Page 407
ਕਿਛੁ ਕਿਛੁ ਨ ਚਾਹੀ ॥੨॥
kichh kichh na chaahee. ||2||
Je n'ai pas besoin d'une telle chose. ||2||
ਚਰਨਨ ਸਰਨਨ ਸੰਤਨ ਬੰਦਨ ॥ ਸੁਖੋ ਸੁਖੁ ਪਾਹੀ ॥
charnan sarnan santan bandan. sukho sukh paahee.
Je trouve du réconfort et de la paix dans le refuge du saint (Guru) et en s'inclinant humblement devant lui.
ਨਾਨਕ ਤਪਤਿ ਹਰੀ ॥ ਮਿਲੇ ਪ੍ਰੇਮ ਪਿਰੀ ॥੩॥੩॥੧੪੩॥
naanak tapat haree. milay paraym piree. ||3||3||143||
O Nanak, l'angoisse de désirs mondains de l'esprit est retirée en recevant l'amour de la bien-aimée Dieu. ||3||3||143||
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
aasaa mehlaa 5.
Raag Aasaa, Cinquième Guru:
ਗੁਰਹਿ ਦਿਖਾਇਓ ਲੋਇਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
gureh dikhaa-i-o lo-inaa. ||1|| rahaa-o.
O Dieu, Gourou m'a aidé à voir que vous avec mes propres yeux. ||1||pause||
ਈਤਹਿ ਊਤਹਿ ਘਟਿ ਘਟਿ ਘਟਿ ਘਟਿ ਤੂੰਹੀ ਤੂੰਹੀ ਮੋਹਿਨਾ ॥੧॥
eeteh ooteh ghat ghat ghat ghat tooNhee tooNhee mohinaa. ||1||
O fascinant Dieu, maintenant et toujours et dans chaque cur, je vois que Vous et Vous seul. ||1||
ਕਾਰਨ ਕਰਨਾ ਧਾਰਨ ਧਰਨਾ ਏਕੈ ਏਕੈ ਸੋਹਿਨਾ ॥੨॥
kaaran karnaa Dhaaran Dharnaa aikai aikai sohinaa. ||2||
O mon beau Dieu, vous seul est la cause des causes et le soutien de l'ensemble de l'univers.||2||
ਸੰਤਨ ਪਰਸਨ ਬਲਿਹਾਰੀ ਦਰਸਨ ਨਾਨਕ ਸੁਖਿ ਸੁਖਿ ਸੋਇਨਾ ॥੩॥੪॥੧੪੪॥
santan parsan balihaaree darsan naanak sukh sukh so-inaa. ||3||4||144||
O Nanak, à mon humble révérence à la saint-Guru, dont par sa grâce, je suis béni avec Sa vue et de rester plongé dans le bonheur. ||3||4||144||
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
aasaa mehlaa 5.
Raag Aasaa, Cinquième Guru:
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਮੋਲਾ ॥
har har naam amolaa.
Celui qui est béni avec le précieux Nom de Dieu,
ਓਹੁ ਸਹਜਿ ਸੁਹੇਲਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
oh sahj suhaylaa. ||1|| rahaa-o.
vit dans la paix et l'équilibre.||1||pause||
ਸੰਗਿ ਸਹਾਈ ਛੋਡਿ ਨ ਜਾਈ ਓਹੁ ਅਗਹ ਅਤੋਲਾ ॥੧॥
sang sahaa-ee chhod na jaa-ee oh agah atolaa. ||1||
Dieu est notre éternel compagnon, Il ne nous délaisse pas, Il est insondable et c'est incomparable.||1||
ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਭਾਈ ਬਾਪੁ ਮੋਰੋ ਮਾਈ ਭਗਤਨ ਕਾ ਓਲ੍ਹ੍ਹਾ ॥੨॥
pareetam bhaa-ee baap moro maa-ee bhagtan kaa olHaa. ||2||
Dieu est mon ami, mon frère, mon père et ma mère; Il est le soutien de Ses fidèles.||2||
ਅਲਖੁ ਲਖਾਇਆ ਗੁਰ ਤੇ ਪਾਇਆ ਨਾਨਕ ਇਹੁ ਹਰਿ ਕਾ ਚੋਲ੍ਹ੍ਹਾ ॥੩॥੫॥੧੪੫॥
alakh lakhaa-i-aa gur tay paa-i-aa naanak ih har kaa cholHaa. ||3||5||145||
O Nanak, le Dieu incompréhensible est compris et réalisé à travers Guru c'est le merveilleux jeu de Dieu. ||3||5||145||
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
aasaa mehlaa 5.
Raag Aasaa, Cinquième Guru:
ਆਪੁਨੀ ਭਗਤਿ ਨਿਬਾਹਿ ॥ ਠਾਕੁਰ ਆਇਓ ਆਹਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
aapunee bhagat nibaahi. thaakur aa-i-o aahi. ||1|| rahaa-o.
O mon Maître, Dieu, avec un grand espoir, je viens vers Vous; merci de m'aider à vivre ma veillée d'adoration.
ਨਾਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਹੋਇ ਸਕਾਰਥੁ ਹਿਰਦੈ ਚਰਨ ਬਸਾਹਿ ॥੧॥
naam padaarath ho-ay sakaarath hirdai charan basaahi. ||1||
O Dieu, consacrez Votre amour dans mon cur et me bénir avec la richesse de Naam, de sorte que ma vie peut devenir féconde. ||1||
ਏਹ ਮੁਕਤਾ ਏਹ ਜੁਗਤਾ ਰਾਖਹੁ ਸੰਤ ਸੰਗਾਹਿ ॥੨॥
ayh muktaa ayh jugtaa raakho sant sangaahi. ||2||
O Dieu, gardez-moi dans la société des saints, cela seul est le chemin de la vie et de salut. ||2||
ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਉ ਸਹਜਿ ਸਮਾਵਉ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਹਿ ॥੩॥੬॥੧੪੬॥
naam Dhi-aava-o sahj samaava-o naanak har gun gaahi. ||3||6||146||
Nanak dit, Ô Dieu, bénissez-moi pour que je puisse continuer à chanter Vos louanges et en méditant sur Naam, je peux rester absorbé en paix céleste. ||3||6||146||
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
aasaa mehlaa 5.
Raag Aasaa, Cinquième Guru:
ਠਾਕੁਰ ਚਰਣ ਸੁਹਾਵੇ ॥
thaakur charan suhaavay.
Belle est l'amour de Dieu,
ਹਰਿ ਸੰਤਨ ਪਾਵੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
har santan paavay. ||1|| rahaa-o.
mais seulement les saints de Dieu sont bénis avec cet amour. ||1||pause||
ਆਪੁ ਗਵਾਇਆ ਸੇਵ ਕਮਾਇਆ ਗੁਨ ਰਸਿ ਰਸਿ ਗਾਵੇ ॥੧॥
aap gavaa-i-aa sayv kamaa-i-aa gun ras ras gaavay. ||1||
Éradiquant leur vanité, les adeptes de Dieu accomplissent un culte de dévotion en chantant délicieusement ses louanges. ||1||
ਏਕਹਿ ਆਸਾ ਦਰਸ ਪਿਆਸਾ ਆਨ ਨ ਭਾਵੇ ॥੨॥
aykeh aasaa daras pi-aasaa aan na bhaavay. ||2||
Les saints n'ont qu'un seul désir et l'espoir dans leur cur et que c'est leur désir de voir Sa vision, rien d'autre n'est agréable pour eux. ||2||
ਦਇਆ ਤੁਹਾਰੀ ਕਿਆ ਜੰਤ ਵਿਚਾਰੀ ਨਾਨਕ ਬਲਿ ਬਲਿ ਜਾਵੇ ॥੩॥੭॥੧੪੭॥
da-i-aa tuhaaree ki-aa jant vichaaree naanak bal bal jaavay. ||3||7||147||
O Dieu, l'amour dans le cur de Vos saints est en raison de Votre gentillesse, ce qui pourrait d'une personne en détresse faire? Nanak est dédié à vous.||3||7||147||
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
aasaa mehlaa 5.
Raag Aasaa, Cinquième Guru:
ਏਕੁ ਸਿਮਰਿ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ayk simar man maahee. ||1|| rahaa-o.
Méditer seulement sur un seul Dieu dans votre esprit. ||1||pause||
ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਹੁ ਰਿਦੈ ਬਸਾਵਹੁ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਕੋ ਨਾਹੀ ॥੧॥
naam Dhi-aavahu ridai basaavhu tis bin ko naahee. ||1||
Oui, méditer sur Naam et de le garder inscrit dans votre cur, car il n'est personne d'autre que Lui qui peut nous aider. ||1||
ਪ੍ਰਭ ਸਰਨੀ ਆਈਐ ਸਰਬ ਫਲ ਪਾਈਐ ਸਗਲੇ ਦੁਖ ਜਾਹੀ ॥੨॥
parabh sarnee aa-ee-ai sarab fal paa-ee-ai saglay dukh jaahee. ||2||
Laissez-nous chercher le refuge de Dieu et d'atteindre tous les fruits de nos désirs; en Dieu, refuge de toutes les souffrances disparaissent.||2||
ਜੀਅਨ ਕੋ ਦਾਤਾ ਪੁਰਖੁ ਬਿਧਾਤਾ ਨਾਨਕ ਘਟਿ ਘਟਿ ਆਹੀ ॥੩॥੮॥੧੪੮॥
jee-an ko daataa purakh biDhaataa naanak ghat ghat aahee. ||3||8||148||
O Nanak, le Créateur, Dieu est le Dispensateur de tous les êtres, et Il habite dans chaque cur.||3||8||148||
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
aasaa mehlaa 5.
Raag Aasaa, Cinquième Guru:
ਹਰਿ ਬਿਸਰਤ ਸੋ ਮੂਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
har bisrat so moo-aa. ||1|| rahaa-o.
Celui qui a abandonné Dieu, juge que l'un comme spirituellement mort. ||1||pause||
ਨਾਮੁ ਧਿਆਵੈ ਸਰਬ ਫਲ ਪਾਵੈ ਸੋ ਜਨੁ ਸੁਖੀਆ ਹੂਆ ॥੧॥
naam Dhi-aavai sarab fal paavai so jan sukhee-aa hoo-aa. ||1||
Celui qui médite sur Naam avec amour et dévotion, obtient tous les fruits de son esprit les désirs et vit en paix. ||1||
ਰਾਜੁ ਕਹਾਵੈ ਹਉ ਕਰਮ ਕਮਾਵੈ ਬਾਧਿਓ ਨਲਿਨੀ ਭ੍ਰਮਿ ਸੂਆ ॥੨॥
raaj kahaavai ha-o karam kamaavai baaDhi-o nalinee bharam soo-aa. ||2||
Celui qui s'appelle lui-même un roi et se livre à des prétentieux, des actes, est pris par ses propres oeuvres, comme un perroquet dans un piège. ||2||
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟਿਆ ਸੋ ਜਨੁ ਨਿਹਚਲੁ ਥੀਆ ॥੩॥੯॥੧੪੯॥
kaho naanak jis satgur bhayti-aa so jan nihchal thee-aa. ||3||9||149||
Nanak dit, celui qui répond à la véritable Guru et suit ses enseignements, réalise une inébranlable de la vie spirituelle. ||3||9||149||
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੧੪
aasaa mehlaa 5 ghar 14
Raag Aasaa, Quatorzième Battre, Cinquième Guru:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik-oNkaar satgur parsaad.
Un seul Dieu éternel, réalisé par la grâce de le vrai Guru:
ਓਹੁ ਨੇਹੁ ਨਵੇਲਾ ॥
oh nayhu navaylaa.
Que l'amour est pour toujours frais et nouveau,
ਅਪੁਨੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਸਿਉ ਲਾਗਿ ਰਹੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
apunay pareetam si-o laag rahai. ||1|| rahaa-o.
qui est le bien-Aimé-Dieu. ||1||Pause||
ਜੋ ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ਜਨਮਿ ਨ ਆਵੈ ॥
jo parabh bhaavai janam na aavai.
Celui qui est agréable à Dieu évasions répétées naissances
ਹਰਿ ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਰਚੈ ॥੧॥
har paraym bhagat har pareet rachai. ||1||
Celui qui s'engage dans ladoration pieuse, il reste toujours plongé dans l'amour de Dieu. ||1||