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ਜਿਨਿ ਕੀਤਾ ਮਾਟੀ ਤੇ ਰਤਨੁ ॥ ਗਰਭ ਮਹਿ ਰਾਖਿਆ ਜਿਨਿ ਕਰਿ ਜਤਨੁ ॥
॥ 5 گئُڑی گُیاریری محلا
॥ جِنِ کیِتا ماٹی تے رتنُ
॥ گربھ مہِ راکھِیا جِنِ کرِ جتنُ
ترجُمہ:۔وہ جس نے میرے زیور جیسے انمول جسم کو خاک سے پیدا کیا ، وہ جس نے مجھے ماں کے پیٹ میں محفوظ رکھا ۔

ਜਿਨਿ ਦੀਨੀ ਸੋਭਾ ਵਡਿਆਈ ॥ ਤਿਸੁ ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਆਠ ਪਹਰ ਧਿਆਈ ॥੧॥
॥ جِنِ دیِنی سۄبھا وڈِیائی
॥1॥ تِسُ پ٘ربھ کءُ آٹھ پہر دھِیائی
॥1॥.ترجُمہ:۔وہ جو مجھے عزت اور جلال عطا کرتا ہے ، میں اُس کو ہر وقت پیار کرنے والی عقیدت کے ساتھ یاد رکھتا ہوں

ਰਮਈਆ ਰੇਨੁ ਸਾਧ ਜਨ ਪਾਵਉ ॥ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਅਪੁਨਾ ਖਸਮੁ ਧਿਆਵਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
॥ رمئیِیا رینُ سادھُ جن پاوءُ
॥1॥ رہاءُ ॥ گُر مِلِ اپُنا خصمُ دھِیاوءُ
ترجُمہ:۔اے خُدا ، مجھے خُداوند بندگی لوگوں کی فروتن خدمت کے ساتھ برکت دے جس سے مینے ایک خُدا کو یاد کیا ۔

ਜਿਨਿ ਕੀਤਾ ਮੂੜ ਤੇ ਬਕਤਾ ॥ ਜਿਨਿ ਕੀਤਾ ਬੇਸੁਰਤ ਤੇ ਸੁਰਤਾ ॥
॥ جِنِ کیِتا مۄُڑ تے بکتا
॥ جِنِ کیِتا بیسُرت تے سُرتا
ترجُمہ:۔ جس نے مجھے ایک بے خبر احمق کو تبدیل کر دیا جس نے مجھے ایک جاہل شخص کے لئے ایک جاہل آدمی کو تبدیل کیا

ਜਿਸੁ ਪਰਸਾਦਿ ਨਵੈ ਨਿਧਿ ਪਾਈ ॥ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਮਨ ਤੇ ਬਿਸਰਤ ਨਾਹੀ ॥੨॥
॥ جِسُ پرسادِ نوےَ نِدھِ پائی
॥2॥ سۄ پ٘ربھُ من تے بِسرت ناہی
ترجُمہ:۔جس کے فضل کے وسیلہ سے میں نے دنیا کے تمام نو خزانہ وصول کیے ہیں ، کہ اللہ تعالٰی کبھی میرے ذہن سے باہر نہیں جاتا

ਜਿਨਿ ਦੀਆ ਨਿਥਾਵੇ ਕਉ ਥਾਨੁ ॥ ਜਿਨਿ ਦੀਆ ਨਿਮਾਨੇ ਕਉ ਮਾਨੁ ॥
॥ جِنِ دیِیا نِتھاوے کءُ تھانُ
॥ جِنِ دیِیا نِمانے کءُ مانُ
ترجُمہ:۔۔ وہ جس نے پناہ گاہ کے لئے پناہ دی ، وہ جو عزت کے بغیر کو عزت بخشی

ਜਿਨਿ ਕੀਨੀ ਸਭ ਪੂਰਨ ਆਸਾ ॥ ਸਿਮਰਉ ਦਿਨੁ ਰੈਨਿ ਸਾਸ ਗਿਰਾਸਾ ॥੩॥
॥ جِنِ کیِنی سبھ پۄُرن آسا
॥3॥ سِمرءُ دِنُ ریَنِ ساس گِراسا
ترجُمہ:۔وہ ، جو میری تمام خواہش پوری کی ، میں اُس سے پیار کرتا ہون ، اُسے دن اور رات کو ہر دم کے ساتھ یاد کرتا ہون ۔

ਜਿਸੁ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਮਾਇਆ ਸਿਲਕ ਕਾਟੀ ॥ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਬਿਖੁ ਖਾਟੀ ॥
॥ جِسُ پ٘رسادِ مائِیا سِلک کاٹی
॥ گُر پ٘رسادِ انّم٘رِتُ بِکھُ کھاٹی
ترجُمہ:۔وہ جس کے فضل سے میری دنیاوی دولت کا میرا بانڈ بند ہو گیا ہے ، گرو کے فضل کی طرف سے ، زہریلا مایا تیاگ امرت چکھا ہے

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਇਸ ਤੇ ਕਿਛੁ ਨਾਹੀ ॥ ਰਾਖਨਹਾਰੇ ਕਉ ਸਾਲਾਹੀ ॥੪॥੬॥੭੫॥
॥ کہُ نانک اِس تے کِچھُ ناہی
॥4॥6॥ 75 ॥ راکھنہارے کءُ سالاحی
ترجُمہ:۔نانک کہتے ہیں کہ ، کسی کی اپنی کوششوں سےکچھ بھی نہیں ہو سکتا.اُس کے فضل سے ، میں خُدا کی حمد کرتا ہوں ۔

ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ਤਿਸ ਕੀ ਸਰਣਿ ਨਾਹੀ ਭਉ ਸੋਗੁ ॥ ਉਸ ਤੇ ਬਾਹਰਿ ਕਛੂ ਨ ਹੋਗੁ ॥
॥ 5 گئُڑی گُیاریری محلا
॥ تِس کی سرݨِ ناہی بھءُ سۄگُ
॥ اُس تے باہرِ کچھۄُ ن ہۄگُ
ترجُمہ:۔اُس کی پناہ میں کوئی خوف اور غم نہیں ۔ اس کی مرضی سے باہر کچھ نہیں ہو سکتا ،

ਤਜੀ ਸਿਆਣਪ ਬਲ ਬੁਧਿ ਬਿਕਾਰ ॥ ਦਾਸ ਅਪਨੇ ਕੀ ਰਾਖਨਹਾਰ ॥੧॥
॥ تجی سِیاݨپ بل بُدھِ بِکار
॥1॥ داس اپنے کی راکھنہار
ترجُمہ:۔ میں نے اپنے تمام چالاکی ، طاقت اور بری عقل منحرف ہے.خُدا اپنے داس کے اعزاز کا محافظ ہے ۔

ਜਪਿ ਮਨ ਮੇਰੇ ਰਾਮ ਰਾਮ ਰੰਗਿ ॥ ਘਰਿ ਬਾਹਰਿ ਤੇਰੈ ਸਦ ਸੰਗਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ਤਿਸ ਕੀ ਟੇਕ ਮਨੈ ਮਹਿ ਰਾਖੁ
॥ جپِ من میرے رام رام رنّگِ
॥1॥ رہاءُ ॥ گھرِ باہرِ تیرےَ سد سنّگِ
॥ تِس کی ٹیک منےَ مہِ راکھُ
ترجُمہ:۔میرے ذہن, محبت کے ساتھ خدا پر غور کر , وہ ہمیشہ تیرے اندر اور باہر ساتھ ہے ، اُسی کی ٹیک آسرا اپنے اندر من مین رکھو،

© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top