Page 355
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥
aasaa mehlaa 1.
Raag Aasaa, Premier Guru:
ਕਾਇਆ ਬ੍ਰਹਮਾ ਮਨੁ ਹੈ ਧੋਤੀ ॥
kaa-i-aa barahmaa man hai Dhotee.
O Expert, pour moi, O'Pundit, pour moi, un corps dépourvu de mauvaises pensées est la haute caste des brahmines. Le mental purifié est mon Dhoti, le tissu autour des jambes;
ਗਿਆਨੁ ਜਨੇਊ ਧਿਆਨੁ ਕੁਸਪਾਤੀ ॥
gi-aan janay-oo Dhi-aan kuspaatee.
La connaissance divine est le sacré-fil et l'esprit à l'écoute de Dieu est l'herbe de l'anneau.
ਹਰਿ ਨਾਮਾ ਜਸੁ ਜਾਚਉ ਨਾਉ ॥
har naamaa jas jaacha-o naa-o.
Je prie seulement pour le Nom de Dieu et chante Ses louanges,
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਬ੍ਰਹਮਿ ਸਮਾਉ ॥੧॥
gur parsaadee barahm samaa-o. ||1||
afin que, par la grâce du Guru, je peut rester absorbé en Dieu||1||
ਪਾਂਡੇ ਐਸਾ ਬ੍ਰਹਮ ਬੀਚਾਰੁ ॥
paaNday aisaa barahm beechaar.
O Pandit, méditez sur les vertus de Dieu d'une telle manière,
ਨਾਮੇ ਸੁਚਿ ਨਾਮੋ ਪੜਉ ਨਾਮੇ ਚਜੁ ਆਚਾਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
naamay such naamo parha-o naamay chaj aachaar. ||1|| rahaa-o.
que Son Nom soit sanctifié vous, Son Nom peut être votre étude des livres sacrés, et Son Nom, être de votre sagesse et de mode de vie. ||1||Pause||
ਬਾਹਰਿ ਜਨੇਊ ਜਿਚਰੁ ਜੋਤਿ ਹੈ ਨਾਲਿ ॥
baahar janay-oo jichar jot hai naal.
O Expert, le sacré extérieur thread est valable tant que la lumière divine est à l'intérieur de vous .
ਧੋਤੀ ਟਿਕਾ ਨਾਮੁ ਸਮਾਲਿ ॥
Dhotee tikaa naam samaal.
Au lieu de l'extérieur des symboles comme le tissu sacré autour des jambes et de la marque ceremonial sur le front, amasse le Nom de Dieu.
ਐਥੈ ਓਥੈ ਨਿਬਹੀ ਨਾਲਿ ॥
aithai othai nibhee naal.
Ici et après, Naam seul est maintenue par vous.
ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਹੋਰਿ ਕਰਮ ਨ ਭਾਲਿ ॥੨॥
vin naavai hor karam na bhaal. ||2||
Par conséquent, à l'exception de la méditation sur le nom de Dieu ne cherche pas à tous les autres rituels. ||2||
ਪੂਜਾ ਪ੍ਰੇਮ ਮਾਇਆ ਪਰਜਾਲਿ ॥
poojaa paraym maa-i-aa parjaal.
Considérons l'amour pour Dieu dans le culte et brûlons votre désir pour les Mayas, comme un feu rituel.
ਏਕੋ ਵੇਖਹੁ ਅਵਰੁ ਨ ਭਾਲਿ ॥
ayko vaykhhu avar na bhaal.
Voici le seul Dieu à tous et ne recherche pas d'autres (dieu ou la déesse).
ਚੀਨ੍ਹ੍ਹੈ ਤਤੁ ਗਗਨ ਦਸ ਦੁਆਰ ॥
cheenHai tat gagan das du-aar.
Une personne doit reconnaître l'essence (de la prévalence de Dieu) dans les cieux et tous les dix directions du monde,
ਹਰਿ ਮੁਖਿ ਪਾਠ ਪੜੈ ਬੀਚਾਰ ॥੩॥
har mukh paath parhai beechaar. ||3||
Lit à haute voix et réfléchis sur la parole divine. ||3||
ਭੋਜਨੁ ਭਾਉ ਭਰਮੁ ਭਉ ਭਾਗੈ ॥
bhojan bhaa-o bharam bha-o bhaagai.
Le doute et la peur partent avec la spirituelle alimentation de l'amour de Dieu.
ਪਾਹਰੂਅਰਾ ਛਬਿ ਚੋਰੁ ਨ ਲਾਗੈ ॥
paahroo-araa chhab chor na laagai.
Avec de puissants gardes comme Dieu, aucune mauvaise pensée ne entrerait pas dans l'esprit.
ਤਿਲਕੁ ਲਿਲਾਟਿ ਜਾਣੈ ਪ੍ਰਭੁ ਏਕੁ ॥
tilak lilaat jaanai parabh ayk.
La réalisation de Dieu est la meilleure forme de cérémonie sur le front.
ਬੂਝੈ ਬ੍ਰਹਮੁ ਅੰਤਰਿ ਬਿਬੇਕੁ ॥੪॥
boojhai barahm antar bibayk. ||4||
La réalisation de Dieu en est le meilleur intelect (sentiment de discrimination entre les bons et les mauvais). ||4||
ਆਚਾਰੀ ਨਹੀ ਜੀਤਿਆ ਜਾਇ ॥
aachaaree nahee jeeti-aa jaa-ay.
Dieu ne peut pas être réalisé par des rites et des rituels.
ਪਾਠ ਪੜੈ ਨਹੀ ਕੀਮਤਿ ਪਾਇ ॥
paath parhai nahee keemat paa-ay.
Ses vertus ne peuvent être estimées par la récitation des écritures sacrées.
ਅਸਟ ਦਸੀ ਚਹੁ ਭੇਦੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥
asat dasee chahu bhayd na paa-i-aa.
Les dix-huit Puranas et les quatre Védas ne connaissent pas son mystère.
ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰਿ ਬ੍ਰਹਮੁ ਦਿਖਾਇਆ ॥੫॥੨੦॥
naanak satgur barahm dikhaa-i-aa. ||5||20||
O Nanak, le vrai Guru a révélé ce Dieu à moi. ||5||20||
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥
aasaa mehlaa 1.
Raag Aasaa, Premier Guru:
ਸੇਵਕੁ ਦਾਸੁ ਭਗਤੁ ਜਨੁ ਸੋਈ ॥
sayvak daas bhagat jan so-ee.
Il est le seul désintéressé serviteur humble et adpte de Dieu,
ਠਾਕੁਰ ਕਾ ਦਾਸੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਈ ॥
thaakur kaa daas gurmukh ho-ee.
qui suit les enseignements de Guru.
ਜਿਨਿ ਸਿਰਿ ਸਾਜੀ ਤਿਨਿ ਫੁਨਿ ਗੋਈ ॥
jin sir saajee tin fun go-ee.
Lui qui a créé l'Univers, la détruira finalement.
ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥੧॥
tis bin doojaa avar na ko-ee. ||1||
Sans Lui il n'y a rien d'autre. ||1||
ਸਾਚੁ ਨਾਮੁ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਵੀਚਾਰਿ ॥
saach naam gur sabad veechaar.
Par la contemplation et la méditation sur le Nom de Dieu à travers le maître de la parole,
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਚੇ ਸਾਚੈ ਦਰਬਾਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
gurmukh saachay saachai darbaar. ||1|| rahaa-o.
Les disciples de Guru sont considérés vrais dans la cour éternelle de Dieu. ||1||Pause||
ਸਚਾ ਅਰਜੁ ਸਚੀ ਅਰਦਾਸਿ ॥
sachaa araj sachee ardaas.
La vraie prière et une véritable prière à partir de la base du cur,
ਮਹਲੀ ਖਸਮੁ ਸੁਣੇ ਸਾਬਾਸਿ ॥
mahlee khasam sunay saabaas.
est écouté et pris en compte par le Maître-Dieu.
ਸਚੈ ਤਖਤਿ ਬੁਲਾਵੈ ਸੋਇ ॥
sachai takhat bulaavai so-ay.
Dieu appelle le suppliant en sa présence,
ਦੇ ਵਡਿਆਈ ਕਰੇ ਸੁ ਹੋਇ ॥੨॥
day vadi-aa-ee karay so ho-ay. ||2||
et puis Il, qui est capable de tout faire, donne lui avec honneur. ||2||
ਤੇਰਾ ਤਾਣੁ ਤੂਹੈ ਦੀਬਾਣੁ ॥
tayraa taan toohai deebaan.
O Dieu, un disciple de Guru dépend sur Votre soutien et de Votre pouvoir.
ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਸਚੁ ਨੀਸਾਣੁ ॥
gur kaa sabad sach neesaan.
La Parole de Guru est son véritable insigne.
ਮੰਨੇ ਹੁਕਮੁ ਸੁ ਪਰਗਟੁ ਜਾਇ ॥
mannay hukam so pargat jaa-ay.
Celui qui obéit Votre commande part à la gloire de ce monde.
ਸਚੁ ਨੀਸਾਣੈ ਠਾਕ ਨ ਪਾਇ ॥੩॥
sach neesaanai thaak na paa-ay. ||3||
Parce qu'à travers les insignes de la vérité, son chemin n'est pas bloqué. ||3||
ਪੰਡਿਤ ਪੜਹਿ ਵਖਾਣਹਿ ਵੇਦੁ ॥
pandit parheh vakaaneh vayd.
Les Pudits (experts) lisent et exposent sur les Védas,
ਅੰਤਰਿ ਵਸਤੁ ਨ ਜਾਣਹਿ ਭੇਦੁ ॥
antar vasat na jaaneh bhayd.
mais ils ne comprennent pas le secret que la richesse du Nom de Dieu est à l'intérieur.
ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਸੋਝੀ ਬੂਝ ਨ ਹੋਇ ॥
gur bin sojhee boojh na ho-ay.
Mais sans les enseignements de Guru, cette compréhension n'est pas atteint;
ਸਾਚਾ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਇ ॥੪॥
saachaa rav rahi-aa parabh so-ay. ||4||
que Dieu éternel est omniprésent. ||4||
ਕਿਆ ਹਉ ਆਖਾ ਆਖਿ ਵਖਾਣੀ ॥
ki-aa ha-o aakhaa aakh vakhaanee.
Que dois-je dire, exprimer ou décrire sur le fait de suivre les enseignements de guru.
ਤੂੰ ਆਪੇ ਜਾਣਹਿ ਸਰਬ ਵਿਡਾਣੀ ॥
tooN aapay jaaneh sarab vidaanee.
O " l'exécuteur de toutes les merveilles, Vous savez tout.
ਨਾਨਕ ਏਕੋ ਦਰੁ ਦੀਬਾਣੁ ॥
naanak ayko dar deebaan.
O Nanak, le seul soutien pour les disciples de Guru est la sainte congrégation et Dieu Lui-même,
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਚੁ ਤਹਾ ਗੁਦਰਾਣੁ ॥੫॥੨੧॥
gurmukh saach tahaa gudraan. ||5||21||
où sont le soutien principal de la vie reste la méditation sur le nom de Dieu à travers les enseignements de Guru. ||5||21||
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥
aasaa mehlaa 1.
Raag Aasaa, Premier Guru:
ਕਾਚੀ ਗਾਗਰਿ ਦੇਹ ਦੁਹੇਲੀ ਉਪਜੈ ਬਿਨਸੈ ਦੁਖੁ ਪਾਈ ॥
kaachee gaagar dayh duhaylee upjai binsai dukh paa-ee.
Le misérable corps humain est comme une crue de terre pichet. Il prend naissance et meurt après la souffrance de la vie.
ਇਹੁ ਜਗੁ ਸਾਗਰੁ ਦੁਤਰੁ ਕਿਉ ਤਰੀਐ ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਗੁਰ ਪਾਰਿ ਨ ਪਾਈ ॥੧॥
ih jag saagar dutar ki-o taree-ai bin har gur paar na paa-ee. ||1||
Comment traverser cet océan-monde terrifiant? Sans le soutien de Guru, il ne peut pas être franchi. ||1|
ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ਹਰੇ ॥
tujh bin avar na ko-ee mayray pi-aaray tujh bin avar na ko-ay haray.
O mon bien-aimé de Dieu, sans Vous, il n'est rien d'autre. Oui en effet, sauf que Vous, il n'y a personne pour m'aider.
ਸਰਬੀ ਰੰਗੀ ਰੂਪੀ ਤੂੰਹੈ ਤਿਸੁ ਬਖਸੇ ਜਿਸੁ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sarbee rangee roopee tooNhai tis bakhsay jis nadar karay. ||1|| rahaa-o.
Vous êtes omniprésent dans toutes les couleurs et les formes; Vous bénissez celui sur lequel vous avez jeté votre coup de grâce. ||1||Pause||
ਸਾਸੁ ਬੁਰੀ ਘਰਿ ਵਾਸੁ ਨ ਦੇਵੈ ਪਿਰ ਸਿਉ ਮਿਲਣ ਨ ਦੇਇ ਬੁਰੀ ॥
saas buree ghar vaas na dayvai pir si-o milan na day-ay buree.
Maya est comme une méchante belle-mère qui n'a pas permis de rester dans ma propre maison (cur); le vicieux ne me laisse pas rencontrer mon mari-dieu.
ਸਖੀ ਸਾਜਨੀ ਕੇ ਹਉ ਚਰਨ ਸਰੇਵਉ ਹਰਿ ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਨਦਰਿ ਧਰੀ ॥੨॥
sakhee sajnee kay ha-o charan sarayva-o har gur kirpaa tay nadar Dharee. ||2||
Je sers humblement mes amis et compagnons vertueux, avec l'aide desquels Dieu-guru a jeté sur moi un regard de grâce. ||2||