Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib french page-400

Page 400

ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਮਹਲੁ ਪਾਈਐ ਜਗੁ ਦੁਤਰੁ ਤਰੀਐ ॥੨॥ gur sayvaa mahal paa-ee-ai jag dutar taree-ai. ||2|| En suivant les enseignements de Guru, la présence de Dieu dans notre cœur est réalisée, et nous le traversons à la nage impraticable monde-océan de vices. ||2||
ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਤੇਰੀ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ਮਨ ਮਾਹਿ ਨਿਧਾਨਾ ॥ darisat tayree sukh paa-ee-ai man maahi niDhaanaa. O Dieu, que la paix est atteint par Votre aimable clin d'œil et nous nous rendons compte de la présence du trésor de Naam dans notre cœur.
ਜਾ ਕਉ ਤੁਮ ਕਿਰਪਾਲ ਭਏ ਸੇਵਕ ਸੇ ਪਰਵਾਨਾ ॥੩॥ jaa ka-o tum kirpaal bha-ay sayvak say parvaanaa. ||3|| O Dieu, les fidèles sur lesquels vous accorder la miséricorde, sont approuvés dans Votre cour. ||3||
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸੁ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੋ ਕੋ ਵਿਰਲਾ ਪੀਵੈ ॥ amrit ras har keertano ko virlaa peevai. Louanges de Dieu est le nectar ambrosial et seulement une personne rare il participe.
ਵਜਹੁ ਨਾਨਕ ਮਿਲੈ ਏਕੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦ ਜਪਿ ਜਪਿ ਜੀਵੈ ॥੪॥੧੪॥੧੧੬॥ vajahu naanak milai ayk naam rid jap jap jeevai. ||4||14||116|| O Nanak, l’adepte qui est en permanence béni avec le Nom de Dieu, reste spirituellement vivant, toujours en méditant sur elle.||4||14||116||
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ aasaa mehlaa 5. Raag Aasaa, Cinquième Guru:
ਜਾ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਹਉ ਚੇਰੁਲੀ ਸੋ ਸਭ ਤੇ ਊਚਾ ॥ jaa parabh kee ha-o chayrulee so sabh tay oochaa. Je suis le serviteur de Dieu, qui est la plus haute de toutes.
ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤਾ ਕਾ ਕਾਂਢੀਐ ਥੋਰਾ ਅਰੁ ਮੂਚਾ ॥੧॥ sabh kichh taa kaa kaaNdhee-ai thoraa ar moochaa. ||1|| Tout, petits et grands, sont censés lui appartenir. ||1||
ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਨ ਮੇਰਾ ਧਨੋ ਸਾਹਿਬ ਕੀ ਮਨੀਆ ॥ jee-a paraan mayraa Dhano saahib kee manee-aa. Je considère que mon âme, la vie et la richesse sont des cadeaux de mes Maître-Dieu.
ਨਾਮਿ ਜਿਸੈ ਕੈ ਊਜਲੀ ਤਿਸੁ ਦਾਸੀ ਗਨੀਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ naam jisai kai oojlee tis daasee ganee-aa. ||1|| rahaa-o. Par la méditation sur le Nom duquel je suis devenu honorable, je considère moi-même comme le serviteur de Dieu. ||1||Pause||
ਵੇਪਰਵਾਹੁ ਅਨੰਦ ਮੈ ਨਾਉ ਮਾਣਕ ਹੀਰਾ ॥ vayparvaahu anand mai naa-o maanak heeraa. O Dieu, Vous êtes l'incarnation du bonheur avec rien à craindre; pour moi, Votre Nom est un joyau inestimable .
ਰਜੀ ਧਾਈ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਜਾ ਕਾ ਤੂੰ ਮੀਰਾ ॥੨॥ rajee Dhaa-ee sadaa sukh jaa kaa tooN meeraa. ||2|| Celui qui vous a tant que le Maître est repu et paisible pour toujours. ||2||
ਸਖੀ ਸਹੇਰੀ ਸੰਗ ਕੀ ਸੁਮਤਿ ਦ੍ਰਿੜਾਵਉ ॥ sakhee sahayree sang kee sumat darirhaava-o. O mes amis et camarades, je catégoriquement de vous donner ce sage conseil;
ਸੇਵਹੁ ਸਾਧੂ ਭਾਉ ਕਰਿ ਤਉ ਨਿਧਿ ਹਰਿ ਪਾਵਉ ॥੩॥ sayvhu saaDhoo bhaa-o kar ta-o niDh har paava-o. ||3|| servir Guru avec l'amour et la dévotion en suivant ses enseignements et d'atteindre le trésor du Nom de Dieu. ||3||
ਸਗਲੀ ਦਾਸੀ ਠਾਕੁਰੈ ਸਭ ਕਹਤੀ ਮੇਰਾ ॥ saglee daasee thaakurai sabh kahtee mayraa. Toute l'âme-épouses sont les servantes de la Master-Dieu et de tous les appeler leur propre.
ਜਿਸਹਿ ਸੀਗਾਰੇ ਨਾਨਕਾ ਤਿਸੁ ਸੁਖਹਿ ਬਸੇਰਾ ॥੪॥੧੫॥੧੧੭॥ jisahi seegaaray naankaa tis sukheh basayraa. ||4||15||117|| O Nanak, seulement que l'âme de la mariée habite dans la paix, que le Maître-Dieu Lui-même orne. ||4||15||117||
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ aasaa mehlaa 5. Raag Aasaa, Cinquième Guru:
ਸੰਤਾ ਕੀ ਹੋਇ ਦਾਸਰੀ ਏਹੁ ਅਚਾਰਾ ਸਿਖੁ ਰੀ ॥ santaa kee ho-ay daasree ayhu achaaraa sikh ree. O mon âme, devenir un humble disciple des saints, d'apprendre de cette conduite;
ਸਗਲ ਗੁਣਾ ਗੁਣ ਊਤਮੋ ਭਰਤਾ ਦੂਰਿ ਨ ਪਿਖੁ ਰੀ ॥੧॥ sagal gunaa gun ootmo bhartaa door na pikh ree. ||1|| que la plus sublime vertu de toutes les vertus, c'est que vous n'avez jamais considéré votre Mari-Dieu-le loin de vous. ||1||
ਇਹੁ ਮਨੁ ਸੁੰਦਰਿ ਆਪਣਾ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਮਜੀਠੈ ਰੰਗਿ ਰੀ ॥ ih man sundar aapnaa har naam majeethai rang ree. Imprégner de cette belle esprit de la vôtre dans le jamais la décoloration de l'amour du Nom de Dieu.
ਤਿਆਗਿ ਸਿਆਣਪ ਚਾਤੁਰੀ ਤੂੰ ਜਾਣੁ ਗੁਪਾਲਹਿ ਸੰਗਿ ਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ti-aag si-aanap chaaturee tooN jaan gupaaleh sang ree. ||1|| rahaa-o. O " chère âme, renoncer à toute votre habileté et la ruse, de juger Dieu, le protecteur du monde, avec vous. ||1||Pause||
ਭਰਤਾ ਕਹੈ ਸੁ ਮਾਨੀਐ ਏਹੁ ਸੀਗਾਰੁ ਬਣਾਇ ਰੀ ॥ bhartaa kahai so maanee-ai ayhu seegaar banaa-ay ree. O " chère âme, quel que soit le Mari qui est dit de Dieu, acceptez-le, et faites l'embellissement de votre vie.
ਦੂਜਾ ਭਾਉ ਵਿਸਾਰੀਐ ਏਹੁ ਤੰਬੋਲਾ ਖਾਇ ਰੀ ॥੨॥ doojaa bhaa-o visaaree-ai ayhu tambolaa khaa-ay ree. ||2||. Oublier l'amour de Maya et méditer sur Naam comme la mastication de la feuille de bétel. ||2||
ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਕਰਿ ਦੀਪਕੋ ਇਹ ਸਤ ਕੀ ਸੇਜ ਬਿਛਾਇ ਰੀ ॥ gur kaa sabad kar deepko ih sat kee sayj bichhaa-ay ree. O " chère âme mariée, faites la parole de Guru votre lampe pour éclairer votre esprit et consacrer la vérité dans votre cœur.
ਆਠ ਪਹਰ ਕਰ ਜੋੜਿ ਰਹੁ ਤਉ ਭੇਟੈ ਹਰਿ ਰਾਇ ਰੀ ॥੩॥ aath pahar kar jorh rahu ta-o bhaytai har raa-ay ree. ||3|| À tout moment, les mains jointes, sont prêts à suivre Sa volonté; alors seulement vous serez en mesure de réaliser le Dieu souverain. ||3||.
ਤਿਸ ਹੀ ਚਜੁ ਸੀਗਾਰੁ ਸਭੁ ਸਾਈ ਰੂਪਿ ਅਪਾਰਿ ਰੀ ॥ tis hee chaj seegaar sabh saa-ee roop apaar ree. Que l'âme de la mariée seul est vertueux, embelli et d'une beauté incomparable,
ਸਾਈ ਸੋੁਹਾਗਣਿ ਨਾਨਕਾ ਜੋ ਭਾਣੀ ਕਰਤਾਰਿ ਰੀ ॥੪॥੧੬॥੧੧੮॥ saa-ee sohagan naankaa jo bhaanee kartaar ree. ||4||16||118|| qui est agréable à Dieu Créateur; O Nanak, que l'âme de la mariée est l'heureux marié. ||4||16||118||
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ aasaa mehlaa 5. Raag Aasaa, Cinquième Guru:
ਡੀਗਨ ਡੋਲਾ ਤਊ ਲਉ ਜਉ ਮਨ ਕੇ ਭਰਮਾ ॥ deegan dolaa ta-oo la-o ja-o man kay bharmaa. Tant qu'il y a des doutes dans l'esprit, on ne cesse de tomber dans les vices et l'errance dans l'amour pour Maya.
ਭ੍ਰਮ ਕਾਟੇ ਗੁਰਿ ਆਪਣੈ ਪਾਏ ਬਿਸਰਾਮਾ ॥੧॥ bharam kaatay gur aapnai paa-ay bisraamaa. ||1|| Mais quand mon Guru supprimé ces doutes, mon esprit a atteint l'équilibre||1||
ਓਇ ਬਿਖਾਦੀ ਦੋਖੀਆ ਤੇ ਗੁਰ ਤੇ ਹੂਟੇ ॥ o-ay bikhaadee dokhee-aa tay gur tay hootay. Par la grâce du Guru tous ceux querelleur adversaires (comme la luxure et la colère) m'ont laissé.
ਹਮ ਛੂਟੇ ਅਬ ਉਨ੍ਹ੍ਹਾ ਤੇ ਓਇ ਹਮ ਤੇ ਛੂਟੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ham chhootay ab unHaa tay o-ay ham tay chhootay. ||1|| rahaa-o. J'y ai échappé, et ils ont couru loin de moi. ||1||Pause||
ਮੇਰਾ ਤੇਰਾ ਜਾਨਤਾ ਤਬ ਹੀ ਤੇ ਬੰਧਾ ॥ mayraa tayraa jaantaa tab hee tay banDhaa. Tant que j'ai cru à de la discrimination, j'ai été tenue en esclavage de Maya.
ਗੁਰਿ ਕਾਟੀ ਅਗਿਆਨਤਾ ਤਬ ਛੁਟਕੇ ਫੰਧਾ ॥੨॥ gur kaatee agi-aantaa tab chhutkay fanDhaa. ||2|| Lorsque Guru a dissipé mon ignorance, mes obligations de Maya ont été supprimées. ||2||
ਜਬ ਲਗੁ ਹੁਕਮੁ ਨ ਬੂਝਤਾ ਤਬ ਹੀ ਲਉ ਦੁਖੀਆ ॥ jab lag hukam na boojh-taa tab hee la-o dukhee-aa. Tant que l'on ne comprend pas la volonté de Dieu, on reste misérable.
ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਹੁਕਮੁ ਪਛਾਣਿਆ ਤਬ ਹੀ ਤੇ ਸੁਖੀਆ ॥੩॥ gur mil hukam pachhaani-aa tab hee tay sukhee-aa. ||3|| Par la rencontre et à la suite des enseignements de Guru, quand on comprend que Dieu veut, à partir de là, il vit dans la paix. ||3||
ਨਾ ਕੋ ਦੁਸਮਨੁ ਦੋਖੀਆ ਨਾਹੀ ਕੋ ਮੰਦਾ ॥ naa ko dusman dokhee-aa naahee ko mandaa. Maintenant, il sent qu'il n'a ni un ennemi, ni aucun rival, et aucune ne semble méchante pour lui.
ਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵਾ ਸੇਵਕੋ ਨਾਨਕ ਖਸਮੈ ਬੰਦਾ ॥੪॥੧੭॥੧੧੯॥ gur kee sayvaa sayvko naanak khasmai bandaa. ||4||17||119|| O Nanak, en suivant la doctrine de Guru, il devient adepte de Dieu. ||4||17||119||
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ aasaa mehlaa 5. Raag Aasaa, Cinquième Guru:
ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨਦੁ ਘਣਾ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਉ ॥ sookh sahj aanad ghanaa har keertan gaa-o. Je continue à chanter les louanges de Dieu, qui me maintiennent dans un état de paix, de calme, et un immense bonheur.
ਗਰਹ ਨਿਵਾਰੇ ਸਤਿਗੁਰੂ ਦੇ ਅਪਣਾ ਨਾਉ ॥੧॥ garah nivaaray satguroo day apnaa naa-o. ||1|| Le vrai Guru a supprimé l'influence du mal par la bénédiction de moi avec le Nom de Dieu, celui sur lequel Guru lui-même médite. ||1||
ਬਲਿਹਾਰੀ ਗੁਰ ਆਪਣੇ ਸਦ ਸਦ ਬਲਿ ਜਾਉ ॥ balihaaree gur aapnay sad sad bal jaa-o. Je me consacre à mon Guru, oui, je me consacre à jamais.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top