Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib french page-407

Page 407

ਕਿਛੁ ਕਿਛੁ ਨ ਚਾਹੀ ॥੨॥ kichh kichh na chaahee. ||2|| Je n'ai pas besoin d'une telle chose. ||2||
ਚਰਨਨ ਸਰਨਨ ਸੰਤਨ ਬੰਦਨ ॥ ਸੁਖੋ ਸੁਖੁ ਪਾਹੀ ॥ charnan sarnan santan bandan. sukho sukh paahee. Je trouve du réconfort et de la paix dans le refuge du saint (Guru) et en s'inclinant humblement devant lui.
ਨਾਨਕ ਤਪਤਿ ਹਰੀ ॥ ਮਿਲੇ ਪ੍ਰੇਮ ਪਿਰੀ ॥੩॥੩॥੧੪੩॥ naanak tapat haree. milay paraym piree. ||3||3||143|| O Nanak, l'angoisse de désirs mondains de l'esprit est retirée en recevant l'amour de la bien-aimée Dieu. ||3||3||143||
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ aasaa mehlaa 5. Raag Aasaa, Cinquième Guru:
ਗੁਰਹਿ ਦਿਖਾਇਓ ਲੋਇਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ gureh dikhaa-i-o lo-inaa. ||1|| rahaa-o. O Dieu, Gourou m'a aidé à voir que vous avec mes propres yeux. ||1||pause||
ਈਤਹਿ ਊਤਹਿ ਘਟਿ ਘਟਿ ਘਟਿ ਘਟਿ ਤੂੰਹੀ ਤੂੰਹੀ ਮੋਹਿਨਾ ॥੧॥ eeteh ooteh ghat ghat ghat ghat tooNhee tooNhee mohinaa. ||1|| O’ fascinant Dieu, maintenant et toujours et dans chaque cœur, je vois que Vous et Vous seul. ||1||
ਕਾਰਨ ਕਰਨਾ ਧਾਰਨ ਧਰਨਾ ਏਕੈ ਏਕੈ ਸੋਹਿਨਾ ॥੨॥ kaaran karnaa Dhaaran Dharnaa aikai aikai sohinaa. ||2|| O mon beau Dieu, vous seul est la cause des causes et le soutien de l'ensemble de l'univers.||2||
ਸੰਤਨ ਪਰਸਨ ਬਲਿਹਾਰੀ ਦਰਸਨ ਨਾਨਕ ਸੁਖਿ ਸੁਖਿ ਸੋਇਨਾ ॥੩॥੪॥੧੪੪॥ santan parsan balihaaree darsan naanak sukh sukh so-inaa. ||3||4||144|| O Nanak, à mon humble révérence à la saint-Guru, dont par sa grâce, je suis béni avec Sa vue et de rester plongé dans le bonheur. ||3||4||144||
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ aasaa mehlaa 5. Raag Aasaa, Cinquième Guru:
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਮੋਲਾ ॥ har har naam amolaa. Celui qui est béni avec le précieux Nom de Dieu,
ਓਹੁ ਸਹਜਿ ਸੁਹੇਲਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ oh sahj suhaylaa. ||1|| rahaa-o. vit dans la paix et l'équilibre.||1||pause||
ਸੰਗਿ ਸਹਾਈ ਛੋਡਿ ਨ ਜਾਈ ਓਹੁ ਅਗਹ ਅਤੋਲਾ ॥੧॥ sang sahaa-ee chhod na jaa-ee oh agah atolaa. ||1|| Dieu est notre éternel compagnon, Il ne nous délaisse pas, Il est insondable et c'est incomparable.||1||
ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਭਾਈ ਬਾਪੁ ਮੋਰੋ ਮਾਈ ਭਗਤਨ ਕਾ ਓਲ੍ਹ੍ਹਾ ॥੨॥ pareetam bhaa-ee baap moro maa-ee bhagtan kaa olHaa. ||2|| Dieu est mon ami, mon frère, mon père et ma mère; Il est le soutien de Ses fidèles.||2||
ਅਲਖੁ ਲਖਾਇਆ ਗੁਰ ਤੇ ਪਾਇਆ ਨਾਨਕ ਇਹੁ ਹਰਿ ਕਾ ਚੋਲ੍ਹ੍ਹਾ ॥੩॥੫॥੧੪੫॥ alakh lakhaa-i-aa gur tay paa-i-aa naanak ih har kaa cholHaa. ||3||5||145|| O Nanak, le Dieu incompréhensible est compris et réalisé à travers Guru c'est le merveilleux jeu de Dieu. ||3||5||145||
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ aasaa mehlaa 5. Raag Aasaa, Cinquième Guru:
ਆਪੁਨੀ ਭਗਤਿ ਨਿਬਾਹਿ ॥ ਠਾਕੁਰ ਆਇਓ ਆਹਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ aapunee bhagat nibaahi. thaakur aa-i-o aahi. ||1|| rahaa-o. O mon Maître, Dieu, avec un grand espoir, je viens vers Vous; merci de m'aider à vivre ma veillée d'adoration.
ਨਾਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਹੋਇ ਸਕਾਰਥੁ ਹਿਰਦੈ ਚਰਨ ਬਸਾਹਿ ॥੧॥ naam padaarath ho-ay sakaarath hirdai charan basaahi. ||1|| O Dieu, consacrez Votre amour dans mon cœur et me bénir avec la richesse de Naam, de sorte que ma vie peut devenir féconde. ||1||
ਏਹ ਮੁਕਤਾ ਏਹ ਜੁਗਤਾ ਰਾਖਹੁ ਸੰਤ ਸੰਗਾਹਿ ॥੨॥ ayh muktaa ayh jugtaa raakho sant sangaahi. ||2|| O Dieu, gardez-moi dans la société des saints, cela seul est le chemin de la vie et de salut. ||2||
ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਉ ਸਹਜਿ ਸਮਾਵਉ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਹਿ ॥੩॥੬॥੧੪੬॥ naam Dhi-aava-o sahj samaava-o naanak har gun gaahi. ||3||6||146|| Nanak dit, Ô Dieu, bénissez-moi pour que je puisse continuer à chanter Vos louanges et en méditant sur Naam, je peux rester absorbé en paix céleste. ||3||6||146||
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ aasaa mehlaa 5. Raag Aasaa, Cinquième Guru:
ਠਾਕੁਰ ਚਰਣ ਸੁਹਾਵੇ ॥ thaakur charan suhaavay. Belle est l'amour de Dieu,
ਹਰਿ ਸੰਤਨ ਪਾਵੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ har santan paavay. ||1|| rahaa-o. mais seulement les saints de Dieu sont bénis avec cet amour. ||1||pause||
ਆਪੁ ਗਵਾਇਆ ਸੇਵ ਕਮਾਇਆ ਗੁਨ ਰਸਿ ਰਸਿ ਗਾਵੇ ॥੧॥ aap gavaa-i-aa sayv kamaa-i-aa gun ras ras gaavay. ||1|| Éradiquant leur vanité, les adeptes de Dieu accomplissent un culte de dévotion en chantant délicieusement ses louanges. ||1||
ਏਕਹਿ ਆਸਾ ਦਰਸ ਪਿਆਸਾ ਆਨ ਨ ਭਾਵੇ ॥੨॥ aykeh aasaa daras pi-aasaa aan na bhaavay. ||2|| Les saints n'ont qu'un seul désir et l'espoir dans leur cœur et que c'est leur désir de voir Sa vision, rien d'autre n'est agréable pour eux. ||2||
ਦਇਆ ਤੁਹਾਰੀ ਕਿਆ ਜੰਤ ਵਿਚਾਰੀ ਨਾਨਕ ਬਲਿ ਬਲਿ ਜਾਵੇ ॥੩॥੭॥੧੪੭॥ da-i-aa tuhaaree ki-aa jant vichaaree naanak bal bal jaavay. ||3||7||147|| O Dieu, l'amour dans le cœur de Vos saints est en raison de Votre gentillesse, ce qui pourrait d'une personne en détresse faire? Nanak est dédié à vous.||3||7||147||
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ aasaa mehlaa 5. Raag Aasaa, Cinquième Guru:
ਏਕੁ ਸਿਮਰਿ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ayk simar man maahee. ||1|| rahaa-o. Méditer seulement sur un seul Dieu dans votre esprit. ||1||pause||
ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਹੁ ਰਿਦੈ ਬਸਾਵਹੁ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਕੋ ਨਾਹੀ ॥੧॥ naam Dhi-aavahu ridai basaavhu tis bin ko naahee. ||1|| Oui, méditer sur Naam et de le garder inscrit dans votre cœur, car il n'est personne d'autre que Lui qui peut nous aider. ||1||
ਪ੍ਰਭ ਸਰਨੀ ਆਈਐ ਸਰਬ ਫਲ ਪਾਈਐ ਸਗਲੇ ਦੁਖ ਜਾਹੀ ॥੨॥ parabh sarnee aa-ee-ai sarab fal paa-ee-ai saglay dukh jaahee. ||2|| Laissez-nous chercher le refuge de Dieu et d'atteindre tous les fruits de nos désirs; en Dieu, refuge de toutes les souffrances disparaissent.||2||
ਜੀਅਨ ਕੋ ਦਾਤਾ ਪੁਰਖੁ ਬਿਧਾਤਾ ਨਾਨਕ ਘਟਿ ਘਟਿ ਆਹੀ ॥੩॥੮॥੧੪੮॥ jee-an ko daataa purakh biDhaataa naanak ghat ghat aahee. ||3||8||148|| O Nanak, le Créateur, Dieu est le Dispensateur de tous les êtres, et Il habite dans chaque cœur.||3||8||148||
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ aasaa mehlaa 5. Raag Aasaa, Cinquième Guru:
ਹਰਿ ਬਿਸਰਤ ਸੋ ਮੂਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ har bisrat so moo-aa. ||1|| rahaa-o. Celui qui a abandonné Dieu, juge que l'un comme spirituellement mort. ||1||pause||
ਨਾਮੁ ਧਿਆਵੈ ਸਰਬ ਫਲ ਪਾਵੈ ਸੋ ਜਨੁ ਸੁਖੀਆ ਹੂਆ ॥੧॥ naam Dhi-aavai sarab fal paavai so jan sukhee-aa hoo-aa. ||1|| Celui qui médite sur Naam avec amour et dévotion, obtient tous les fruits de son esprit les désirs et vit en paix. ||1||
ਰਾਜੁ ਕਹਾਵੈ ਹਉ ਕਰਮ ਕਮਾਵੈ ਬਾਧਿਓ ਨਲਿਨੀ ਭ੍ਰਮਿ ਸੂਆ ॥੨॥ raaj kahaavai ha-o karam kamaavai baaDhi-o nalinee bharam soo-aa. ||2|| Celui qui s'appelle lui-même un roi et se livre à des prétentieux, des actes, est pris par ses propres oeuvres, comme un perroquet dans un piège. ||2||
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟਿਆ ਸੋ ਜਨੁ ਨਿਹਚਲੁ ਥੀਆ ॥੩॥੯॥੧੪੯॥ kaho naanak jis satgur bhayti-aa so jan nihchal thee-aa. ||3||9||149|| Nanak dit, celui qui répond à la véritable Guru et suit ses enseignements, réalise une inébranlable de la vie spirituelle. ||3||9||149||
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੧੪ aasaa mehlaa 5 ghar 14 Raag Aasaa, Quatorzième Battre, Cinquième Guru:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ik-oNkaar satgur parsaad. Un seul Dieu éternel, réalisé par la grâce de le vrai Guru:
ਓਹੁ ਨੇਹੁ ਨਵੇਲਾ ॥ oh nayhu navaylaa. Que l'amour est pour toujours frais et nouveau,
ਅਪੁਨੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਸਿਉ ਲਾਗਿ ਰਹੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ apunay pareetam si-o laag rahai. ||1|| rahaa-o. qui est le bien-Aimé-Dieu. ||1||Pause||
ਜੋ ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ਜਨਮਿ ਨ ਆਵੈ ॥ jo parabh bhaavai janam na aavai. Celui qui est agréable à Dieu évasions répétées naissances
ਹਰਿ ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਰਚੈ ॥੧॥ har paraym bhagat har pareet rachai. ||1|| Celui qui s'engage dans l’adoration pieuse, il reste toujours plongé dans l'amour de Dieu. ||1||


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top