Page 998
ਸੁਖ ਸਾਗਰੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥
sukh saagar amrit har naa-o.
Le nom ambrosien de Dieu est comme un océan de paix et de réconfort.
ਮੰਗਤ ਜਨੁ ਜਾਚੈ ਹਰਿ ਦੇਹੁ ਪਸਾਉ ॥
mangat jan jaachai har dayh pasaa-o.
Votre adepte supplie toujours : O' Dieu, s'il vous plaît, bénissez votre grâce et accordez-moi le don de votre nom.
ਹਰਿ ਸਤਿ ਸਤਿ ਸਦਾ ਹਰਿ ਸਤਿ ਹਰਿ ਸਤਿ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਭਾਵੈ ਜੀਉ ॥੨॥
har sat sat sadaa har sat har sat mayrai man bhaavai jee-o. ||2||
Dieu est vérité, oui Dieu est éternel et Dieu éternel est agréable à mon esprit. ||2||
ਨਵੇ ਛਿਦ੍ਰ ਸ੍ਰਵਹਿ ਅਪਵਿਤ੍ਰਾ ॥
navay chhidar sarveh apvitraa.
Les neuf trous (yeux, oreilles, narines, bouche, etc) du corps humain ne cessent de suinter des impuretés et sont impurs car les péchés sont commis par leur intermédiaire.
ਬੋਲਿ ਹਰਿ ਨਾਮ ਪਵਿਤ੍ਰ ਸਭਿ ਕਿਤਾ ॥
bol har naam pavitar sabh kitaa.
En prononçant le nom de Dieu, on peut les purifier tous.
ਜੇ ਹਰਿ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨੁ ਹੋਵੈ ਮੇਰਾ ਸੁਆਮੀ ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਮਲੁ ਲਹਿ ਜਾਵੈ ਜੀਉ ॥੩॥
jay har suparsan hovai mayraa su-aamee har simrat mal leh jaavai jee-o. ||3||
Si mon Maître devient hautement satisfait, alors en se souvenant du Nom de Dieu, toute la saleté des maux est enlevée. ||3||
ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਬਿਖਮੁ ਹੈ ਭਾਰੀ ॥
maa-i-aa moh bikham hai bhaaree.
L'amour du matérialisme (richesses et pouvoir mondains) est extrêmement traître.
ਕਿਉ ਤਰੀਐ ਦੁਤਰੁ ਸੰਸਾਰੀ ॥
ki-o taree-ai dutar sansaaree.
Alors, comment traverser ce monde-océan difficile des vices ?
ਸਤਿਗੁਰੁ ਬੋਹਿਥੁ ਦੇਇ ਪ੍ਰਭੁ ਸਾਚਾ ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਪਾਰਿ ਲੰਘਾਵੈ ਜੀਉ ॥੪॥
satgur bohith day-ay parabh saachaa jap har har paar langhaavai jee-o. ||4||
Vrai Guru est comme un navire ; que Dieu éternel bénisse avec ce navire, cette personne médite sur le Nom de Dieu et Guru la fait traverser l'océan mondain des vices. ||4||
ਤੂ ਸਰਬਤ੍ਰ ਤੇਰਾ ਸਭੁ ਕੋਈ ॥
too sarbatar tayraa sabh ko-ee.
O' Dieu, Vous êtes omniprésent partout et tout le monde a été créé par.
ਜੋ ਤੂ ਕਰਹਿ ਸੋਈ ਪ੍ਰਭ ਹੋਈ ॥
jo too karahi so-ee parabh ho-ee.
Ô Dieu, quoi que vous fassiez, il n'y a que cela qui arrive.
ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਬੇਚਾਰਾ ਹਰਿ ਭਾਵੈ ਹਰਿ ਥਾਇ ਪਾਵੈ ਜੀਉ ॥੫॥੧॥੭॥
jan naanak gun gaavai baychaaraa har bhaavai har thaa-ay paavai jee-o. ||5||1||7||
Ladepte Nanak chante les louanges de Dieu ; si cela plaît à Dieu, il l'accepte.||5|||1|||7|||.
ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੪ ॥
maaroo mehlaa 4.
Raag Maaroo, quatrième guru :
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਮਨ ਮੇਰੇ ॥
har har naam japahu man mayray.
Ô mon esprit, médite sur le nom de Dieu,
ਸਭਿ ਕਿਲਵਿਖ ਕਾਟੈ ਹਰਿ ਤੇਰੇ ॥
sabh kilvikh kaatai har tayray.
Dieu éradiquerait tous vos péchés.
ਹਰਿ ਧਨੁ ਰਾਖਹੁ ਹਰਿ ਧਨੁ ਸੰਚਹੁ ਹਰਿ ਚਲਦਿਆ ਨਾਲਿ ਸਖਾਈ ਜੀਉ ॥੧॥
har Dhan raakho har Dhan sanchahu har chaldi-aa naal sakhaa-ee jee-o. ||1||
Amassez la richesse du nom de Dieu, enchâssez-la dans votre cur ; en partant d'ici, la richesse du nom de Dieu vous accompagne comme un compagnon. ||1||
ਜਿਸ ਨੋ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਸੋ ਧਿਆਵੈ ॥
jis no kirpaa karay so Dhi-aavai.
Seule cette personne se souvient avec amour de Dieu sur qui Il accorde sa miséricorde.
ਨਿਤ ਹਰਿ ਜਪੁ ਜਾਪੈ ਜਪਿ ਹਰਿ ਸੁਖੁ ਪਾਵੈ ॥
nit har jap jaapai jap har sukh paavai.
Cette personne récite continuellement le Nom de Dieu et en méditant sur le nom de Dieu, elle aime la paix spirituelle.
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਹਰਿ ਰਸੁ ਆਵੈ ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਪਾਰਿ ਲੰਘਾਈ ਜੀਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
gur parsaadee har ras aavai jap har har paar langhaa-ee jee-o. ||1|| rahaa-o.
Par la grâce de Guru, celui qui aime la délectation du Nom de Dieu, traverse lui-même l'océan mondain des vices en méditant sur le nom de Dieu. ||1||Pause|||
ਨਿਰਭਉ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ॥
nirbha-o nirankaar sat naam.
Dieu est sans aucune crainte, sans aucune forme et il est éternel.
ਜਗ ਮਹਿ ਸ੍ਰੇਸਟੁ ਊਤਮ ਕਾਮੁ ॥
jag meh saraysat ootam kaam.
Méditer sur le nom de Dieu est l'acte le plus sublime du monde.
ਦੁਸਮਨ ਦੂਤ ਜਮਕਾਲੁ ਠੇਹ ਮਾਰਉ ਹਰਿ ਸੇਵਕ ਨੇੜਿ ਨ ਜਾਈ ਜੀਉ ॥੨॥
dusman doot jamkaal thayh maara-o har sayvak nayrh na jaa-ee jee-o. ||2||
La méditation du Nom de Dieu rend quelqu'un spirituellement si fort qu'il peut éradiquer tous ses vices et sa peur de la mort ; la peur de la mort ne s'approche pas dadepte de Dieu. ||2||
ਜਿਸੁ ਉਪਰਿ ਹਰਿ ਕਾ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ॥
jis upar har kaa man maani-aa.
Ladepte dont Dieu est satisfait,
ਸੋ ਸੇਵਕੁ ਚਹੁ ਜੁਗ ਚਹੁ ਕੁੰਟ ਜਾਨਿਆ ॥
so sayvak chahu jug chahu kunt jaani-aa.
Cet adepte devient connu dans le monde entier pour toujours.
ਜੇ ਉਸ ਕਾ ਬੁਰਾ ਕਹੈ ਕੋਈ ਪਾਪੀ ਤਿਸੁ ਜਮਕੰਕਰੁ ਖਾਈ ਜੀਉ ॥੩॥
jay us kaa buraa kahai ko-ee paapee tis jamkankar khaa-ee jee-o. ||3||
Si un pécheur dit du mal de cet adepte, alors le démon de la mort détruit le pécheur (il se détériore spirituellement).||3|||.
ਸਭ ਮਹਿ ਏਕੁ ਨਿਰੰਜਨ ਕਰਤਾ ॥
sabh meh ayk niranjan kartaa.
Dieu-créateur immaculé imprègne tous les êtres vivants,
ਸਭਿ ਕਰਿ ਕਰਿ ਵੇਖੈ ਅਪਣੇ ਚਲਤਾ ॥
sabh kar kar vaykhai apnay chaltaa.
Il met en scène toutes ses pièces merveilleuses, et les observe.
ਜਿਸੁ ਹਰਿ ਰਾਖੈ ਤਿਸੁ ਕਉਣੁ ਮਾਰੈ ਜਿਸੁ ਕਰਤਾ ਆਪਿ ਛਡਾਈ ਜੀਉ ॥੪॥
jis har raakhai tis ka-un maarai jis kartaa aap chhadaa-ee jee-o. ||4||
Qui peut détruire celui que Dieu lui-même sauve et que le Créateur lui-même libère des vices ?
ਹਉ ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮੁ ਲਈ ਕਰਤਾਰੇ ॥
ha-o an-din naam la-ee kartaaray.
Jour et nuit, je me souviens avec amour de ce Dieu-créateur,
ਜਿਨਿ ਸੇਵਕ ਭਗਤ ਸਭੇ ਨਿਸਤਾਰੇ ॥
jin sayvak bhagat sabhay nistaaray.
qui a fait traverser à tous ses fidèles l'océan mondial des vices.
ਦਸ ਅਠ ਚਾਰਿ ਵੇਦ ਸਭਿ ਪੂਛਹੁ ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਛਡਾਈ ਜੀਉ ॥੫॥੨॥੮॥
das ath chaar vayd sabh poochhahu jan naanak naam chhadaa-ee jee-o. ||5||2||8||
Ladepte Nanak dit, vous pouvez lire les dix-huit Puranas et les quatre Védas (livres saints hindous), ils vous diraient tous que c'est seulement le Nom de Dieu qui libère une personne des vices et des liens. ||5||2||8||
ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੨
maaroo mehlaa 5 ghar 2
Raag Maaroo, cinquième guru, deuxième battement :
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik-oNkaar satgur parsaad.
Il y a un seul Dieu éternel, réalisé par la grâce de vrai guru 😕
ਡਰਪੈ ਧਰਤਿ ਅਕਾਸੁ ਨਖ੍ਯ੍ਯਤ੍ਰਾ ਸਿਰ ਊਪਰਿ ਅਮਰੁ ਕਰਾਰਾ ॥
darpai Dharat akaas nakh-yataraa sir oopar amar karaaraa.
O' mon ami, la terre, le ciel et les étoiles se déplacent tous à l'unisson sous la volonté de Dieu et son commandement strict s'exerce sur eux tous.
ਪਉਣੁ ਪਾਣੀ ਬੈਸੰਤਰੁ ਡਰਪੈ ਡਰਪੈ ਇੰਦ੍ਰੁ ਬਿਚਾਰਾ ॥੧॥
pa-un paanee baisantar darpai darpai indar bichaaraa. ||1||
Le vent, l'eau et le feu se conforment aussi à la volonté de Dieu ; et même le pauvre dieu Indra se conforme à son ordre. ||1||
ਏਕਾ ਨਿਰਭਉ ਬਾਤ ਸੁਨੀ ॥
aykaa nirbha-o baat sunee.
J'ai entendu cette seule chose à propos de Dieu qui est libre de toute peur,
ਸੋ ਸੁਖੀਆ ਸੋ ਸਦਾ ਸੁਹੇਲਾ ਜੋ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਗਾਇ ਗੁਨੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
so sukhee-aa so sadaa suhaylaa jo gur mil gaa-ay gunee. ||1|| rahaa-o.
que celui qui rencontre guru et chante les louanges glorieuses de Dieu, est toujours heureux et dans la félicité. ||1||Pause|||
ਦੇਹਧਾਰ ਅਰੁ ਦੇਵਾ ਡਰਪਹਿ ਸਿਧ ਸਾਧਿਕ ਡਰਿ ਮੁਇਆ ॥
dayhDhaar ar dayvaa darpahi siDh saaDhik dar mu-i-aa.
Tous les êtres humains et les anges vivent par l'ordre de Dieu ; même les yogis et les adeptes vivent par sa volonté.
ਲਖ ਚਉਰਾਸੀਹ ਮਰਿ ਮਰਿ ਜਨਮੇ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਜੋਨੀ ਜੋਇਆ ॥੨॥
lakh cha-oraaseeh mar mar janmay fir fir jonee jo-i-aa. ||2||
Toutes les créatures de millions d'espèces restent dans le cycle de la naissance et de la mort ; elles sont amenées à se réincarner. ||2||