Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib french page-716

Page 716

ਟੋਡੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੫ ਦੁਪਦੇ todee mehlaa 5 ghar 5 dupday Raag Todee, Cinquième Guru, Cinquième temps, couplets:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ik-oNkaar satgur parsaad. Un seul Dieu éternel, réalisé par la grâce de Vrai Guru:
ਐਸੋ ਗੁਨੁ ਮੇਰੋ ਪ੍ਰਭ ਜੀ ਕੀਨ ॥ aiso gun mayro parabh jee keen. Mon révérend Dieu m'a béni avec une telle vertu,
ਪੰਚ ਦੋਖ ਅਰੁ ਅਹੰ ਰੋਗ ਇਹ ਤਨ ਤੇ ਸਗਲ ਦੂਰਿ ਕੀਨ ॥ ਰਹਾਉ ॥ panch dokh ar ahaN rog ih tan tay sagal door keen. rahaa-o. que tous les cinq passions mauvaises et la maladie de l'ego ont été complètement éradiquées de mon corps. ||Pause||
ਬੰਧਨ ਤੋਰਿ ਛੋਰਿ ਬਿਖਿਆ ਤੇ ਗੁਰ ਕੋ ਸਬਦੁ ਮੇਰੈ ਹੀਅਰੈ ਦੀਨ ॥ banDhan tor chhor bikhi-aa tay gur ko sabad mayrai hee-arai deen. Casser les obligations mondaines et libre-moi de l'amour de Maya, Dieu a implanté la parole de Guru dans mon cœur.
ਰੂਪੁ ਅਨਰੂਪੁ ਮੋਰੋ ਕਛੁ ਨ ਬੀਚਾਰਿਓ ਪ੍ਰੇਮ ਗਹਿਓ ਮੋਹਿ ਹਰਿ ਰੰਗ ਭੀਨ ॥੧॥ roop anroop moro kachh na beechaari-o paraym gahi-o mohi har rang bheen. ||1|| Dieu ne considère pas mes vertus ou les maux; au lieu de cela, Il s'est occupé de moi avec amour et maintenant je suis imprégné de Son amour. ||1||
ਪੇਖਿਓ ਲਾਲਨੁ ਪਾਟ ਬੀਚ ਖੋਏ ਅਨਦ ਚਿਤਾ ਹਰਖੇ ਪਤੀਨ ॥ paykhi-o laalan paat beech kho-ay anad chitaa harkhay pateen. Depuis que les rideaux entre moi et Dieu ont été supprimés, j'ai vu mon bien-aimé Dieu, et maintenant, mon esprit est transporté de joie dans la joie.
ਤਿਸ ਹੀ ਕੋ ਗ੍ਰਿਹੁ ਸੋਈ ਪ੍ਰਭੁ ਨਾਨਕ ਸੋ ਠਾਕੁਰੁ ਤਿਸ ਹੀ ਕੋ ਧੀਨ ॥੨॥੧॥੨੦॥ tis hee ko garihu so-ee parabh naanak so thaakur tis hee ko Dheen. ||2||1||20|| O Nanak, maintenant j'ai l'impression que ce corps est la volonté de Dieu, Il est le Maître et je suis Son serviteur. ||2||1||20||
ਟੋਡੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ todee mehlaa 5. Raag Todee, Cinquième Guru:
ਮਾਈ ਮੇਰੇ ਮਨ ਕੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥ maa-ee mayray man kee pareet. O ma mère, l'amour de mon esprit est de,
ਏਹੀ ਕਰਮ ਧਰਮ ਜਪ ਏਹੀ ਰਾਮ ਨਾਮ ਨਿਰਮਲ ਹੈ ਰੀਤਿ ॥ ਰਹਾਉ ॥ ayhee karam Dharam jap ayhee raam naam nirmal hai reet. rahaa-o. rappeler le Nom de Dieu avec amour; pour moi, c'est l'acte de sacré religieux, l’adoration et le mode de vie plus immaculé. ||Pause||
ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰ ਜੀਵਨ ਧਨ ਮੋਰੈ ਦੇਖਨ ਕਉ ਦਰਸਨ ਪ੍ਰਭ ਨੀਤਿ ॥ paraan aDhaar jeevan Dhan morai daykhan ka-o darsan parabh neet. En voyant la bienheureuse vision de Dieu chaque jour est le soutien de ma vie et la richesse spirituelle gagné au cours de la vie.
ਬਾਟ ਘਾਟ ਤੋਸਾ ਸੰਗਿ ਮੋਰੈ ਮਨ ਅਪੁਨੇ ਕਉ ਮੈ ਹਰਿ ਸਖਾ ਕੀਤ ॥੧॥ baat ghaat tosaa sang morai man apunay ka-o mai har sakhaa keet. ||1|| L'amour de Dieu est mon soutien dans le voyage de la vie; pour la paix de l'esprit, j'ai fait de Dieu comme mon compagnon. ||1||
ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਭਏ ਮਨ ਨਿਰਮਲ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਅਪੁਨੇ ਕਰਿ ਲੀਤ ॥ sant parsaad bha-ay man nirmal kar kirpaa apunay kar leet. Ceux dont l'esprit est devenu immaculé par la grâce de Guru, Dieu accorde la miséricorde et en fait Ses propres adeptes.
ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਨਾਨਕ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਆਦਿ ਜੁਗਾਦਿ ਭਗਤਨ ਕੇ ਮੀਤ ॥੨॥੨॥੨੧॥ simar simar naanak sukh paa-i-aa aad jugaad bhagtan kay meet. ||2||2||21|| O Nanak, ils aiment la paix céleste, en se souvenant toujours de Dieu, l'ami de Ses fidèles depuis le début, et à travers les âges. ||2||2||21||
ਟੋਡੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ todee mehlaa 5. Raag Todee, Cinquième Guru:
ਪ੍ਰਭ ਜੀ ਮਿਲੁ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਾਨ ॥ parabh jee mil mayray paraan. O’ Dieu révérend, le souffle de ma vie, merci de me rencontrer.
ਬਿਸਰੁ ਨਹੀ ਨਿਮਖ ਹੀਅਰੇ ਤੇ ਅਪਨੇ ਭਗਤ ਕਉ ਪੂਰਨ ਦਾਨ ॥ ਰਹਾਉ ॥ bisar nahee nimakh hee-aray tay apnay bhagat ka-o pooran daan. rahaa-o. Ne me laissez pas vous oublier dans mon coeur, même pour un instant; veuillez bénir Votre adepte avec ce cadeau parfait. ||Pause||
ਖੋਵਹੁ ਭਰਮੁ ਰਾਖੁ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਸੁਘੜ ਸੁਜਾਨ ॥ khovhu bharam raakh mayray pareetam antarjaamee sugharh sujaan. O mon bien-Aimé Dieu, Vous êtes omniscient et le plus sage des sages, veuillez éradiquer mes doutes et me protéger.
ਕੋਟਿ ਰਾਜ ਨਾਮ ਧਨੁ ਮੇਰੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਧਾਰਹੁ ਪ੍ਰਭ ਮਾਨ ॥੧॥ kot raaj naam Dhan mayrai amrit darisat Dhaarahu parabh maan. ||1|| O Dieu, pour moi, la richesse de Naam est comme des millions de royaumes; veuillez accorder Votre ambrosial coup d'œil sur moi. ||1||
ਆਠ ਪਹਰ ਰਸਨਾ ਗੁਨ ਗਾਵੈ ਜਸੁ ਪੂਰਿ ਅਘਾਵਹਿ ਸਮਰਥ ਕਾਨ ॥ aath pahar rasnaa gun gaavai jas poor aghaaveh samrath kaan. O mon Dieu tout-puissant! Je souhaite que ma langue puisse toujours chanter Vos louanges et mes oreilles restent complètement rassasié en les écoutant.
ਤੇਰੀ ਸਰਣਿ ਜੀਅਨ ਕੇ ਦਾਤੇ ਸਦਾ ਸਦਾ ਨਾਨਕ ਕੁਰਬਾਨ ॥੨॥੩॥੨੨॥ tayree saran jee-an kay daatay sadaa sadaa naanak kurbaan. ||2||3||22|| Nanak dit, O’ le bienfaiteur de tous les êtres, je suis venu à Votre refuge et je me consacre à Vous pour toujours. ||2||3||22||
ਟੋਡੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ todee mehlaa 5. Raag Todee, Cinquième Guru:
ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੇ ਪਗ ਕੀ ਧੂਰਿ ॥ parabh tayray pag kee Dhoor. O Dieu, je humblement souhaitez pour Votre amour,
ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਪ੍ਰੀਤਮ ਮਨਮੋਹਨ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮੇਰੀ ਲੋਚਾ ਪੂਰਿ ॥ ਰਹਾਉ ॥ deen da-i-aal pareetam manmohan kar kirpaa mayree lochaa poor. rahaa-o. O’ miséricordieux envers les humbles, mon bien-aimé et l'esprit attirant Dieu! Veuillez accorder la miséricorde et satisfaire mon désir. ||Pause||
ਦਹ ਦਿਸ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਜਸੁ ਤੁਮਰਾ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਸਦਾ ਹਜੂਰਿ ॥ dah dis rav rahi-aa jas tumraa antarjaamee sadaa hajoor. O’Dieu omniscient! Vous êtes toujours présent avec nous et votre gloire est infiltrée à travers le monde.
ਜੋ ਤੁਮਰਾ ਜਸੁ ਗਾਵਹਿ ਕਰਤੇ ਸੇ ਜਨ ਕਬਹੁ ਨ ਮਰਤੇ ਝੂਰਿ ॥੧॥ jo tumraa jas gaavahi kartay say jan kabahu na martay jhoor. ||1|| O’ le Créateur, les fidèles qui chantent Vos louanges à jamais la mort spirituelle de l'anxiété pour l'amour des richesses de ce monde et la puissance.
ਧੰਧ ਬੰਧ ਬਿਨਸੇ ਮਾਇਆ ਕੇ ਸਾਧੂ ਸੰਗਤਿ ਮਿਟੇ ਬਿਸੂਰ ॥ DhanDh banDh binsay maa-i-aa kay saaDhoo sangat mitay bisoor. Dans la société de Guru, tous les conflits mondains, les obligations de Maya et les inquiétudes sont détruits.
ਸੁਖ ਸੰਪਤਿ ਭੋਗ ਇਸੁ ਜੀਅ ਕੇ ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਨਾਨਕ ਜਾਨੇ ਕੂਰ ॥੨॥੪॥੨੩॥ sukh sampat bhog is jee-a kay bin har naanak jaanay koor. ||2||4||23|| O Nanak, sans se souvenir de Dieu, tous les conforts, des biens de ce monde et les plaisirs de ce corps, comme fausse et de courte durée. ||2||4||23||
ਟੋਡੀ ਮਃ ੫ ॥ todee mehlaa 5. Raag Todee, Cinquième Guru:
ਮਾਈ ਮੇਰੇ ਮਨ ਕੀ ਪਿਆਸ ॥ maa-ee mayray man kee pi-aas. O ma mère, c'est le désir de mon esprit,
ਇਕੁ ਖਿਨੁ ਰਹਿ ਨ ਸਕਉ ਬਿਨੁ ਪ੍ਰੀਤਮ ਦਰਸਨ ਦੇਖਨ ਕਉ ਧਾਰੀ ਮਨਿ ਆਸ ॥ ਰਹਾਉ ॥ ik khin reh na saka-o bin pareetam darsan daykhan ka-o Dhaaree man aas. rahaa-o. que sans mon Dieu bien Aimé, je ne peux pas survivre spirituellement, même pour un instant, mon esprit est rempli avec le désir de voir Sa bienheureuse vision. ||Pause||
ਸਿਮਰਉ ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨ ਕਰਤੇ ਮਨ ਤਨ ਤੇ ਸਭਿ ਕਿਲਵਿਖ ਨਾਸ ॥ simra-o naam niranjan kartay man tan tay sabh kilvikh naas. Je souhaite que je peux garder à se rappeler le Nom de l'immaculée Créateur, car il détruit les péchés et les maux du corps et de l'esprit;
ਪੂਰਨ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਸੁਖਦਾਤੇ ਅਬਿਨਾਸੀ ਬਿਮਲ ਜਾ ਕੋ ਜਾਸ ॥੧॥ pooran paarbarahm sukh-daatay abhinaasee bimal jaa ko jaas. ||1|| Dieu est parfait, imprègne tout et le bonheur de donner; Il est immortel et immaculé est Sa gloire. ||1||
ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਮੇਰੇ ਪੂਰ ਮਨੋਰਥ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਭੇਟੇ ਗੁਣਤਾਸ ॥ sant parsaad mayray poor manorath kar kirpaa bhaytay guntaas. Par la grâce de Guru, mes souhaits ont été respectés par le biais de Sa miséricorde, j'ai réalisé Dieu, le trésor de vertus.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top