Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib french page-562

Page 562

ਧਨੁ ਧੰਨੁ ਗੁਰੂ ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਨਾਨਕ ਮਨਿ ਆਸ ਪੁਜਾਏ ॥੪॥ O Nanak, bénisoitmon Guru, je me félicite de monvrai Guru qui répond à monespoir de s'unir à Dieu. ||4||
ਗੁਰੁ ਸਜਣੁ ਮੇਰਾ ਮੇਲਿ ਹਰੇ ਜਿਤੁ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਾ ॥ O Dieu, s'unir à moi avec mon partisan Guru, donc après la fusion avec Lui, je peuxgarder la méditation sur Naam de Dieu.
ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਪਾਸਹੁ ਹਰਿ ਗੋਸਟਿ ਪੂਛਾਂ ਕਰਿ ਸਾਂਝੀ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵਾਂ ॥ Je peuxgarderrenseignés à partir de véritable Guru, à propos de l'union avec Dieu et en Sa compagnie, peut continuer à chanter les louanges de Dieu.
ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਨਿਤ ਨਿਤ ਸਦ ਹਰਿ ਕੇ ਮਨੁ ਜੀਵੈ ਨਾਮੁ ਸੁਣਿ ਤੇਰਾ ॥ O Dieu, je peux continuer à chanter Vos louanges de tous les jours et pour toujoursparce que mon esprit s'élèveraspirituellement à l'écoute de Vos Naam.
ਨਾਨਕ ਜਿਤੁ ਵੇਲਾ ਵਿਸਰੈ ਮੇਰਾ ਸੁਆਮੀ ਤਿਤੁ ਵੇਲੈ ਮਰਿ ਜਾਇ ਜੀਉ ਮੇਰਾ ॥੫॥ O Nanak, je spirituellementmourir au moment oùj'aioubliémon Maître-Dieu. ||5||
ਹਰਿ ਵੇਖਣ ਕਉ ਸਭੁ ਕੋਈ ਲੋਚੈ ਸੋ ਵੇਖੈ ਜਿਸੁ ਆਪਿ ਵਿਖਾਲੇ ॥ Tout le monde aspire à réaliser Dieu, cependant, que cettepersonneobtient un aperçu de celuiqu'Ilbénit.
ਜਿਸ ਨੋ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਮੇਰਾ ਪਿਆਰਾ ਸੋ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਦਾ ਸਮਾਲੇ ॥ La personne sur laquelle Dieu bien-aimémontresamiséricorde, Dieu chérittoujours.
ਸੋ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਦਾ ਸਦਾ ਸਮਾਲੇ ਜਿਸੁ ਸਤਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਮੇਰਾ ਮਿਲਿਆ ॥ La personne qui reçoit de l'organisation avec vrai Guru, médite sur le Nom de Dieu pour toujours et à jamais,
ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਜਨ ਹਰਿ ਇਕੇ ਹੋਏ ਹਰਿ ਜਪਿ ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਰਲਿਆ ॥੬॥੧॥੩॥ O Nanak, enméditant sur Naam de Dieu, l’adepteestfusionné avec Lui et devientainsil'un avec Lui. ||6||1||3||
ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੧॥ Raag Wadahans, D'AbordBattre, Cinquième Guru:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ Un seul Dieu éternel, réalisé par la grâce de véritable Guru.
ਅਤਿ ਊਚਾ ਤਾ ਕਾ ਦਰਬਾਰਾ ॥ Sa divine courestsidignequ'elleest hors de portée.
ਅੰਤੁ ਨਾਹੀ ਕਿਛੁ ਪਾਰਾਵਾਰਾ ॥ Il n'y a pas de fin à seslimites.
ਕੋਟਿ ਕੋਟਿ ਕੋਟਿ ਲਖ ਧਾਵੈ ॥ Mêmesi, unepersonnepeut essayer des millions et des millions de fois,
ਇਕੁ ਤਿਲੁ ਤਾ ਕਾ ਮਹਲੁ ਨ ਪਾਵੈ ॥੧॥ on ne peut pas réalisermême un iota de la présence de Dieu. ||1||
ਸੁਹਾਵੀ ਕਉਣੁ ਸੁ ਵੇਲਾ ਜਿਤੁ ਪ੍ਰਭ ਮੇਲਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Quel temps de bon augure et le moment c'estquand on estuni à Dieu? ||1||Pause||
ਲਾਖ ਭਗਤ ਜਾ ਕਉ ਆਰਾਧਹਿ ॥ Il est Dieu, celui que des millions de fidèlesdu’adoration.
ਲਾਖ ਤਪੀਸਰ ਤਪੁ ਹੀ ਸਾਧਹਿ ॥ des millions d'ascètesgardereffectuer la pénitence,
ਲਾਖ ਜੋਗੀਸਰ ਕਰਤੇ ਜੋਗਾ ॥ des millions de yogis de continuer à pratiquer le yoga,
ਲਾਖ ਭੋਗੀਸਰ ਭੋਗਹਿ ਭੋਗਾ ॥੨॥ et des millions de vacanciers continuer à profiter des luxesfournis par Lui.||2||
ਘਟਿ ਘਟਿ ਵਸਹਿ ਜਾਣਹਿ ਥੋਰਾ ॥ Dieu réside dans le cœur de chacun, très peus'enrendrecompte.
ਹੈ ਕੋਈ ਸਾਜਣੁ ਪਰਦਾ ਤੋਰਾ ॥ Seulementune rare disciple de Guru est capable de supprimer la distance entre lui et Dieu.
ਕਰਉ ਜਤਨ ਜੇ ਹੋਇ ਮਿਹਰਵਾਨਾ ॥ J'aiessayé de m'assurer que le disciple de Guru feraitpreuve de gentillesseenversmoiet me guiderai.
ਤਾ ਕਉ ਦੇਈ ਜੀਉ ਕੁਰਬਾਨਾ ॥੩॥ Je suis même prêt à luioffrir ma vie.||3||
ਫਿਰਤ ਫਿਰਤ ਸੰਤਨ ਪਹਿ ਆਇਆ ॥ Après avoirerréautour d'un endroit à, J'aifini par en refuge de Guru.
ਦੂਖ ਭ੍ਰਮੁ ਹਮਾਰਾ ਸਗਲ ਮਿਟਾਇਆ ॥ Il a effacétousmes chagrins et mesdélires.
ਮਹਲਿ ਬੁਲਾਇਆ ਪ੍ਰਭ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਭੂੰਚਾ ॥ Alors Dieu m'abéni avec Sa présence et j'aiétébéni avec le rajeunissement de nectar de Naam.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰਾ ਊਚਾ ॥੪॥੧॥ Nanak dit, mon Dieu estl'autoritésuprême de tous. ||4||1||
ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Raag Wadahans, Cinquième Guru:
ਧਨੁ ਸੁ ਵੇਲਾ ਜਿਤੁ ਦਰਸਨੁ ਕਰਣਾ ॥ Bénisoit le moment où nous avons un aperçu de Dieu;
ਹਉ ਬਲਿਹਾਰੀ ਸਤਿਗੁਰ ਚਰਣਾ ॥੧॥ Je suis dédié à cettevéritableGuru.||1||
ਜੀਅ ਕੇ ਦਾਤੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ॥ O mon bien-aimé Dieu, O monbienfaiteur de la vie,
ਮਨੁ ਜੀਵੈ ਪ੍ਰਭ ਨਾਮੁ ਚਿਤੇਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ mon esprit estspirituellementrajeuni, tout enméditant sur Naam. ||1||Pause||
ਸਚੁ ਮੰਤ੍ਰੁ ਤੁਮਾਰਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੀ ॥ O Dieu, le Mantra de Votre Naam estéternel, Votre Mot rajeunit la vie spirituelle,
ਸੀਤਲ ਪੁਰਖ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਸੁਜਾਣੀ ॥੨॥ et O’ Incarnation de la paix, Dieu, Votre regard divinestrempli de sagesse. ||2||
ਸਚੁ ਹੁਕਮੁ ਤੁਮਾਰਾ ਤਖਤਿ ਨਿਵਾਸੀ ॥ O’ ÊtreSuprême, Votrecommandeestéternelle, Vousgouverner le trônedivin pour toujours.
ਆਇ ਨ ਜਾਵੈ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਅਬਿਨਾਸੀ ॥੩॥ Mon Dieu éternel ne périt jamais et ne va jamais à travers le cycle de la naissance et de la mort.||3||
ਤੁਮ ਮਿਹਰਵਾਨ ਦਾਸ ਹਮ ਦੀਨਾ ॥ Vousêtesnotre Maître Bienveillant et nous sommes à votre humble adeptes.
ਨਾਨਕ ਸਾਹਿਬੁ ਭਰਪੁਰਿ ਲੀਣਾ ॥੪॥੨॥ O Nanak, notre Maître-Dieu estOmniprésent et Tout-pénétrant. ||4||2||
ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Raag Wadahans, Cinquième Guru:
ਤੂ ਬੇਅੰਤੁ ਕੋ ਵਿਰਲਾ ਜਾਣੈ ॥ O Dieu, vosvertussontinfinies, seulementl'une des rarespersonnespeuts'enrendrecompte.
ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਕੋ ਸਬਦਿ ਪਛਾਣੈ ॥੧॥ C'estseulement par la grâce du Guru et enréfléchissant sur sa Parole que quelqu'un se rend compte de Vous. ||1||
ਸੇਵਕ ਕੀ ਅਰਦਾਸਿ ਪਿਆਰੇ ॥ O mon bien-Aimé de Dieu, Votreadepteoffrecetteprière à Vous,


© 2017 SGGS ONLINE
Scroll to Top